Added: 11 months ago
From: Djsvn
Views: 5,426
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (4)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Che bella,complimenti! :) posso dirti una cosa?da 1:05 quando dice "Find a way to lie about a home I'll never see",io la traduco come "Trovare un modo per mentire su una casa che non vedrò mai"(nel senso che, non avendo l'opportunità di vedere la sua vera casa,vorrebbe trovare un modo di mentire senza difficoltà per essere come gli altri)..Il verbo to lie vuol dire sia mentire che giacere,sdraiarsi..Cmq questa è solo la mia traduzione, vorrei sapere che ne pensi :) ancora complimenti x il vid :)

  • @ElIzAbEtHBaRoTHy95 prima di tutto grazie per i complimenti :) sono stato molto combattuto su come tradurre questa frase,se nel modo in cui l'ho fatta o nel modo in cui l'hai tradotta tu.alla fine ho scelto per come la canzone arriva alla frase:"vorrei poter piangere,cadere sulle mie ginocchia" mi sembra quasi un crescendo di vulnerabilità e onestà.Gesti semplici.E quindi mi sembrava più adatto.Ma sono dubbioso ancora oggi...ed è bello che tu abbia beccato prp la frase che mi ha creato dubbi :)

  • @Djsvn Ahah si, infatti la prima volta che l'avevo sentita non avevo saputo come tradurla... però alla fine il significato non cambia, è davvero molto bella :)

  • stupenda!e stupendo il video

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more