Para mí, lo de la esfera/globo celeste-celeste es más bien literal. Un globo celeste que se escapa hacia un cielo azul se pierde de vista más rápido que un globo de otro color. Así de rápido terminó la relación con la persona que ella amaba... y, como con el globo, no quedaron rastros ni forma de recuperarlo nunca más.
@6anielavigne9 si vos sos rusa yo soy YULIA VOLCKOVA! ES UN DESASTRE ESTO!, RE MAL TRADUCIDA ESTO! EL RUSO TIENE CASOS!, ACA NO VEO NINGUNO! BIEN TRADUCIDO AL ESPAÑOL, (DATIVO,GENITIVO,PREPOSITIVO,INSTRUMENTAL,NOMINATIVO,ACUSATIVO) 6 EN TOTAL, ES MUY DIFICIL TRADUCIR UNA CANCION DE L RUSO AL ESPAÑOL, MAS SI NO TENES NI IDEA DE LOS CASOS Y DE LA MORFOLOGIA DE LAS PALABRAS RUSAS.
@xxlkitty ps si soy rusa y nose mui bn si tu ers yulia volkova xD luego si tu solita no entiendes la cancion traducida al español es cosa tuya, porcierto, se llama SIGNIFICADO ABSTRACTO, y aveces no hace falta que las palabras tengan coherencia para entenderlas, simplemente hay q escuxarlas e interpetar lo que dice.
@6anielavigne9 ok sin animos de ofernder, no creo que seas rusa y ademas seas lo que sea necesitas urgente clases de gramatica porque los ERRORES de ortografia que tenes son IMPRESIONANTES, besos :)
@xxlkitty los errors de ortografia son asi porq asi scribo mas rapido, y esli ti dumaesh tak ya ne ruskaia, sprasi ktonebut shto ya tebya gavaryu sechas =) y ne chevo strashno, ti me nya ne zaplakala. zeluyu =)
@6anielavigne9 ty ne russkaya, potomu chto ty estʹ mnogo mnogo oshibki! , ty ne znaet kak pisatʹ xaxa!, pochemu ty pisatʹ, "ti"? xaxaxa! nu da da! poka poka!. zeluyu!
@wenskaia es una poesía muy rara, pero después de leer varias traducciones (yo no sé ruso) pienso que se trata de una relación que se terminó... y cómo se siente ella a raíz de eso... luego te escribo toda mi interpretación =P
@wenskaia : Te cuento lo que para mí significa esta canción, de acuerdo a esta traducción y a otra que me mandó una amiga rusa (me la tradujo del ruso al inglés). Es mi interpretación, es una opinión, nada más.
Ella (quien canta la canción) tiene sentimientos "distorsionados"... es decir que quedó muy dañada por lo que pasó. "No soy yo misma: parezco"... es decir que se convirtió meramente en una sombra de sí misma; ante otros, tal vez ella "parezca" ser la misma, pero ella se siente (cont.)
@Sileithel (cont.) se siente completamente disminuida. Se derrite y gira, como gira la nieve cuando el viento la agita (derretirse y girar son imágenes muy frecuentemente utilizadas para expresar una gran tristeza). "Todo ha sido borrado", no quedó nada de su relación, y ella la compara con un globo celeste que se escapa hacia el cielo, y que no se puede recuperar.. y "a él no le importa".
@Sileithel Todas las metáforas de la canción, pienso, se refieren a ese sentimiento de pérdida y de profunda tristeza.Esto es lo que yo interpreto; creo que cada uno puede buscar su propia interpretación. Por eso hay muchos artistas que se niegan a explicar de qué se tratan sus canciones, para que la gente no se apegue a una versión "oficial" y en cambio busquen sus propios significados de acuerdo a sus propias experiencias de vida.
Pero a mí me resulta interesante conocer distintas opiniones =)
@oidualclaudi0 OH!!!! GRACIAS ... SI POR QUE ME SAKE DE ONDA KUANDO VI LA VERSION DE LENA... LA LETRA ES OTRA NO???... POR QUE TENGO EL DISCO Y VIENE EN EL DE LYUDI INVALIDI PERO NO TRAIA LA OTRA DE LENA.. PERO GRAX POR RESPONDER EN VERDAD GRAX....
Amo esta canción desde el momento en que la escuche!!! hace full años atras!! y aunque no entendia el significado me encantó!! fue como que con cada nota del piano me tocaban el corazon ♥ jejeje
La manera en que la canta mi Julia hace que te llegue al alma sin saber ruso!! y la melodia de la musica igual!!! TATU FOR EVER!!!! siempre serán las mejores!! =')
ja estas canciones como la de belochka, all my love, 30 minutes etc estan super geniales realmente te cambian el animo profundamente ellas son increibles
i love esta cancion me harias el honor de enseñarme algo de rrrrrrrruso porque ando un poco babas cn los idiomas ahorita gracias dejame tu comentario en mi buzon y buen trabajo muchisimas gracias
No puedo creer que a 11 personas no les guste esto. No tienen sentido , de lo que es interpretar está canción y el tiempo que toma buscar una traducción de un idioma que es muy diferente al nuestro. Les quedo muy buena la canción. Un beso enorme :) Son bellisímas las dos.
la vaerdad, tal vez es la canción que mas me gusta de tatu. son unas mujeres increibles, cada que escucho la canción no puedo evitar recordar y de vez en cuando...lorar. GRACIAS POR LA TRADUCCIÓN.
Me encanta que la traduciste del Ruso, Felicitaciones. Seguro que es un esfuerzo enorme, ya que no tienen un alfabeto latino, creo que se llama cirilico o algo asi. Bueno imagino entonces que estas capacitado para hablar con rusos no?. Te hiciste amigo de alguno. Que se contaran de estas Chicas en Rusia.
bueno entonces ya tengo alguien que me pueda asesorar cuando nececite una manito con el ruso tal vez..
Luego me agrego a tu suscripcion. Aguante Estudiantes y Maradonna.
q bonita cancion :D pero en la parte donde dice la esfera azul girara sin ti y contigo creo q queda mejor la traduccion a el le da igual es gay, es gay xq segun lei de eso habla la cancion
esta cancion esta super el tono los instrumentos y el ritmo pero eso es solo en el idioma original por que como que en el español no estan genial lo que dice. pero aun asi no dejara de gustarme ah... gracias por traducirla ya necesitabamos quien lo hiciera . lo unico que yo no entiendo es que cuando habla del ataud y los animalitos es por que esta incinuando que le na esta muerta o algo asi??
me encantan sus canciones me indentifica cuando por unas cosas ke han pasado en mi vida saben como demostrarlo son fantasticas ojala no se separen ke se keden las dos cantando para siempre
muy buena la cancion e la primera ves q la oigo y me encanta es muy buena la traduccion tambien pero hay partes q no se ven bn pero igual muy buena se q es muy dificil editar un vudeo pero te salio muy bn muy bueno te felicito
Mm.... para que entiendan mejor, la parte donde dice A emu vsio ravno galuboi, galuboi.... En realidad quiere decir, y a él le da lo mismo, es gay, es gay....
de hecho es una de las posibles traducciones, la palabra galuboi significa azul celeste o cielo, pero también en algunas ocaciones es sinónimo de gay u homosexual, pero no sentí que se adaptara al contexto, pero es una posible traducción.
Yo tengo entendido (no me hagais mucho caso, sólo tengo nivel 6 de ruso) que cuando dicen "goluboi" se refieren al tono "cielo" del azul. Azul de por si se pronuncia "sinii"... Solo un apunte de ruso. Me gusta más esta traducción corregida @oidualclaudi0 ... Bodt tak!!
@oidualclaudi0 En realidad es un juego de palabras. En ruso, "goluboi" quiere decir "celeste", pero también "gay". Entonces, supongan que en español decirle a alguien "eres celeste" es un insulto. La canción entonces quedaría así: Y a él le da igual. Es celeste, es celeste... el globo que volará sin ti y contigo. Lo hicieron para esconder el verdadero significado y no sonar como que dicen algo vulgar.
@vanya0785 Goluboi significa específicamente "azul celeste" o "azul cielo", que entre sus tantos significados está el de gay, tal vez tengas razón y no sea específico si es "pero al él le da igual, gay-gay" o "la esfera azul-azul girará", pero yo no le encontré mucho sentido a la palabra gay en el contexto y por eso puse "la esfera azul-azul".
@oidualclaudi0 Precisamente, es un juego de palabras. Si lo traduces textualmente al español jamás le encontrarás sentido porque las palabras no significan lo mismo. La oración digamos sería así:
"Y a él le da igual, es gay.
Ese celeste el globo que volará sin ti o contigo".
Tomando en cuenta que en ruso la palabra "gay" y "celeste" se dice de la misma manera.
@oidualclaudi0 Cuando me refería a que me gusta la versión corregida... me refería a la corrección que tu mism@ habias hecho obviamente, lo mio no era en ningún momento una corrección o una queja xDDD era una alabanza a tu trabajo, obviamente. Lo especifico por aquellos que no saben leer y tal.
P.D.: Yep, tal como dices el hecho de decir goluboi no quiere decir que esté diciendo por fuerza gay... es como en español las palabras "pirata" o "mariposa", no es un insulto común, ni tampoco fuerte...
holap pues ammmm me encanta tatu esta cancion mas bueno pues el de arriba tiene rason con el simple hecho de ser tatu me encanta muy bien dicho eeeeeeeee jojojo NTC adios
bueno ovbiamente eso de la esfera no tiene nada que ver con lo que dices...lo que se refieres pues es que las cosas han termindo pero todo tiene que seguir...OSEA EL MUNDO SIGUE GIRANDO AUNQUE TU NO ESTES
Es una canción bellisima, realmente lamento que elsignificado de las palabras se pierda tan feo al momento de ser traduciondos a otro idioma. Lo unicoque sé. es que amo a estas mujeres, sus letras sone spectaculares, sin duda han dejado un gran legado. ¡felicidades por la traduccion1 un trabajo maravillosos!!!!
Esta cancion es genial , el sentido ke yo le doy es diferente... a mi punto de vista, habla del sentimiento, las sensaciones ke esta teniendo una de ellas al momento en ke la otra muere. recalcando la parte de resignacion, diciendo ke jamas volvera, parece un sueño pero asi es.. y los demas, hypocritas, traidores y cobardes al rededor, fingiendo cosas ke no son. el panorama esta en un entierro.
bueno, en vista de que es una buenisima cancion, en resumen esta cancion está cantada como de una forma sarcástica, sobre todo cuando dice"vsya moya liubov", esta canción se dedicaría como para una persona traicionera, osea, como quien dice, la vida se encargará de devolverte lo malo que me haz hecho a mi...
AGRADEZCO CUALQUIER COMENTARIO Y/ O SUGERENCIA O COMPLEMENTO. GRACIAS TATU!!!!!!
nononono no se pasen!! ESTA CANCION LA AMOOO!! aaw! como siempre sus hermosas voces hacen k me emocione bastantee n.n me encantan! toda bonita la musica..suena genial
@oidualclaudi0 sonaste muy fanático amigo...pero la verdad es que no son lesbianas,Julia tiene ya dos hijos y de un HOMBRE! Su hijo nacio a principiosd el 2009, jajaja, y Julia, pues la verdad es que sale conmigo, pero no queremos divulgarlo...jejeje,en serio las chicas no son lesbianas...(lo sé todo fue una gran broma) Te quedo bastante aceptable la traducción,pienso que es una de las canciones mas completas de Tatu y de las mas maduras,creo que captaste bien ese momento mas sobrio que viven
@oidualclaudi0 me hubiera gustado que esta cancion fuara sencillo, pues para mí es la mejor, es sobria, compleja, profunda, el lado mas inteligented el pop, y la verdad me da muchas esperanzas por como está producido el nuevo disco, si elals siguene por ese camino, entregarán un trabajo muy maduro..Happy Smiles no es lo mismo que Waste Managment ¿o si?
@oidualclaudi0 me hubiera gustado que esta cancion fuara sencillo, pues para mí es la mejor, es sobria, compleja, profunda, el lado mas inteligented el pop, y la verdad me da muchas esperanzas por como está producido el nuevo disco, si elals siguene por ese camino, entregarán un trabajo muy maduro..Happy Smiles no es lo mismo que Waste Managment ¿o si?
@oidualclaudi0 me hubiera gustado que esta cancion fuara sencillo, pues para mí es la mejor, es sobria, compleja, profunda, el lado mas inteligented el pop, y la verdad me da muchas esperanzas por como está producido el nuevo disco, si elals siguene por ese camino, entregarán un trabajo muy maduro..Happy Smiles no es lo mismo que Waste Managment ¿o si?
@013thebest No, no son lesbiaas, Julia ya tiene dos Hijos, y de un HOMBRE! el mas chico nació a principios del 2009, y Lena sale conmigo, pero no lo divulgamos...jejejeje..no, poer en serio no son lesbianas...(lo sé, todo fue una broma pesada)
tanto Lena como Yulia ya se encuentran grabando sus repectivos trabajos como solistas, así que lo próximo que sepamos de ellas, será de sus nuevos discos solas.
WOW ESTA musica hace que pienses en cosas buenas que te an PASADO BUENO ESO me pasa ami ESO ES BUENO y me gusta jjeejje aun que casi no le entiendo a la letra, pero aun asi me gusta mucho LA MUSICA
Bueno, Sergio Galoyan es un cuate muy (pero asi de que MUY) famosa en la industria musical en Rusia. El guey de en medio es nadamas uno de los esfuerzos de parte de producion. Y Valeria Polienko tambien es muy famosa como productora en Rusia. Los tres son del equip TA Music que es la compania que maneja a Tatu.
Me encanta esta canción, realmente le llega a uno al alma, y es cierto, el sólo escucharla te transmite mucho sentimiento, y mejor aun con la traducción. Gracias.
me encanta esta cancion obviamente tenia que ser tatu, pero tengo una pregunta, las dos cantan la cancion? porque de repente se escucha bien la voz de lena pero no estoy segura si tambien esta yulia
sí, claro que las dos cantan la canción, el primer verso es de Lena y luego es yulia hasta que dicen el primer vsya moya lyubov, luego sigue Lena de nuevo, y acaba yulia con su hermoso "vsya moya lyubov!..."
asi me gusta muuucho, cuando la oi por primera vez la ame, no fue necesario entender lo que decian, ellas saben transmitir sus sentimientos en ruso o ingles, bien hecho el video!!! las metaforas que usan son las MEJORES, me consta!!
hola sabes Me EnKAnTa EsTa CaNcIon Es DE MiS FaVoRitAs Y mASs Por Ke Mi PaReJa Me HizO Asi KoMo Un JugUetE Y Lo He EnTerRado . KoN TOdO Mi AmoR ErEs GENILaL MUy BUENa TRaDuccIOn Y No haGas CASo A Lo KE Te dIgaN Ke EScriiBan Una Y Ya :)
Esta canción es hermosa!! Muchisimas gracias por traducirla porque, la verdad, es la mejor traducción que he visto porque hay muchas que no tienen sentido, y además se nota que te esforzaste mucho para hacerla.
me mata la parte que dice "Como un juguete girador, y comenzara a girar.. Con todo mi amor" me da ganas de llorar u_u,
hermoso el video y la traduccion, como te dijeron no les hagas caso a los que dicen que esta mal! Seguro ellos no lo podrian haber hecho mejor, asi que sshh. Un beso :)
Muchas gracias por comentar, me alegra que te haya gustado, see en todos lados hay haters y envidiosos, yo hice esta traducción al español, no la saqué así de un sitio, sino que tuve que ver varias traducciones al inglés en páginas más o menos formales y muchas veces traduje directo del ruso al español. nuevamente gracias por tu comentario :-)
ahh perdón, entendí mal tu pregunta, sí se parecen porque "all my love" es como la versión en inglés, tienen la misma música, pero en la letra son muy distintas
hey "oidualclaudi0" me encanta tu video :D esa foto esa canción la traduccion...todo! te felicito por el gran trabajo ^^ aunque igual hay que ir imaginandose de que se trata la cancion mas o menos :P pero esta super bien ^^ me encanta :)
y no hagas caso a los chiscos que dicen que tu trabajo esta mal echo ¬¬....por que no lo esta :)
Favoritos, Me gusta, Compartir, Mi reacción: Precioso.
YuliaElenna 2 months ago in playlist Favorite videos
Al fin se me hizo sacar el intro en la guitarra...
Hermosa cancion ke a la forma como yo la interpreto me keda muy bien (y antes de saber lo ke decia me identificaba con ella jaja)
alml17 2 months ago
Para mí, lo de la esfera/globo celeste-celeste es más bien literal. Un globo celeste que se escapa hacia un cielo azul se pierde de vista más rápido que un globo de otro color. Así de rápido terminó la relación con la persona que ella amaba... y, como con el globo, no quedaron rastros ni forma de recuperarlo nunca más.
Es mi interpretación xD
Sileithel 2 months ago
AMOOO A TATU!!!! YEAH
eLyza1906 3 months ago
No tiene sentido, lo que dice esta cancion! esta mal traducida!
xxlkitty 3 months ago
y todos los gatitos?
SujuMLover 3 months ago
me encanta esta rola!!!!
DarkBlack141 3 months ago
DIOSS SIMPLEMENTE ME ENCANTA. felicidades x la traduccion, io soi rusa i bno ami no m ace falta xq la entiendo entera xD pero lo as exo mui bn. :P
6anielavigne9 4 months ago
@6anielavigne9 si vos sos rusa yo soy YULIA VOLCKOVA! ES UN DESASTRE ESTO!, RE MAL TRADUCIDA ESTO! EL RUSO TIENE CASOS!, ACA NO VEO NINGUNO! BIEN TRADUCIDO AL ESPAÑOL, (DATIVO,GENITIVO,PREPOSITIVO,INSTRUMENTAL,NOMINATIVO,ACUSATIVO) 6 EN TOTAL, ES MUY DIFICIL TRADUCIR UNA CANCION DE L RUSO AL ESPAÑOL, MAS SI NO TENES NI IDEA DE LOS CASOS Y DE LA MORFOLOGIA DE LAS PALABRAS RUSAS.
xxlkitty 3 months ago
@xxlkitty ps si soy rusa y nose mui bn si tu ers yulia volkova xD luego si tu solita no entiendes la cancion traducida al español es cosa tuya, porcierto, se llama SIGNIFICADO ABSTRACTO, y aveces no hace falta que las palabras tengan coherencia para entenderlas, simplemente hay q escuxarlas e interpetar lo que dice.
6anielavigne9 1 month ago
@6anielavigne9 ok sin animos de ofernder, no creo que seas rusa y ademas seas lo que sea necesitas urgente clases de gramatica porque los ERRORES de ortografia que tenes son IMPRESIONANTES, besos :)
xxlkitty 1 month ago
@xxlkitty los errors de ortografia son asi porq asi scribo mas rapido, y esli ti dumaesh tak ya ne ruskaia, sprasi ktonebut shto ya tebya gavaryu sechas =) y ne chevo strashno, ti me nya ne zaplakala. zeluyu =)
6anielavigne9 1 month ago
@6anielavigne9 ty ne russkaya, potomu chto ty estʹ mnogo mnogo oshibki! , ty ne znaet kak pisatʹ xaxa!, pochemu ty pisatʹ, "ti"? xaxaxa! nu da da! poka poka!. zeluyu!
xxlkitty 1 month ago
@xxlkitty y ti toshe ne snaesh pisat pa ruski xD pochemu ti pishis ''znaet'' kagda eta ''znaesh''? xD esli ya ne ruskaia tagda shto ya??
pd: ya preyejala v spagne cagda umena bila 7 let, y sichas u mena 16, tagda ya ne pomniu ochen mnoga slova po ruski. ti moskovskaya?
6anielavigne9 1 month ago
Listen to this song to fall asleep helps alot Luv it its soo calming
XDCherrycuttieXD 4 months ago in playlist t.A.T.u
Luv it :3
XDCherrycuttieXD 4 months ago
amo la cancion y felicidades por la traduccion :)
fanylittrell22 6 months ago
La canción es hermosa por donde se mire sólo hay que mirarla con los ojos del alma porque es tremendamente profunda, t.A.T.u. por siempre!
dianis0220 6 months ago
Solo aqui pude encontrar la traducción, muy buena muchas gracias!
ndarkpoison 7 months ago
De qué habla exactamente la canción? Alguien puede decirme...?
wenskaia 7 months ago
@wenskaia es una poesía muy rara, pero después de leer varias traducciones (yo no sé ruso) pienso que se trata de una relación que se terminó... y cómo se siente ella a raíz de eso... luego te escribo toda mi interpretación =P
Sileithel 6 months ago
@wenskaia : Te cuento lo que para mí significa esta canción, de acuerdo a esta traducción y a otra que me mandó una amiga rusa (me la tradujo del ruso al inglés). Es mi interpretación, es una opinión, nada más.
Ella (quien canta la canción) tiene sentimientos "distorsionados"... es decir que quedó muy dañada por lo que pasó. "No soy yo misma: parezco"... es decir que se convirtió meramente en una sombra de sí misma; ante otros, tal vez ella "parezca" ser la misma, pero ella se siente (cont.)
Sileithel 6 months ago 4
@Sileithel (cont.) se siente completamente disminuida. Se derrite y gira, como gira la nieve cuando el viento la agita (derretirse y girar son imágenes muy frecuentemente utilizadas para expresar una gran tristeza). "Todo ha sido borrado", no quedó nada de su relación, y ella la compara con un globo celeste que se escapa hacia el cielo, y que no se puede recuperar.. y "a él no le importa".
Sileithel 6 months ago
@Sileithel Todas las metáforas de la canción, pienso, se refieren a ese sentimiento de pérdida y de profunda tristeza.Esto es lo que yo interpreto; creo que cada uno puede buscar su propia interpretación. Por eso hay muchos artistas que se niegan a explicar de qué se tratan sus canciones, para que la gente no se apegue a una versión "oficial" y en cambio busquen sus propios significados de acuerdo a sus propias experiencias de vida.
Pero a mí me resulta interesante conocer distintas opiniones =)
Sileithel 6 months ago 2
Wow nada que ver con la version en ingles de Lena
kolokiales 7 months ago
esta cancion aun es de tatu????... digo por que la version en ingles ya nadamas la kanta lena no???? no entiendo explikenme porfa!!!
brujisuccubi 7 months ago
@brujisuccubi Esta canción sí es de t.A.T.u. porque está incluida en los álbums oficiales "Dangerous and moving" y "Lyudi invalidi".
La versión en inglés sólo es un demo que canta Lena
oidualclaudi0 7 months ago
@oidualclaudi0 OH!!!! GRACIAS ... SI POR QUE ME SAKE DE ONDA KUANDO VI LA VERSION DE LENA... LA LETRA ES OTRA NO???... POR QUE TENGO EL DISCO Y VIENE EN EL DE LYUDI INVALIDI PERO NO TRAIA LA OTRA DE LENA.. PERO GRAX POR RESPONDER EN VERDAD GRAX....
brujisuccubi 7 months ago
me encanto :)
gracias por subtitularla ^^
NagisaShion 7 months ago
Donde Conseguiste esa imagen.... me encanto la cancion & la traduccion es preciosaaaa..dime donde conseguiste la imagen
SakuLenita16 8 months ago
MUY BUENO ME ENCANTA TATU.........
kacyhuz 8 months ago
eres de lo mejor
te agradesco muchisimo por tradusirla al español
kasanaruto 10 months ago
best song ever?
izmo 10 months ago
@izmo Absolutely
pathfindercl 9 months ago
es hermosa graxis por la traducion
estrella6317 10 months ago
Amo esta canción desde el momento en que la escuche!!! hace full años atras!! y aunque no entendia el significado me encantó!! fue como que con cada nota del piano me tocaban el corazon ♥ jejeje
La manera en que la canta mi Julia hace que te llegue al alma sin saber ruso!! y la melodia de la musica igual!!! TATU FOR EVER!!!! siempre serán las mejores!! =')
shiryu233 10 months ago 19
Comment removed
SelvaRoldan 8 months ago
me encanta la cancion :D
gracias por traducirla, te qedo perfecta ;)
NagisaShion 10 months ago
Excelente amigo, padrisimo tema, una de los mejores que tiene
russochih 10 months ago
Oh, i like the song!
CatLovesMusicNW 10 months ago
pork nunca cantaron esta en concierto?
esta muy bonita
dinobublz 11 months ago
xq esta dice eso
y la de ingles dice cosas diferantes
entonces tatu no tradujo esta de ruso
al ingles fue otra total mente diferente
rrlpdl16 11 months ago
@rrlpdl16 eso es algo que acen todos los artistas para ke las canciones suenen igual i rimen :)
dinobublz 11 months ago
Amo este tema gracias por traducuirlo. saludos
LeXdebobbit 11 months ago
FILOSOFICA Y PROFUNDA COMO NINGUNA OTRA PARECIERA QUE UN ANGEL QUE BAJO DEL CIELO VINIERA A REVELARNOS UNA VERDAD CELESTIAL
MrFernandorey123 11 months ago 3
eso sí, difícil de traducrila desde el ruso
evansbadboy 11 months ago
dirán que no tiene sentido la canción y alegaran que azul y gay o celeste y demas nose que mas... pero me encanto y mas sin las correcciones :P
monzeetatu 1 year ago
ES COMO LA DE ALL MY LOVE PERO CON OTRA LETRA xD
lintujulia 1 year ago
ja estas canciones como la de belochka, all my love, 30 minutes etc estan super geniales realmente te cambian el animo profundamente ellas son increibles
RrEzTo 1 year ago
amo esta cancion!
zombieoriordan 1 year ago
viva tatu
pepegrim 1 year ago
me encanta esta cancion
THEGUITAR369 1 year ago
i love esta cancion me harias el honor de enseñarme algo de rrrrrrrruso porque ando un poco babas cn los idiomas ahorita gracias dejame tu comentario en mi buzon y buen trabajo muchisimas gracias
ReyLuis86 1 year ago
me encanta esta cancion, gracias por traducirla!!!!!!!!!!!♥♥♥
andeoctubre 1 year ago
No puedo creer que a 11 personas no les guste esto. No tienen sentido , de lo que es interpretar está canción y el tiempo que toma buscar una traducción de un idioma que es muy diferente al nuestro. Les quedo muy buena la canción. Un beso enorme :) Son bellisímas las dos.
NathieeS 1 year ago 4
@NathieeS tal vez esos 11 hablen a la perfeccion el ruso, me gustaria verlos traducir la cancion a ver si es tan facil verdad?
Buen trabajo el de este usuario :)
Saludos
golixth 1 year ago 2
tatu es lo mejor viva tatu
pepegrim 1 year ago
AH K BONITO ES EL IDIOMA RUSO
Ades13R 1 year ago
la vaerdad, tal vez es la canción que mas me gusta de tatu. son unas mujeres increibles, cada que escucho la canción no puedo evitar recordar y de vez en cuando...lorar. GRACIAS POR LA TRADUCCIÓN.
avatar10mil 1 year ago
Gracias por subirlo me encanta esta cancion!!
coripatrick 1 year ago
que triste esa cancion me hace llorar
dlrsg837 1 year ago
Muy buena tu traducción. Buen trabajo y mas sabiendo que lo hiciste con ayuda de diccionarios, Felicitaciones =D
rattation 1 year ago
Me encanta que la traduciste del Ruso, Felicitaciones. Seguro que es un esfuerzo enorme, ya que no tienen un alfabeto latino, creo que se llama cirilico o algo asi. Bueno imagino entonces que estas capacitado para hablar con rusos no?. Te hiciste amigo de alguno. Que se contaran de estas Chicas en Rusia.
bueno entonces ya tengo alguien que me pueda asesorar cuando nececite una manito con el ruso tal vez..
Luego me agrego a tu suscripcion. Aguante Estudiantes y Maradonna.
Leopoldo201082 1 year ago
Gracias totales oidualcaludi0 por traducir esta cancion, por cierto sabes ruso o la traduciste del ingles. Aguante Estudiantes y Maradonna.
Leopoldo201082 1 year ago
@Leopoldo201082 La traduje directo del ruso con ayuda de un diccionario traductores, foros, etc, etc...
oidualclaudi0 1 year ago 5
@oidualclaudi0 me gustaba sin las correcciones que le hizo a la letra ^^
garzaluna 1 year ago
@oidualclaudi0
хорошие тексты buena traduccion. Se ajusta a la letra original. Buen trabajo!!
SKYTORK 11 months ago
oye Donde conseguiste la imagen!!!
SakuLenita16 8 months ago
m E eNcanTAN suS canCIOnes SOn lO mEjoR k A exiTidoO
kushina0192 1 year ago
m encanTA TATU eS loO mnEjOr k a ExisTiDo
esTA es UNa cAN ciOn mUy chIDa es GEnial
kushina0192 1 year ago
wi wi wi
m encanta TaTu
higurashin0n4ku 1 year ago
que linda cancion, pero a mi me gusta mas en ingles, jaja esta wena, me hace acordar a mi primer amor fisico... :'(
playingtheangel24 1 year ago
me gusta mas la traduccion inicial!!!!
garzaluna 1 year ago
simplemnte m parece una cancion chingona!!
tatuuuuuuuuuu!!!!!!!!!!!!!!!
REYTATY17 1 year ago
Pienso que deberian cantar rsta cancion en sus conciertos... de verdad me gusta (;
La traduccion es correcta?
ALEJANDRA98242 1 year ago
q bonita cancion :D pero en la parte donde dice la esfera azul girara sin ti y contigo creo q queda mejor la traduccion a el le da igual es gay, es gay xq segun lei de eso habla la cancion
spinmah 1 year ago 2
esta cancion esta super el tono los instrumentos y el ritmo pero eso es solo en el idioma original por que como que en el español no estan genial lo que dice. pero aun asi no dejara de gustarme ah... gracias por traducirla ya necesitabamos quien lo hiciera . lo unico que yo no entiendo es que cuando habla del ataud y los animalitos es por que esta incinuando que le na esta muerta o algo asi??
antonarlovely 1 year ago
me encantan sus canciones me indentifica cuando por unas cosas ke han pasado en mi vida saben como demostrarlo son fantasticas ojala no se separen ke se keden las dos cantando para siempre
chantal7004 1 year ago
"La esfera girará contigo o sin ti, no regresarás, sorry, todo ha sido borrado" ^ ^ (8)...
nerak303 1 year ago
AmOoO a LaZ t,a.t.u :) LiNdA kAnZiOnN!!!
alejayandrea 1 year ago
uff me encanta !!
shayoahh 1 year ago
muy buena la cancion e la primera ves q la oigo y me encanta es muy buena la traduccion tambien pero hay partes q no se ven bn pero igual muy buena se q es muy dificil editar un vudeo pero te salio muy bn muy bueno te felicito
angedemonio 1 year ago
Beautiful Band & Beautiful Song
MinakoBitch 1 year ago
ami eta song (L)
00SORA003 1 year ago
Mm.... para que entiendan mejor, la parte donde dice A emu vsio ravno galuboi, galuboi.... En realidad quiere decir, y a él le da lo mismo, es gay, es gay....
jacanizalesm 1 year ago 2
de hecho es una de las posibles traducciones, la palabra galuboi significa azul celeste o cielo, pero también en algunas ocaciones es sinónimo de gay u homosexual, pero no sentí que se adaptara al contexto, pero es una posible traducción.
oidualclaudi0 1 year ago
@oidualclaudi0 Si se ajusta al contexto А ЕМУ ВСЁ РАВНО - ГАЛУБОЙ, ГАЛУБОЙ: Y A E ÉL LE DA LO MISMO (LE VALE) ES GAY, ES GAY...
jacanizalesm 1 year ago
de hecho es gay se adapta mejor, ya que que tiene que ver que le de lo mismo con un cielo azul??
narutoshippuden1214 1 year ago 2
@narutoshippuden1214
Ya revisé la traducción , y la traducción correcta es "Pero a él le da igual, la esfera azul-azul girará sin ti y contigo"
oidualclaudi0 1 year ago
Yo tengo entendido (no me hagais mucho caso, sólo tengo nivel 6 de ruso) que cuando dicen "goluboi" se refieren al tono "cielo" del azul. Azul de por si se pronuncia "sinii"... Solo un apunte de ruso. Me gusta más esta traducción corregida @oidualclaudi0 ... Bodt tak!!
GengisSad 1 year ago
@jacanizalesm Ya revisé la traducción , y la traducción correcta es "Pero a él le da igual, la esfera azul-azul girará sin ti y contigo"
oidualclaudi0 1 year ago 2
@oidualclaudi0 En realidad es un juego de palabras. En ruso, "goluboi" quiere decir "celeste", pero también "gay". Entonces, supongan que en español decirle a alguien "eres celeste" es un insulto. La canción entonces quedaría así: Y a él le da igual. Es celeste, es celeste... el globo que volará sin ti y contigo. Lo hicieron para esconder el verdadero significado y no sonar como que dicen algo vulgar.
vanya0785 1 year ago
@vanya0785 Goluboi significa específicamente "azul celeste" o "azul cielo", que entre sus tantos significados está el de gay, tal vez tengas razón y no sea específico si es "pero al él le da igual, gay-gay" o "la esfera azul-azul girará", pero yo no le encontré mucho sentido a la palabra gay en el contexto y por eso puse "la esfera azul-azul".
oidualclaudi0 1 year ago
@oidualclaudi0 Precisamente, es un juego de palabras. Si lo traduces textualmente al español jamás le encontrarás sentido porque las palabras no significan lo mismo. La oración digamos sería así:
"Y a él le da igual, es gay.
Ese celeste el globo que volará sin ti o contigo".
Tomando en cuenta que en ruso la palabra "gay" y "celeste" se dice de la misma manera.
vanya0785 1 year ago
@oidualclaudi0 Cuando me refería a que me gusta la versión corregida... me refería a la corrección que tu mism@ habias hecho obviamente, lo mio no era en ningún momento una corrección o una queja xDDD era una alabanza a tu trabajo, obviamente. Lo especifico por aquellos que no saben leer y tal.
P.D.: Yep, tal como dices el hecho de decir goluboi no quiere decir que esté diciendo por fuerza gay... es como en español las palabras "pirata" o "mariposa", no es un insulto común, ni tampoco fuerte...
GengisSad 3 months ago
@jacanizalesm aunque goluboi es gay tambien.. enrealidad si se refiere al mundo.. fuentes: mis amigos rusos
juank930427 1 year ago
emocinado 1 year ago
*Posiblemente en la parte de "pero a él le da igual, la esfera girará sin ti y contigo" se ha de referitr a Dios o a la muerte.
oh yo no pienso eso...pienso que se refiere a que el mundo girará sin él o con él...que da igual eso xD
tATuthebestLenaYulia 1 year ago 2
si ya sé, eso es lo que dice esa parte, pero a quién le da igual?
oidualclaudi0 1 year ago
esta vien la neta sigan asi ami me encanto
alexmagno901 2 years ago
yenisimooooooo :Q
dkdgirls 2 years ago
muy buena cancion :) genial ohhhhhhhh
5/5 realmente su letra mueve a muchos incluida ami :):)
BankaiEsme 2 years ago
bueno ovbiamente eso de la esfera no tiene nada que ver con lo que dices...lo que se refieres pues es que las cosas han termindo pero todo tiene que seguir...OSEA EL MUNDO SIGUE GIRANDO AUNQUE TU NO ESTES
yagarma01 2 years ago
hermoso,divino..... no encuentro las palabras para describirlo me encanto
ixorqui123 2 years ago 2
Amo esta cancion, simplemente hermosa, demasiadas sensaciones con sólo escucharla.
Me encanta todo ese significado metaforico, gracias por la traduccion, de verdad t.A.T.u lo mejor!
dianis0220 2 years ago 3
una cancion que me llega je me encanta amo a tatu las quiero!!!!!!!!!!!!!!!!
oscartuti 2 years ago 2
KoN El sImPlE EcHo dE SeR TaTu mE AgRaDa
45negi 2 years ago 2
Es una canción bellisima, realmente lamento que elsignificado de las palabras se pierda tan feo al momento de ser traduciondos a otro idioma. Lo unicoque sé. es que amo a estas mujeres, sus letras sone spectaculares, sin duda han dejado un gran legado. ¡felicidades por la traduccion1 un trabajo maravillosos!!!!
LupizMartz 2 years ago 50
me encanta las tatus las encuentro super genialll en cada letra de la cancion reflejan su vida emosional y lo k piensan de la vida..
diangelius 2 years ago
esta muy bueno felicidades, y yo tenia entendido de que si se separaron como grupo, pero su amistad sigue.
jhoana911 2 years ago
Esta cancion es genial , el sentido ke yo le doy es diferente... a mi punto de vista, habla del sentimiento, las sensaciones ke esta teniendo una de ellas al momento en ke la otra muere. recalcando la parte de resignacion, diciendo ke jamas volvera, parece un sueño pero asi es.. y los demas, hypocritas, traidores y cobardes al rededor, fingiendo cosas ke no son. el panorama esta en un entierro.
forgivetaty 2 years ago 3
Soy fan de tatu y me canta esta cancion me mataa x)
TheLinKat 2 years ago 2
bueno, en vista de que es una buenisima cancion, en resumen esta cancion está cantada como de una forma sarcástica, sobre todo cuando dice"vsya moya liubov", esta canción se dedicaría como para una persona traicionera, osea, como quien dice, la vida se encargará de devolverte lo malo que me haz hecho a mi...
AGRADEZCO CUALQUIER COMENTARIO Y/ O SUGERENCIA O COMPLEMENTO. GRACIAS TATU!!!!!!
martinacevedo1492 2 years ago
yo creo que con tan solo el sonido uno le encuentra sonido metaforo.. xD en fin es una estupenda cancion¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
nicemtv 2 years ago 3
nononono no se pasen!! ESTA CANCION LA AMOOO!! aaw! como siempre sus hermosas voces hacen k me emocione bastantee n.n me encantan! toda bonita la musica..suena genial
lsrb11 2 years ago 3
Me sorprende lo distinta que es la letra con respecto a 'All my love'.
Aunque es más bonita esta, la original, en ruso y la letra no es tan repetitiva.
¡¡¡Gracias por la traducción!!!
masochisticxlamb 2 years ago
Comment removed
konnichiwa20 2 years ago
Eso es mentira, la cantan las dos
Multigugos 2 years ago
sea cierto o falso lo k digan sobre eyas no me importa pork yo siempre
las seguire asta k muera
mi vida es tatu
fernando13677 2 years ago 4
This has been flagged as spam show
estas weas ya se separaron :(
chiligeroin 2 years ago
no se separaron!!! están trabajando como solistas nada más.
masochisticxlamb 2 years ago 2
apoco son lesbianas esq cn todo d q aveces en entrevistas dicen q si y en otras q no...
cual es la vdd???
amo t.A.T.u!!! son ermozas jiji
013thebest 2 years ago
no son hetero ni lesbianas, son sólo t.A.T.u. !!
"ama a quien tengas que amar, lo importante es amar"
t.A.T.u.
oidualclaudi0 2 years ago
amén.
masochisticxlamb 2 years ago 20
jeje eso si.
Me encanto tu respuesta!!!
simplemente t.A.T.u wii!!!
013thebest 2 years ago 2
@oidualclaudi0 sonaste muy fanático amigo...pero la verdad es que no son lesbianas,Julia tiene ya dos hijos y de un HOMBRE! Su hijo nacio a principiosd el 2009, jajaja, y Julia, pues la verdad es que sale conmigo, pero no queremos divulgarlo...jejeje,en serio las chicas no son lesbianas...(lo sé todo fue una gran broma) Te quedo bastante aceptable la traducción,pienso que es una de las canciones mas completas de Tatu y de las mas maduras,creo que captaste bien ese momento mas sobrio que viven
EspiritudeVenganza 1 year ago
@oidualclaudi0 me hubiera gustado que esta cancion fuara sencillo, pues para mí es la mejor, es sobria, compleja, profunda, el lado mas inteligented el pop, y la verdad me da muchas esperanzas por como está producido el nuevo disco, si elals siguene por ese camino, entregarán un trabajo muy maduro..Happy Smiles no es lo mismo que Waste Managment ¿o si?
EspiritudeVenganza 1 year ago
This has been flagged as spam show
@oidualclaudi0 me hubiera gustado que esta cancion fuara sencillo, pues para mí es la mejor, es sobria, compleja, profunda, el lado mas inteligented el pop, y la verdad me da muchas esperanzas por como está producido el nuevo disco, si elals siguene por ese camino, entregarán un trabajo muy maduro..Happy Smiles no es lo mismo que Waste Managment ¿o si?
EspiritudeVenganza 1 year ago
This has been flagged as spam show
@oidualclaudi0 me hubiera gustado que esta cancion fuara sencillo, pues para mí es la mejor, es sobria, compleja, profunda, el lado mas inteligented el pop, y la verdad me da muchas esperanzas por como está producido el nuevo disco, si elals siguene por ese camino, entregarán un trabajo muy maduro..Happy Smiles no es lo mismo que Waste Managment ¿o si?
EspiritudeVenganza 1 year ago
@013thebest No, no son lesbiaas, Julia ya tiene dos Hijos, y de un HOMBRE! el mas chico nació a principios del 2009, y Lena sale conmigo, pero no lo divulgamos...jejejeje..no, poer en serio no son lesbianas...(lo sé, todo fue una broma pesada)
EspiritudeVenganza 1 year ago
ola ps esta super xido tu video m encantan sus canciones d tatu solo por k son lesbianas y yo soy gay k xida es la vida gay wiiiiiii
spockcrazy 2 years ago
tatu foreverr! yulia y lena siempre serán tatyy!! juntas o separadas! amoo esta cancion!!
SAMYLOHAN 2 years ago
mira te dire3 una cosa todo lo de tatu lo pongo en favorito ehhhhhhhh jajajajaja
sailormoonice 2 years ago
graz por la trudcion amo a tatu wiiii
TIZA55 2 years ago
ooooooo 0_o graxias por la traduccion super ,es mi cancion favorita
OSOHACK 2 years ago
Great song and great traduction.. Added to my favorites...
AlfonsoVolkova 2 years ago
& que onda que pasara con tatu?
figth1004 2 years ago
tanto Lena como Yulia ya se encuentran grabando sus repectivos trabajos como solistas, así que lo próximo que sepamos de ellas, será de sus nuevos discos solas.
oidualclaudi0 2 years ago
pero aparte de que estén como solistas,t.A.T.u. continua!solo que ahora trabajarán menos en t.A.T.u. xDpero continuan xD
tATuthebestLenaYulia 2 years ago
joder que lloro con esa cancion T-T
tsunadenova 2 years ago
no deberias meter letras blancas con fondo blanco ... hay efectos en todos los programas de sombreado y bordes. joder.
dekutxo 2 years ago
para mi es una de las mejores
transmite mucho y mas con la letra
Me mata la parte en donde dice
vsya moya liubov!!! liubov !
lo maximo!! <3
kmewix 2 years ago 2
esa song.. la he escuchaod en ingles y la cantan ella misma se llama "all my love" bajenla es el mismo ritmo, y cais parecidala letra
iHeartDemiSel 2 years ago
GRACIASSS!!!
lirvabbeydawn 2 years ago
WOW ESTA musica hace que pienses en cosas buenas que te an PASADO BUENO ESO me pasa ami ESO ES BUENO y me gusta jjeejje aun que casi no le entiendo a la letra, pero aun asi me gusta mucho LA MUSICA
paira1990 2 years ago
me enamoré profundamente de esta cancion, es la mas conmovedora que he conocido, me moría por conseguir la tradución.. muchisimas gracias
martinacevedo1492 2 years ago
las canciones de tatu son un poco complicada s de entender quien escribe las letras alguien sabe
tetackechi 2 years ago
Vsya moya lyubov' fue escrita por S. Galoyan, M. Kierszenbaum y V. Polienko
trabajan para t.A.T.u. aunque honestamente no sé quiénes sean.
oidualclaudi0 2 years ago
Bueno, Sergio Galoyan es un cuate muy (pero asi de que MUY) famosa en la industria musical en Rusia. El guey de en medio es nadamas uno de los esfuerzos de parte de producion. Y Valeria Polienko tambien es muy famosa como productora en Rusia. Los tres son del equip TA Music que es la compania que maneja a Tatu.
scenekidx43 2 years ago
Lena unica bonita y simplemente una voz tan hermosa...
neripli 2 years ago
Me encanta esta canción, realmente le llega a uno al alma, y es cierto, el sólo escucharla te transmite mucho sentimiento, y mejor aun con la traducción. Gracias.
jpquispe 2 years ago 3
me encanta esta cancion obviamente tenia que ser tatu, pero tengo una pregunta, las dos cantan la cancion? porque de repente se escucha bien la voz de lena pero no estoy segura si tambien esta yulia
merenguita1 2 years ago
sí, claro que las dos cantan la canción, el primer verso es de Lena y luego es yulia hasta que dicen el primer vsya moya lyubov, luego sigue Lena de nuevo, y acaba yulia con su hermoso "vsya moya lyubov!..."
oidualclaudi0 2 years ago
muchas gracias por resolverme la duda!!!!!! ya decia yo jaja grax
merenguita1 2 years ago
.T.A.T.U. LO MEJOR estas chicas cantan demasiado bieen y sus letras dejan mucho que decir , grax por traducirlaaa
nahiemir 2 years ago 2
graaziazz por la canccio0n te la rifastee
ckrazzi 2 years ago
esaa cancio0n me tree muii malos momentho0s pero0 esstaa paadrrisisisimaa thu traaduuccioo0nn
me encaanthaa tattu
porr que te disee la nettha de to0do0 sin ro0deo¡¡¡
video bbieen hecho0
ckrazzi 2 years ago
es la mejor, aunque me da pena escuxarla.......pero sigo diciendo lo mismo es la mejor traduccionn , es la mejor letra ... me hace llorar!
6bary 2 years ago
esa canción simplemente esta hermosa.. amé tu videeo, la mejor traducción de todas las que he visto[: felicidades, te quedo muy bien, saludos!
tatypinkyul 2 years ago
buen video...n0 puedo dejar de verlo :P
kittieromance 2 years ago
asi me gusta muuucho, cuando la oi por primera vez la ame, no fue necesario entender lo que decian, ellas saben transmitir sus sentimientos en ruso o ingles, bien hecho el video!!! las metaforas que usan son las MEJORES, me consta!!
mirekova 2 years ago 2
algien sabe si alguna vez han cantado esta cancion vivo?
anyone know if they ever sing this live?
scottyknowsnot 2 years ago
No, the song was never performed just like "Craving (I only want what I can't have)", "Kosmos (russian)", and others.
oidualclaudi0 2 years ago
Por favor,nunca dejes de traducir y mucho menos de la manera tan buena en que lo haces.
Esta es una de mis canciones preferidas... no me canso nunca de mirar este video! :P
un saludo!
Ianek1990 2 years ago
hola sabes Me EnKAnTa EsTa CaNcIon Es DE MiS FaVoRitAs Y mASs Por Ke Mi PaReJa Me HizO Asi KoMo Un JugUetE Y Lo He EnTerRado . KoN TOdO Mi AmoR ErEs GENILaL MUy BUENa TRaDuccIOn Y No haGas CASo A Lo KE Te dIgaN Ke EScriiBan Una Y Ya :)
katybubba 2 years ago
Esta canción es hermosa!! Muchisimas gracias por traducirla porque, la verdad, es la mejor traducción que he visto porque hay muchas que no tienen sentido, y además se nota que te esforzaste mucho para hacerla.
Felicitaciones y en serio muchismas gracias!!!
Ah, y por cierto me encanta esa foto!
miercoles8 2 years ago 2
me mata la parte que dice "Como un juguete girador, y comenzara a girar.. Con todo mi amor" me da ganas de llorar u_u,
hermoso el video y la traduccion, como te dijeron no les hagas caso a los que dicen que esta mal! Seguro ellos no lo podrian haber hecho mejor, asi que sshh. Un beso :)
dulzonica 2 years ago
Muchas gracias por comentar, me alegra que te haya gustado, see en todos lados hay haters y envidiosos, yo hice esta traducción al español, no la saqué así de un sitio, sino que tuve que ver varias traducciones al inglés en páginas más o menos formales y muchas veces traduje directo del ruso al español. nuevamente gracias por tu comentario :-)
oidualclaudi0 2 years ago
me encanta , me da una nostalgia escucharla haha simplemente muy hermosa
catalinammm 2 years ago 2
No se parece mucho a "all my love" pero con una letra distinta¿?
mysweetnigthmare 2 years ago
claro que no, all my love es otra canción diferente que la letra no tiene nada que ver con esta, esta es más metafórica y profunda.
oidualclaudi0 2 years ago
es la misma "musica" pero al letra SI es muy diferente
AngelicPrettyLove 2 years ago
ahh perdón, entendí mal tu pregunta, sí se parecen porque "all my love" es como la versión en inglés, tienen la misma música, pero en la letra son muy distintas
oidualclaudi0 2 years ago
Esta cancion me ha encantado, gracias por traducirl n.n
Es un dueto excelente, son de mis favoritas
YomiFay 2 years ago
esta excelente!!!
no te preocupes por la gente que solo critica, esos no valen nada
sigue asi n_n
funeral37 2 years ago
gracias por la traducion,me encanta la foto jejeje
darnia20 2 years ago 2
hey "oidualclaudi0" me encanta tu video :D esa foto esa canción la traduccion...todo! te felicito por el gran trabajo ^^ aunque igual hay que ir imaginandose de que se trata la cancion mas o menos :P pero esta super bien ^^ me encanta :)
y no hagas caso a los chiscos que dicen que tu trabajo esta mal echo ¬¬....por que no lo esta :)
bueno adios cuidate ^^
t.A.T.u 4 ever!!!! (LL)
krlitamegustaelpolen 2 years ago 3