bahoot khoob
jamil514 2 years ago
Very Nice and Beutiful Poem
Adnanchamkani 2 years ago
East is like dust particles in air on the path
is like a longing that is silent, a sigh without effect
each particle of this dust has made blind(by putting knot on its sight)
(o people of East)
From HIND, Samarqand , Iraq and Hamadan(Iran), wake up
from deep sleep,deep sleep,(very)deep sleep wake up
wake up from deep sleep
tauseefqau 2 years ago
Sun decorated the forehead with the jewel of morning
he put the jewel in ear(Bunda)of morning from his heart blood
Caravans are ready to move from deserts and mountains
O world watching eye,wake up to become such that wolrd may watch you
wake up from deep sleep
tanver this is exact translation..the one u added is not translation..that is some how new poetry in english language, and are far from real idea
jee bahter bahi i will add it to annotations Thanks you so much :)
pakitanver 2 years ago
how many stanzas u ve got??
i did translation of 2
tc
i got 14 in Farsi :-P
and 2 in Angrazi :D
i am asking how many from me?
from ای غنچہ خو to
از خواب گران خیز
what??
i have sent 3 stanzas till now
tell me exactly wat u mean..i cant watch my comments..please remove mess from here
bas aaj k liye itni hii
baqi phir kabhi
This has been flagged as spam show
o sleeping rosebud, while watching to narcissus wake up/arise
our house has been demolished by sorrows and pains,wake up
from sob/cry of bird of garden, from Sound of Azan wake up
get heat of passion from those who have burning breaths(passionate people)
from deep sleep,deep sleep,(very)deep sleep wake up
Comment removed
bohot khub bulkay bohot hi khub. ummatay muslima kaash is paygham ko theek say samajh lay.
abiehakhawaja 2 years ago
Ameen:)
Translation too....Please.
People like myself will benefit enormously. wa'salam.
JustAVoice 2 years ago
I have requested Tauseef bahi to Translate it i hope i will get soon InshahAllah
i hope too :P
tauseefphy 2 years ago
haha bahi app he tauseef hein hope nahi karni hope ko pura karna hai :)
nice one
oceanbound222 2 years ago
Nice though out of my understanding with Pharsi Can feel the beat & feeling I think Singer is Iranian,Nice upload .....brother !
lahore2vancouver 2 years ago
he is Tajik..iranian accent is little more soft than this..its more close to Urdu than Persian :)
yeah Tauseef bahi is right he is Tajik singer :)
Bari meharbani mann lain dii :P
acha? ty dasya kis si lol
is tarah nahi
boltay haiN..kis chawal ne dasiya si :P
by the way i have infos of whole CD:P
and i guessed this is not iranian too:P
jee i know he is not iranian :-P even they show flage of iran in video
they showed Iranian flag because Hamadan means Iran
tu bhi na bas...:P
:-P o? o ty mano pata sii saein bass main kiya shaid banda mukar k Iranian kah dy :D
merey naal game nahi baby :P
main jan'na aaN kon kinnay paani che aay:D
ی غنچہ خوابیدہ چو نرگس نگران خیز
کاشانۂ ما رفت بتاراج غمان خیز
از نالہ مرغ چمن از بانگ اذان خیز
از گرمی ہنگامہ آتش نفسان خیز
از خواب گران خواب گران خواب گران خیز
tauseefqau 2 years ago 2
from Name of singer i can guess he is not Iranian,
he Must be from ex Russian federation..most probably Tajik or Uzbik :)
tanveer zinda baad..maza aa gaya sun ke
bohat achhay...mein koshish karon ga is ki translation ki
lakin jab waqt hova:)
u really made my day...pure farsi accent and composition also contains persian color.
great
Thanks i will wait to get translation from you bahi :)
karo wait..
:( tarka dia na ajj phir :((
bahoot khoob
jamil514 2 years ago
Very Nice and Beutiful Poem
Adnanchamkani 2 years ago
East is like dust particles in air on the path
is like a longing that is silent, a sigh without effect
each particle of this dust has made blind(by putting knot on its sight)
(o people of East)
From HIND, Samarqand , Iraq and Hamadan(Iran), wake up
from deep sleep,deep sleep,(very)deep sleep wake up
wake up from deep sleep
tauseefqau 2 years ago
Sun decorated the forehead with the jewel of morning
he put the jewel in ear(Bunda)of morning from his heart blood
Caravans are ready to move from deserts and mountains
O world watching eye,wake up to become such that wolrd may watch you
from deep sleep,deep sleep,(very)deep sleep wake up
wake up from deep sleep
tauseefqau 2 years ago
tanver this is exact translation..the one u added is not translation..that is some how new poetry in english language, and are far from real idea
tauseefqau 2 years ago
jee bahter bahi i will add it to annotations Thanks you so much :)
pakitanver 2 years ago
how many stanzas u ve got??
i did translation of 2
tc
tauseefqau 2 years ago
i got 14 in Farsi :-P
and 2 in Angrazi :D
pakitanver 2 years ago
i am asking how many from me?
tauseefqau 2 years ago
from ای غنچہ خو to
از خواب گران خیز
pakitanver 2 years ago
what??
i have sent 3 stanzas till now
tell me exactly wat u mean..i cant watch my comments..please remove mess from here
tauseefqau 2 years ago
bas aaj k liye itni hii
baqi phir kabhi
tauseefqau 2 years ago
This has been flagged as spam show
o sleeping rosebud, while watching to narcissus wake up/arise
our house has been demolished by sorrows and pains,wake up
from sob/cry of bird of garden, from Sound of Azan wake up
get heat of passion from those who have burning breaths(passionate people)
from deep sleep,deep sleep,(very)deep sleep wake up
wake up from deep sleep
tauseefqau 2 years ago
Comment removed
tauseefqau 2 years ago
bohot khub bulkay bohot hi khub. ummatay muslima kaash is paygham ko theek say samajh lay.
abiehakhawaja 2 years ago
Ameen:)
pakitanver 2 years ago
Translation too....Please.
People like myself will benefit enormously. wa'salam.
JustAVoice 2 years ago
I have requested Tauseef bahi to Translate it i hope i will get soon InshahAllah
pakitanver 2 years ago
i hope too :P
tauseefphy 2 years ago
haha bahi app he tauseef hein hope nahi karni hope ko pura karna hai :)
pakitanver 2 years ago
nice one
oceanbound222 2 years ago
Nice though out of my understanding with Pharsi Can feel the beat & feeling I think Singer is Iranian,Nice upload .....brother !
lahore2vancouver 2 years ago
he is Tajik..iranian accent is little more soft than this..its more close to Urdu than Persian :)
tauseefqau 2 years ago
yeah Tauseef bahi is right he is Tajik singer :)
pakitanver 2 years ago
Bari meharbani mann lain dii :P
tauseefphy 2 years ago
acha? ty dasya kis si lol
pakitanver 2 years ago
is tarah nahi
boltay haiN..kis chawal ne dasiya si :P
by the way i have infos of whole CD:P
and i guessed this is not iranian too:P
tauseefphy 2 years ago
jee i know he is not iranian :-P even they show flage of iran in video
pakitanver 2 years ago
they showed Iranian flag because Hamadan means Iran
tu bhi na bas...:P
tauseefphy 2 years ago
:-P o? o ty mano pata sii saein bass main kiya shaid banda mukar k Iranian kah dy :D
pakitanver 2 years ago
merey naal game nahi baby :P
main jan'na aaN kon kinnay paani che aay:D
tauseefphy 2 years ago
ی غنچہ خوابیدہ چو نرگس نگران خیز
کاشانۂ ما رفت بتاراج غمان خیز
از نالہ مرغ چمن از بانگ اذان خیز
از گرمی ہنگامہ آتش نفسان خیز
از خواب گران خواب گران خواب گران خیز
از خواب گران خیز
tauseefqau 2 years ago 2
from Name of singer i can guess he is not Iranian,
he Must be from ex Russian federation..most probably Tajik or Uzbik :)
tauseefqau 2 years ago
tanveer zinda baad..maza aa gaya sun ke
bohat achhay...mein koshish karon ga is ki translation ki
lakin jab waqt hova:)
u really made my day...pure farsi accent and composition also contains persian color.
great
tauseefqau 2 years ago 2
Thanks i will wait to get translation from you bahi :)
pakitanver 2 years ago
karo wait..
tauseefphy 2 years ago
:( tarka dia na ajj phir :((
pakitanver 2 years ago