@paolomanueldec: 100% agreed! I think siclian was also the first real poetical language in italy, fundamental for the developement of the early poetical toscano and therefore of the italian language.
@Sagnello5 A language is a dialect with an army. Of course italian is the language that unites italians, but there are hundreds of other languages. A dialect is a variations of another language, Sicilian existed before italian was even widespread outside tuscany (and was called Volgare Toscano). They were all indeed still dialects of Latin.
@michelinoification Il primo a scriverlo fu il linguista yiddish Max Weinreich che lo sentì in una conferenza.. rende bene l'idea di come si forma una lingua!
sono rimasto anche io esterrefatto, era veramente brava amalia sapeva interpretare bene tutto il folk del mondo, rispondo a enigma98 , sono un siciliano ciuri significa " FIORI " fiori fiori fioritte tutto l'anno l'amoreche mi hai dato te lo ritorno ecc. ciao
After being able to do that, you'll be able to put your American fundamentalism regarding cigarettes apart for some minutes (ironical, since USA spread tabagism in its movies for decades and it still does all over the world with enterprises like Marlboro!!!!!) and perhaps youll be able to reach the conclusion that a cigarette is nothing and all that talent, figure, posture and soul is everything that matters...
And that was the reason for the album she recorded in Rome, form which this clip was taken: A una Terra che amo (To a Land I love). By the way, Zinakane: try to appreciate some important details like that voice, that posture and that unique way of loving people by singing their folk songs (the ones the anonymous people sing in the hearts of their lands...)
She wanted to thank all the love she received there, by singing the popular songs of Sicily, Tuscany and other Italian regions, melting her talent to the roots of the Italian people. And that gesture was pretty well appreciated by that wonderful people who always considered her as a friend. So, Vincenz55, the answer to your questions is this one: she sang in Italian dialect songs as an act of love.
There was absolutely no important (or secondary) Italian city where she didnt sing. Her success in that country reached the point of being refered by the Italian press as The hurricane Amalia. People loved the way she offered her voice not just to spread the Portuguese culture but also (and thats something unique in Amalia) the talent she had to retribute the love she got by singing the songs sung in the countryside and the streets of the popular districts of Naples, Palermo or Rome.
She didnt just sing what she had to sing: she made a cultural exchange with the people who listened to her: in each professional travel she made, she added to her repertory some songs issued from the popular repertory of the visited nation. This was the case in Italy: In the 70's, Italy was "surrendered" to the art of Amalia.
Significa "fiori". Nell'album "A una terra che amo, sono inserite diverse canzoni popolari italiane. Fra le altre "La bella Gigogin", un canto risorgimentale che risale a circa metà del 1800, al tempo delle guerre d'Indipendenza, e forse la più vecchia canzone popolare taliana "Canto delle lavandaie del Vomero" che si fa risalire addirittura al 16° secolo. Oltre a Ciuri ciuri c'è anche un'altra canzone siciliana "Vitti 'na crozza". Ma Amalia è grandissima, qualunque cosa canti...:)
Concordo plenamente consigo! Amalia é grande, fico muito contente por saber que em Italia Amália é apreciada! No geral italiano as pessoas conhecem e gostam de Amália, ou nem por isso???
Mais o menos... as pessoas com boa cultura musical sim, mas agora a gente comum escuta mais outra musica... voce entende, mais popular... Pausini, Ramazzotti, Ferro etc... que vergonha, Italia tem uma boa tradicao musical, ojalá ela (e os outros musicos importantes do seculo passado, por isso) fosse mais famosa.
This is a Sicilian traditional song. It is also Italian because Sicily is part of Italy. The language is Sicilian. Certainly one of the most lovely folk songs from Italy. The words read: "Flowers, flowers, sweet flowers all year long: the love that you gave to me, I give back to you". It describes very well the real attitude of Sicilians.
Ciao, è un album del 1973. Immagino che ormai sia raro trovarlo. Io ce l'ho perché Amalia era la mia cantante preferita. Cercherò di fare altri video con canzoni prese da quell'album, sono tutte vecchie canzoni popolari e motivi tradizionali. Davvero molto belle. Purtroppo non posso più inserirle in questo canale, YouTube non riconosce più il mio nome. Le pubblicherò sul canale di questo nome: GinoMusic. Ciao :)
Adoro a Amália italiana!!!!!Lindo vídeo!!!!Parabéns!!!!!Pena que este disco não se encontra em nenhum lugar para comprar!!!!Deve ser lindo demais!!!!!
molto bello quando si dice "lu tonnu"
monacawa 1 month ago
@paolomanueldec: 100% agreed! I think siclian was also the first real poetical language in italy, fundamental for the developement of the early poetical toscano and therefore of the italian language.
alekandamek 3 months ago
Sicily and Portugal...
So very similar...
I love my island...
and...I love Portugal too ;)
Lisbon is like palermo and catania
mrblue979 5 months ago 5
Ciuri ciuri is a sicilian song, not an italian.
Remember, Sicily is not Italy and doesn't want to be so.
14dicembresempre 1 year ago
@14dicembresempre Benvenuto nel dopoguerra!
rackyross 11 months ago
@14dicembresempre Bullshit.
NeverFadingMe 10 months ago
@14dicembresempre Sicily is Italy motherfucker
TarjaGoth 4 months ago
Amalia Rodrigues sei grande..........
lonewolf6670 1 year ago 2
expédition de fleurs de cette belle voix
1arome 1 year ago
Togliamo quell' "italian"... W la Sicilia !!
athonish 1 year ago
Sugnu Sicilianu e mi 'nni vantu...
kontecagliostro 1 year ago
troppu beddu, Amalia!
Ridolfi7284 1 year ago
QUE DES BONS SOUVENIRS............
RICCARDOTATTOO 1 year ago
non sapevo che amalia n aveva fatto una versione. bellissimo.
AmaoNoBolso 2 years ago
Fantastica interpretacion.
mrsdarcy123 2 years ago
Lyrics please?
Sauronshit 2 years ago
canzone meravigliosa, interpretata dalla grande artista Amalia che con la sua voce dona tante emozioni, grazie Edgar, complimenti Giano..francesco.-
zaza90100 2 years ago 2
brava!!
GavriloPresto 2 years ago 2
I am confused - is she singing Italian?
velcpeliite 2 years ago 2
she sings in sicilian dialect!
Reginella83 2 years ago
it's technically a proper language, if only for the complexity and difference from the Italian language.
paolomanueldec 2 years ago
yeah
HarukoAkagi10 2 years ago
is an italian slang
Papooo92 2 years ago
I wouldn't say slang (street-language), it's Sicilian, regional language in Sicily.
paolomanueldec 2 years ago
This is pure slang.. each town have their own slang (street language
Sagnello5 1 year ago
@Sagnello5 A language is a dialect with an army. Of course italian is the language that unites italians, but there are hundreds of other languages. A dialect is a variations of another language, Sicilian existed before italian was even widespread outside tuscany (and was called Volgare Toscano). They were all indeed still dialects of Latin.
paolomanueldec 1 year ago 6
Yet, we are discussing about words here, as there are experts who don't agree with what i say, and others that do.
paolomanueldec 1 year ago
@paolomanueldec
"A language is a dialect with an army"... chi l'ha detto e' un genio!
michelinoification 1 year ago
@michelinoification Il primo a scriverlo fu il linguista yiddish Max Weinreich che lo sentì in una conferenza.. rende bene l'idea di come si forma una lingua!
paolomanueldec 1 year ago
@paolomanueldec
"A language is a dialect with an army"
E' proprio così. Anzi, l'è propi inscì ;)
pippomaneful 8 months ago
@pippomaneful Lumbard?
paolomanueldec 8 months ago
Zingaro could really refer to a gypsy
mactopolis 2 years ago
Alguem me pode facultar a letra desta canção?
Obrigado,
Marcelo
marcelojas1993 2 years ago
Ciuriddi ruvittari e spini santi
siddu passannu cantari mi senti
nun cantu ne p'amuri, ne p'amanti
picchi mancu mi passa pi la menti.
Ciuri ciuri, ciuri di tuttu l'annu
l'amuri ca mi dasti ti lu tornu...
Lu sabatu si sapi è allegra cori
biatu cu àvi bedda la muggheri.
Cu l'àvi bedda ci porta li dinari
cu l'àvi brutta ci mori lu cori.
paolomanueldec 2 years ago 4
Mas o menos pode-se traducir assim:
Florzinhas de arbusto e espinhos santos,
se ele passando cantar me escuta
nao canto pelo amor nem pelos amantes
porque nem me passa pela cabeça.
Flores. flores, flores de todo o ano,
o amor que voce me deu lhe devolvo.
paolomanueldec 2 years ago
Can anyone tell me if they know which old style italian song has the words *Zingaro che sai*
ilogikmr2 2 years ago
"Zingaro che sai=Gipsy you know"
heigo 2 years ago
indeed, but who is the song by lol.
ilogikmr2 2 years ago
adoru chista canzona !!!
ginagrigento 2 years ago 2
interesting . . .
xMysticalStar 2 years ago
una bella canzone nota 100
WELLCOMETOTHEJUNGLE 2 years ago
WONDERFUL!!!
floaredeluna 2 years ago 3
ohhhhhhhhh
è bedda sta cazonù
Sta veriuni màncu l'àiu ntìsu
grazie
ginagrigento 3 years ago
This has been flagged as spam show
Ethnic Music from Apulia South of Italy - Southern italian folk music
Search the video
GRANDE SUD music video by GIUSEPPE GAGLIARDI
ciao!
infovobis 3 years ago
multu bella canzune ti amo Sicilia!!! la terra fantastica e una di piu belle terre di mondo
MAXIMILIANVS 3 years ago
bellissima canzoneeeee!!!w la siciliaaa! e w cataniaaaaaaa!
veryxsempre 3 years ago
sono rimasto anche io esterrefatto, era veramente brava amalia sapeva interpretare bene tutto il folk del mondo, rispondo a enigma98 , sono un siciliano ciuri significa " FIORI " fiori fiori fioritte tutto l'anno l'amoreche mi hai dato te lo ritorno ecc. ciao
attufo 3 years ago
bellissima voce! sicilia bedda! ;)
sottolostessocielo 3 years ago
we we we we we we ....
W il mio amore Giulia mia...
fradeo87 3 years ago
bello
qraqut 3 years ago
After being able to do that, you'll be able to put your American fundamentalism regarding cigarettes apart for some minutes (ironical, since USA spread tabagism in its movies for decades and it still does all over the world with enterprises like Marlboro!!!!!) and perhaps youll be able to reach the conclusion that a cigarette is nothing and all that talent, figure, posture and soul is everything that matters...
carlosandradde 3 years ago
And that was the reason for the album she recorded in Rome, form which this clip was taken: A una Terra che amo (To a Land I love). By the way, Zinakane: try to appreciate some important details like that voice, that posture and that unique way of loving people by singing their folk songs (the ones the anonymous people sing in the hearts of their lands...)
carlosandradde 3 years ago
She wanted to thank all the love she received there, by singing the popular songs of Sicily, Tuscany and other Italian regions, melting her talent to the roots of the Italian people. And that gesture was pretty well appreciated by that wonderful people who always considered her as a friend. So, Vincenz55, the answer to your questions is this one: she sang in Italian dialect songs as an act of love.
carlosandradde 3 years ago
There was absolutely no important (or secondary) Italian city where she didnt sing. Her success in that country reached the point of being refered by the Italian press as The hurricane Amalia. People loved the way she offered her voice not just to spread the Portuguese culture but also (and thats something unique in Amalia) the talent she had to retribute the love she got by singing the songs sung in the countryside and the streets of the popular districts of Naples, Palermo or Rome.
carlosandradde 3 years ago
She didnt just sing what she had to sing: she made a cultural exchange with the people who listened to her: in each professional travel she made, she added to her repertory some songs issued from the popular repertory of the visited nation. This was the case in Italy: In the 70's, Italy was "surrendered" to the art of Amalia.
carlosandradde 3 years ago
da brividi bel post, ma Amalia Rodrigues ma é spagnola o Siciliana ?
le3verita 3 years ago
E' portoghese. Questa è una delle canzoni popolari italiane che inserì nell'album "A una terra che amo". Contento che ti piaccia. Ciao :)
GianoMusic 3 years ago
non sapevo che la grande Amalia cantasse in siciliano , in italiano sapevo , brava ......
ma che significa ciuri??
enigma1998 3 years ago
Significa "fiori". Nell'album "A una terra che amo, sono inserite diverse canzoni popolari italiane. Fra le altre "La bella Gigogin", un canto risorgimentale che risale a circa metà del 1800, al tempo delle guerre d'Indipendenza, e forse la più vecchia canzone popolare taliana "Canto delle lavandaie del Vomero" che si fa risalire addirittura al 16° secolo. Oltre a Ciuri ciuri c'è anche un'altra canzone siciliana "Vitti 'na crozza". Ma Amalia è grandissima, qualunque cosa canti...:)
GianoMusic 3 years ago
Espero que me entenda...
Concordo plenamente consigo! Amalia é grande, fico muito contente por saber que em Italia Amália é apreciada! No geral italiano as pessoas conhecem e gostam de Amália, ou nem por isso???
marcelojas1993 3 years ago
Mais o menos... as pessoas com boa cultura musical sim, mas agora a gente comum escuta mais outra musica... voce entende, mais popular... Pausini, Ramazzotti, Ferro etc... que vergonha, Italia tem uma boa tradicao musical, ojalá ela (e os outros musicos importantes do seculo passado, por isso) fosse mais famosa.
paolomanueldec 3 years ago
fiore, fiorisci tutto l'anno, l'amore qua me lo hai dato e te lo torno :)
FocusTiVct 3 years ago
fiori
sottolostessocielo 3 years ago
ciuri..significa:fiore!
veryxsempre 3 years ago
grazie a tutti ho capito !!
enigma1998 3 years ago
This is a Sicilian traditional song. It is also Italian because Sicily is part of Italy. The language is Sicilian. Certainly one of the most lovely folk songs from Italy. The words read: "Flowers, flowers, sweet flowers all year long: the love that you gave to me, I give back to you". It describes very well the real attitude of Sicilians.
gagaga2001 3 years ago
:)...YES...
yOuLOSE87 3 years ago
Volevo dire...GianoMusic.
GianoMusic 3 years ago
Ciao, è un album del 1973. Immagino che ormai sia raro trovarlo. Io ce l'ho perché Amalia era la mia cantante preferita. Cercherò di fare altri video con canzoni prese da quell'album, sono tutte vecchie canzoni popolari e motivi tradizionali. Davvero molto belle. Purtroppo non posso più inserirle in questo canale, YouTube non riconosce più il mio nome. Le pubblicherò sul canale di questo nome: GinoMusic. Ciao :)
GianoMusic 3 years ago
Adoro a Amália italiana!!!!!Lindo vídeo!!!!Parabéns!!!!!Pena que este disco não se encontra em nenhum lugar para comprar!!!!Deve ser lindo demais!!!!!
cibusana 3 years ago