La vidéo est marrante, mais les sous-titres ont été faits un peu à l'arrache... Sans même tenir compte de l'orthographe, il y a quelques erreurs de trad'. "International heartthrob" (heartthrob = séducteur, beau gosse), traduit par "voleur d'art", c'est... kinda disappointing. "Derivative", ça ne veut pas dire "hors-sujet" mais plutôt, dans ce contexte, "de la repompe" ou à tout le moins "manquant d'originalité".
@CDZAbridged Je veux bien, mais ça n'empêche pas "art rob" de ne strictement rien vouloir dire, ce qui aurait dû t'y mettre la puce (à l'oreille, donc.)
Enfin, je postais juste pour être précis. (Les geeks comme moi sont condamnés à faire toujours les mêmes bêtises. Faut que j'emprunte ce bouquin à Camus, moi...)
@NaoGilles Pour tout dire, je ne sais plus ce que j'ai entendu : je n'ai pas revu cette vidéo depuis sa création (soit 2 ans), alors pourquoi j'ai traduis ceci en cela, cela m'échappe :-p
Par contre, il a raison quand il dit qu'il faut toujours conclure par une blague très drôle. Dans CDZA, la dernière blague me fait souvent éclater de rire.
vidéo à comprendre à l'envers! faut savoir manier quelques logiciels, trop de références tue l'humour etc etc mais bon le second degré quand c'est bien fait... ^^
J'ai une petit question : la "référence obligatoire que personne ne comprend", quelqu'un saurait de quel manga ça vient ? Parce-que la musique m'a vraiment fait marrer ^^
J'adore l'image subliminale de naruto quand il dit "ça doit être très populaire pour que plein de gens s'y intéresseront, peut importe la qualité de ton travail!" lol le jaloux.
Je suis pas entièrement d'accord avec tout ça. Je suis pas fan des CDZ et pourtant j'ai regardé ta série abrégée. Et je trouve approprié le fait que tu aies gardé l'intrigue sous jacente, et des musiques en rapport, c'est juste ça qui fait que c'est génial.
@CDZAbridged Allez, il est une heure du matin: l'heure de troller!
Je vois que tu applique parfaitement ses (faux) préceptes! Surtout la partie ou on en branle plus une pendant plusieurs mois! ( c'était de l'humour, ne me flagelle pas sur la place publique)
Sinon blague à part, je suis vraiment un grand fan de ton travail et je n'ai pas encore vu une seule Série Abrégée avec une qualité approchante à la tienne donc, encore merci pour ces 11 épisodes et vivement le prochain :))
Merci beaucoup pour avoir traduit ça ! Je regrette jusque que ce ne soit pas plus technique, car j´ai envie de monter une Abridged à partir des "Mystérieuses Cités d´Or" mais à part Audacity et WMM, je ne sais pas de quoi me servir pour les voix ou incusts. Que me conseilles-tu ?
@Foolna Il y a une FAQ sur mon blog (cf. lien dans la description) où je liste les programmes que j'utilise :)
Mais de mon propre avis, tu as l'essentiel ! Juste, si tu veux faire des incrustations intéressantes (titres, images, etc.) sans débourser un sou, tu devrais essayer VirtualDub et VideoSpin. C'est assez limité, mais c'est ce dont je me sers, et avec un peu de débrouillardise, on peut contourner les "faibles" possibilités ;-)
c koi evangelion j'connait pas
SuperBGDU37 6 days ago
Pop-cult-terrible deviendra votre nouveau tic. FATALITY
PixelLafronde 3 weeks ago
This has been flagged as spam show
6:15 - 6:35
Ahhhh tu es donc très impliqué :D
Skyfoox78 2 months ago
Comment removed
Skyfoox78 2 months ago
This has been flagged as spam show
JE VOUS SOUHAITE ENCORE UN JOYEUX NOËL ET UNE BONNE ANNEE 2012 Profiter GROS BISOU BY CHTIBISCUIT
chtibiscuit69000 2 months ago
merci beaucoup pour cette vidéo ça m'intéresse ;)
blakeplayer 3 months ago
La vidéo est marrante, mais les sous-titres ont été faits un peu à l'arrache... Sans même tenir compte de l'orthographe, il y a quelques erreurs de trad'. "International heartthrob" (heartthrob = séducteur, beau gosse), traduit par "voleur d'art", c'est... kinda disappointing. "Derivative", ça ne veut pas dire "hors-sujet" mais plutôt, dans ce contexte, "de la repompe" ou à tout le moins "manquant d'originalité".
NaoGilles 7 months ago
@NaoGilles Aaargh, zut.
C'est une traduc' faite à l'oreille, d'où la confusion avec "art rob" :-p
CDZAbridged 7 months ago
@CDZAbridged Je veux bien, mais ça n'empêche pas "art rob" de ne strictement rien vouloir dire, ce qui aurait dû t'y mettre la puce (à l'oreille, donc.)
Enfin, je postais juste pour être précis. (Les geeks comme moi sont condamnés à faire toujours les mêmes bêtises. Faut que j'emprunte ce bouquin à Camus, moi...)
NaoGilles 7 months ago
@NaoGilles Pour tout dire, je ne sais plus ce que j'ai entendu : je n'ai pas revu cette vidéo depuis sa création (soit 2 ans), alors pourquoi j'ai traduis ceci en cela, cela m'échappe :-p
CDZAbridged 7 months ago
Par contre, il a raison quand il dit qu'il faut toujours conclure par une blague très drôle. Dans CDZA, la dernière blague me fait souvent éclater de rire.
ultrapoutch 8 months ago
Encore quelques mois avant le prochain épisode donc !
gaarahisoka57 9 months ago
vidéo à comprendre à l'envers! faut savoir manier quelques logiciels, trop de références tue l'humour etc etc mais bon le second degré quand c'est bien fait... ^^
LordSenshi 10 months ago
Moi non plus,je ne suis pas entièrement d'accord avec cette vidéo:Je suis sûr que l'épisode 11 de CDZ sera combler notre attente :).
Cherryxxlovefma 10 months ago
Wahou:),çla me motiverais presque pour en faire une à moi,mais je serais constamment à sec niveaux blagues xD!
Cherryxxlovefma 10 months ago
J'ai une petit question : la "référence obligatoire que personne ne comprend", quelqu'un saurait de quel manga ça vient ? Parce-que la musique m'a vraiment fait marrer ^^
Hadriake 11 months ago
@Hadriake C'est la Haruhi Dance, il me semble.
kenzouilli 7 months ago
@Hadriake c'est l'ending de Suzumiya Haruhi no yuutsu (la mélancholie de suzumiya haruhi)
oobriku26 7 months ago
J'adore l'image subliminale de naruto quand il dit "ça doit être très populaire pour que plein de gens s'y intéresseront, peut importe la qualité de ton travail!" lol le jaloux.
Juju2927 11 months ago
Je suis pas entièrement d'accord avec tout ça. Je suis pas fan des CDZ et pourtant j'ai regardé ta série abrégée. Et je trouve approprié le fait que tu aies gardé l'intrigue sous jacente, et des musiques en rapport, c'est juste ça qui fait que c'est génial.
VodkaAlchemist 1 year ago
@VodkaAlchemist C'est du gros second degré, cette vidéo :)
LK se moque des poncifs du genre.
CDZAbridged 1 year ago
@CDZAbridged C'était peut être du second degré, mais tu as quand même pris le reste de ses conseils ;)
VodkaAlchemist 1 year ago
@CDZAbridged tu as décidé d'appliquer le conseil à 6:20 ?
non je deconne, continue, c'est vraiment du bon boulot CDZA !
MKA829 4 months ago
@CDZAbridged La prochaine vidéo va-t-elle sortir lors de l'ouverture de Voxmaker.fr ??
Cela serait vraiment énorme...
MKA829 2 months ago
@CDZAbridged Allez, il est une heure du matin: l'heure de troller!
Je vois que tu applique parfaitement ses (faux) préceptes! Surtout la partie ou on en branle plus une pendant plusieurs mois! ( c'était de l'humour, ne me flagelle pas sur la place publique)
Sinon blague à part, je suis vraiment un grand fan de ton travail et je n'ai pas encore vu une seule Série Abrégée avec une qualité approchante à la tienne donc, encore merci pour ces 11 épisodes et vivement le prochain :))
lux2mars 2 months ago
La super autoroute de l'information ? C'est pas une référence pop-culture à world of goo ?
Striwx 1 year ago
7minute et 12 secondes non gâcher xD
Revya13 1 year ago
Merci beaucoup pour avoir traduit ça ! Je regrette jusque que ce ne soit pas plus technique, car j´ai envie de monter une Abridged à partir des "Mystérieuses Cités d´Or" mais à part Audacity et WMM, je ne sais pas de quoi me servir pour les voix ou incusts. Que me conseilles-tu ?
Foolna 1 year ago
@Foolna Il y a une FAQ sur mon blog (cf. lien dans la description) où je liste les programmes que j'utilise :)
Mais de mon propre avis, tu as l'essentiel ! Juste, si tu veux faire des incrustations intéressantes (titres, images, etc.) sans débourser un sou, tu devrais essayer VirtualDub et VideoSpin. C'est assez limité, mais c'est ce dont je me sers, et avec un peu de débrouillardise, on peut contourner les "faibles" possibilités ;-)
CDZAbridged 1 year ago
@CDZAbridged : Je te remercie de tous ces conseils !! J'espère seulement que je serai capable de marcher sur vos glorieuses traces...
Foolna 1 year ago
véridique
AuralExcremental 1 year ago
Excellente vidéo. A développer. =)
Cassiopeeforum 1 year ago
Slut, surtout si c'est suivit de dick, je l'aurais pas traduit par "pouf" moi @_@...
Famille de France, sort de ce corps!
xenotypos 1 year ago
Et si tu est vrement implique tu peut faire QUATRE mois se qui ferait une attente sur réaliste xD
lucariome 1 year ago
J'avoue. Suzumiya Haruhi no yûutsu c'est un peu le dawa.
Excellente vidéo, très sympathique bien que ça demande plus de travail qu'il n'y paraît.
Et merci à toi pour la traduction.
Elsanfus64 1 year ago
Ouias je connais cette série Yugioh la série abrégé et ... Cela me motive à faire une version abrégée d'un de mes animés
secretofdemonviram77 2 years ago