Yea It makes me reminds me of my childhood I always playing this adventure on my gb. Oh I missed this. I played this since I was 9 years old, and my daddy thought this game inappropriate for me because imma girl ;) but it doesn't matter, I'm 16 yrs old now ;)
Hello, reader. If you started reading this, don't stop or else. I hate people who post these kind of comments but.... Post this to 16 videos in 30 minutes and promise your self to never listen to these kind of comments or make one up. But this one is real.If you don't post this, a boy with no head or legs will show up in ur room at midnight kill you. Everyone will forget u. start posting. the timer will start as soon as you finish reading this. yes I do hate these coments
Borya or Brey which ever version in this version i know it's borya any way he is such a perv ha ha wanting to try on a dress Kiryl /Cristo deserves to cast Defeat and Beat on him
Borya or Brey which ever version in this version i know it borya any way he is such a perv ha ha wanting to try on a dress Kiryl /Cristo deserves to cast Defeat and Beat on him
Thing like "the sun will born." are simply wrong, it would be more proper to say "the sun will be born"
Then they repeated the error and say it "its and borns again" I suspect the word they are using for born, actually translates into rise.
I would imagine born would be a hard word for someone using English as a second language, since it seems like a verb at first glance, but is actually and adjective.
Mostly a few omitted or superfluous words and subject verb agreement errors.
"A nasty thing will soon become one of the memories" is awkwardly phrased, but I think its technically correct. I could be wrong; it may be breaking some grammatical rule that escapes me at the moment.
"it will help you find more precious thing." is wrong too.
It would be proper if it said "precious things" or "a more precious thing"
I think the slight grammatical mistakes add to the charm, because in the game, Alena, Kryll and Borya do not use perfect English and often make grammatical mistakes.
I quite like the Woolsey-ification, personally. Even if it DID make Zamovska into an unintentional parody of the kind of crap translation games used to get back in the 8-bit era!
buuu, that gives me a feling... that part "Ne, To get the real strength, isn't it enough using the power of the swords or the spells? I think that the most powerful thing in the wolrd is the power of one's love for someone"... ToT
nice job Hyadain, and thx for the subtitles, ManhattanSnow
Lovely thoughts there. You've obviously never heard of the well used cliche known as "The Power of Love." Sometimes, normally in a video game, or tv show, love is the strongest force that exists.
In "To get the real strength, isn't it enough using the power of the swords or the spells?"
I think the more natural way to say it is "To get real strength, isn't it enough just using the power of swords or spells?" Then again, I may be nitpicking.
メガザル女w
ザラキ ザキ ザラキww
chonof5 6 months ago
This has been flagged as spam show
Yea It makes me reminds me of my childhood I always playing this adventure on my gb. Oh I missed this. I played this since I was 9 years old, and my daddy thought this game inappropriate for me because imma girl ;) but it doesn't matter, I'm 16 yrs old now ;)
mikeeavril18 9 months ago
ザラキ
ザキ
ザラキ
sisizhe 10 months ago
This has been flagged as spam show
Hello, reader. If you started reading this, don't stop or else. I hate people who post these kind of comments but.... Post this to 16 videos in 30 minutes and promise your self to never listen to these kind of comments or make one up. But this one is real.If you don't post this, a boy with no head or legs will show up in ur room at midnight kill you. Everyone will forget u. start posting. the timer will start as soon as you finish reading this. yes I do hate these coments
Mrldr99 11 months ago
Borya or Brey which ever version in this version i know it's borya any way he is such a perv ha ha wanting to try on a dress Kiryl /Cristo deserves to cast Defeat and Beat on him
Shaggymidget 1 year ago
@Shaggymidget In the game there's actually a dress Borya can equip xD
internetvirus16 1 year ago
@Shaggymidget without the subtitles , firs time i thought he was calling for ``Zaraki´´ Kenpachi O.O
LordZemus 4 months ago
Borya or Brey which ever version in this version i know it borya any way he is such a perv ha ha wanting to try on a dress Kiryl /Cristo deserves to cast Defeat and Beat on him
Shaggymidget 1 year ago
1:48 "Instead, it will help you find more precious thing"
How about adding an 'a' in between find and more?
"Instead it will help you find a more precious thing"
Sorry^^;;;
Mellie427 1 year ago
2:39 "And it sets, and borns again"
Grammatically correct, the sentence will be "And it sets, and it will be born again" or "And it sets, being born again"
Just wanted to point that out ;)
Mellie427 1 year ago
This is adorable.
deepshockonYT 1 year ago
You're English isn't bad. I think it's very impressive compared to Americans :)
X360Killaz 1 year ago
Whoever made this is a god. Thank you for translating this!
ThePoopsack69 1 year ago
i think this song goes to the hero in dqIV
VampX9 1 year ago
When Borya starts getting perverted...
Defeat!
Beat!
Defeat!!!
Reference to his poor fighting skills in the nes version...
corjonbett 1 year ago
Nice! Though I think it should be the sun will rise not born. Either way awesome subs ^_^
Iavasechui 1 year ago
いい歌詞だよね♪
1020cherry 1 year ago
lol Cristo owned Brey! Of course we know he REALLY loves Alena!
paladinartea 2 years ago
Wow. ^-^ When I was depressed a few years back, this song really helped me out <3
kiwichan333 2 years ago
hyadain's a genius
scapegoat999 2 years ago 18
Nice ^^
OmegasMovie 2 years ago
yay for subtitles
syxx573 2 years ago 3
This has been flagged as spam show
This is a poor English translation.
dhushw 2 years ago
Then why don't you give us one by yourself ^_^?
internetvirus16 2 years ago
i don't speak Japanese, I can simply discern poor grammatical structure when i see it.
dhushw 2 years ago
can you tell me some of poor points?
i wanna learn wrong use of english.
it is hard for me to discern it, cuz im japanese.
Yossybee 2 years ago
Thing like "the sun will born." are simply wrong, it would be more proper to say "the sun will be born"
Then they repeated the error and say it "its and borns again" I suspect the word they are using for born, actually translates into rise.
I would imagine born would be a hard word for someone using English as a second language, since it seems like a verb at first glance, but is actually and adjective.
dhushw 2 years ago
thank you for your correction.
exactly thats wrong as you say.
probably ManhattanSnow made some errors, being obsessed with an idea that a word "born" is a verb.
if that helps, he translated a word "umareru (or umarete)" to "born".
this word means "rise" practically, and "the sun is born" is a very lyrical phrase.
Yossybee 2 years ago
their are a few other minor grammatical errors, but that was the most obvious one.
dhushw 2 years ago
ok. i see.
when you're so inclined, tel me some minor mistakes too.^^
ty.
Yossybee 2 years ago
Mostly a few omitted or superfluous words and subject verb agreement errors.
"A nasty thing will soon become one of the memories" is awkwardly phrased, but I think its technically correct. I could be wrong; it may be breaking some grammatical rule that escapes me at the moment.
"it will help you find more precious thing." is wrong too.
It would be proper if it said "precious things" or "a more precious thing"
dhushw 2 years ago
hmm.. the "more precious thing" is exactly weird as you say.
i think it should be replaced by "a more precious thing" or "more precious things".
(i think both of these are proper cuz the original language is not concerned about differences between singular and plural)
thanks again.
Yossybee 2 years ago
I think the slight grammatical mistakes add to the charm, because in the game, Alena, Kryll and Borya do not use perfect English and often make grammatical mistakes.
PocketEmerald 2 years ago
I think Kiryl and Alena are adorable together. This video gives me the warm fuzzies.
OhMySong 2 years ago 8
What a shame they took the party chat feature out of our version. >:(
pentherapy 2 years ago 2
Probably because they were too busy putting in stupid accents and lame puns. :-P
Kahran042 2 years ago 6
I quite like the Woolsey-ification, personally. Even if it DID make Zamovska into an unintentional parody of the kind of crap translation games used to get back in the 8-bit era!
pentherapy 2 years ago
0:48と1:58のクリフとの後ろにつける言葉が違うw最初は普通で後に~~っス何だかおもしろい(ぁ
shiro432c 2 years ago
0:35 love that pic!!!
higug 2 years ago
ザラキ ザキ ザラキ
kurogebb 3 years ago 8
Brey Looks like a mini Zeus lol
berserkerboy 3 years ago 4
Great! I love those DQ songs :) :) :)
gregdrako 3 years ago 4
A great song, I like how it goes to the tune of the actual part in the game :)
CripChillinz 3 years ago 3
Is it the adorable visuals that accompany it?
snowyarticuno 3 years ago
Yes. Half art, half music.
CripChillinz 3 years ago
Hehe... I don't know what it is about the remix, but it just feels really... cute, for some reason.
NurElim 3 years ago
interesting
p1t1t1 3 years ago
I like Hyadain Cristo's voice =)
buuu, that gives me a feling... that part "Ne, To get the real strength, isn't it enough using the power of the swords or the spells? I think that the most powerful thing in the wolrd is the power of one's love for someone"... ToT
nice job Hyadain, and thx for the subtitles, ManhattanSnow
KizukiYamada 3 years ago 15
it's Feeling, heh, typing error xP
KizukiYamada 3 years ago 2
@KizukiYamada THATS STUPID. LOVE NEVER SAVED ANYONE. ALTHO IT CAN BE THE MOTIVATION BEHIND IT. EITHER THAT OR MONEY LOLL.
ZEROEVILDARKCOOL 1 year ago
@ZEROEVILDARKCOOL
Lovely thoughts there. You've obviously never heard of the well used cliche known as "The Power of Love." Sometimes, normally in a video game, or tv show, love is the strongest force that exists.
scorchsoul 1 year ago
I belive there should be an s at the end of things in the sentance
:It will help you find more precious thing.
randomcuteness 3 years ago
クリフトーー★
mukuro922 3 years ago
Thank you for the romaji and traslation!!
Jouhaine 3 years ago
Hyadain is awesome in every way. XD
TeamKarasu 3 years ago 2
In "To get the real strength, isn't it enough using the power of the swords or the spells?"
I think the more natural way to say it is "To get real strength, isn't it enough just using the power of swords or spells?" Then again, I may be nitpicking.
CeciIHarvey 3 years ago
1:38 "Vein" should be "vain". Just a minor word error.
MelodyMora 3 years ago
Thanks. I corrected the word!
ManhattanSnow 3 years ago
I LOVE IT! X3
foxtrotthefox 3 years ago
Thanks, I love this song. Nice video
syxx573 3 years ago
At 0:41, there's a typo.
Replace enogh with enough. :)
SchIeifer 3 years ago
Thank you for telling me about it.
I've changed my file.
ManhattanSnow 3 years ago
NOW Cristo's defeat works! Why couldn't it work against that final boss you kept trying to Beat? Damn you, Cristo! DAMN YOU!
TheTaiyakiGuy 3 years ago
Hyadain is a genius.
zemusdude 3 years ago 7
Comment removed
brodiger 3 years ago
Again? U never learn right? -_-U
DeviantOtakuForever 3 years ago 4
I hope u continue to sub all of hyadain great vids!
Im begging with my life! x3
Anyway, i like ur translations ^^
DeviantOtakuForever 3 years ago
Thanks for visiting here.
If you find mistakes in the subs, tell me and help me to make it more accurate one, please.
ManhattanSnow 3 years ago
Now i can die happy! xD
Thank you so much!!!
DeviantOtakuForever 3 years ago 2