Added: 3 years ago
From: StrangeDoorPictures
Views: 58,702
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (175)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • la de adolfo moreno es la de jason en hanna montana, la de alicia laorden me suene mucho, creo que es de alguien de CSI,la de amparo soto es la voz de marge, de los simpsons, la de bertaa cortess es la de hermionee de harry potterr, es la mas famosaa, carlos revilla es homeer simpsonn!, concha garcia valero es monica la ddefrfends ! buenoo toodas son famosas pero esass son las qe mas me gustaan

    Muyy bueno el videoo ! :)

  • Me encanta la voz de Alejandro Garcia. :D

  • no es Berta Cortés es Michelle Jenner

  • Comment removed

  • buah me encanta la voz de adolfo moreno *-* para mi es el mejor !!! <3

  • @rachelreedus ademas hizo el kingdom hearts 2

    mi juego favorito :3

  • Carlos Revilla y Carlos Ysbert, voces de Homer.

  • Vaya pues he de admitir que en lo personal no me gusta mucho el doblaje español para peliculas y series, pero lo aprecio mucho cuando se trata de videojuegos :D ahí si ganan

    PD: 6:53 omg yayo? xD

  • watch?v=oDmV4mxmmOE Mirad ese vídeo que he puesto si queréis saber más cosas relacionadas con el doblaje. Es interesante y da que pensar.

  • adolfo moreno es jason de hannah montana

  • Te ha faltado Ana María Marí entre otros.

  • a mi el ke mas me gusta es alberto mieza! te partes con sus doblajes

  • @JONATJ91 pues sera para ti...porque aqui en españa nos gusta lo nuestro ¬¬

  • viendo este doblaje no puedo sentir sino lástima, lástima por ver los geniales y tan profesionales dobladores que hemos tenido siempre y como por no se qué se están perdiendo la tradición y cada vez tenemos unos doblajes más planos, infantiles y desmotivados. Estoy loco o hay más gente que opina como yo? No se nota diferencia entre series antiguas como los simpsons y otras como fringe?

  • @VICTORZITOSS No es que sean más planos, que también: es que se les exige más rapidez, más material por horas, y por tanto, a mayor rapidez, menos calidad. El documental "Voces en imágenes" de Alfonso S. Suárez habla de ello de parte de los profesionales del doblaje.

  • @LogicSmash sí, leí un poco sobre el tema en una entrevista al doblador de House( no me acuerdo de su nombre ahora, sorry) le echaré un vistazo al documental, que estos temas siempre interesan, gracias. Tampoco me gustan los castings que se hacen( no sé si por contratos de compañías)... un actor de doblaje no sólo depende de sí mismo sino del personaje creado por el actor. Si sólo se fija en que la voz encaje con el cuerpo( o peor, con el estereotipo) pues nos da sheldon cooper en español.

  • todas las voces se parecen... mmm!!!!

    Doblaje latino el mejor del mundo jeje

  • Ernesto Aura, era el mejor, la mejor voz para cualquier tipo duro (Arnold Schwarzeneger, Christopher Walken, Tommy Lee Jones, Scott Glen, Chris Christopherson, James Coburn)

  • soy latino... pero busco una voz de España ue me encanta Luis Bajo... voz de Sam Fisher Ethan Mars Brian.... excelente trabajo de ese hombre!!!!

  • una pregunta como se llama el actor q hace la voz de goku en la saga de freezer ?

  • las voces de los dos Homer Simpson juntas, que casualidad...

  • Camilo García es uno de mis favoritos, su voz en los documentales me encanta y como narrador en La Bella y la Bestia es una pasada.

  • yo tambien soy venezolano aunque sus actores de doblaje tienen unas voces muy fuertes, y solidas,sigo opinando al igual que muchos que su doblaje aspesta no por los actores si no por que ignoran todas las reglas del doblaje por ejemplo quitar el ascento y palabras comunes en su habla española como tio-guay.coche-etc...tambien parecen ignorar que si quieren doblar bien deben saber que su doblaje es para el mundo no para españa asi que sigan las reglas, me lo maman los que le jalan bola a ustedes

  • @TheLandaetaKazoku No vengas a dar lecciones de doblaje a los españoles que son los mejores dobladores del mundo (no lo digo yo, es oficial).

  • AFRICA EMPIEZA EN LOS PIRINEOS

  • @potzolcalli1 JAJAJ,QUE BUENO,ESPERO QUE SIGAIS PROSPERANDO EN TU PAIS ,DENTRO DE POCO SUPERAREIS EN DESARROLLO Y NIVEL DE VIDA A LOS AFRICANOS.MIENTRAS TANTO OS SEGUIREMOS MANDANDO AYUDA HUMANITARIA.

  • soy venezolana y me encantan sus doblajes ´´´´´´que viva el doblaje en españa´´´´´no le agan caso a los idiotas mexicanos que se ceen la gran cosa...ustedes son guenisimos----son geniales

  • Soy mexicana, no soy idiota y no me creo la gran cosa, y al igual que tu, opino que me encanta el doblaje español, no juzgues a todos, es como si yo te dijera chavista o algo asi, los comentarios descriminatorios no son ¨guay¨, ademas, el que hizo el comentario fuerte, The Landaeta Kazoku es venezolano igual que tu.

  • Adolfo Moreno es MUY GRANDEEEEEEEE!!!!

  • Alfonso Valles que?? ese no cuenta o que? el mitico doblador de la copa cocacola,metal gear solid 1, y un sin fin de peliculas!

  • eduardo gutierrez xdxdxd, ese si que es bueno xd

  • por que se meten mexicanos en este video... no lo se si no les agrada que no lo vean.. yo prefiero el original .. pero el latino no me gusta y el español como doblaje es muy bueno al caso k hay algunas escepciones de latino que me gusta,

  • ADOLFO MORENO! me encantan tu cuerdas vocales *OOOOOO*

  • Abraham Aguilar es el mejor.

  • Estaría genial que pusieras en el video las fotos de ellos para poder asociarles, aun asi, genial. Un saludo

  • Claudio serrano!!!! SIn Duda el mejor..... Ya que le da a voz a uno de los protagonistas de la mejor serie del Mundo!!..... Dean Winchester de Supernatural!! Buenisimo!!... UN Besote =)

  • Adolfo moreno... Le hace la voz al hermano de miley En la serie de hannah!! Jackson! Que viva =D

  • Claudio Rodríguez es Dumbledore :D

  • me pregunto quien dobla a Barney stinson, ted mosley y a los hermanos winchester de sobrenatural.

  • @trizocarmesi miguel angel garzón dobla a barney

  • @ultimatereflex gracias

  • - Isacha Mengíbar: Lisa Simpson (Los Simpson)

    - Javier Franquelo: Burns (nuevo) (Los Simpson)

    - José Padilla: Zapp Branigan (Futurama)

  • - Abraham Aguilar: Bender (Futurama) - Adolfo Moreno: Ash Ketchum (Pokémon) - Alberto Mieza: Perry Cox (Scrubs) - Amelia Jara: Carlitos (Rugrats) - Amparo Soto: Marge (antigua) (Los Simpson) - Ana Jiménez: Lara Croft (a partir de Legend) - Carlos Revilla (RIP): Homer Simpson (original) (Los Simpson) - Carlos Ysbert: Homer Simpson (actual) (Los Simpson) - Chelo Vivares: Amy (Futurama) - Eduardo Gutiérrez: Stewie (Padre de Familia) - Elías Rodríguez: voz del copyright de los VHS de Disney jaja
  • alberto mieza dr.cox

  • la mejor voz para mi es La De

    Adolfo Moreno La MejoR!

  • FALTA UNA FOTO DE CADA

  • El doblajes español es muchisimo mejor que el latino y el catalán es infinitamente mejor que el español

  • @cuantocosta

    Supongo que no tomas en cuenta la interpretacion,en España solo se limitan a leer el guion,en Latinoamerica se convierten en el personaje incluso se adaptan para darle una personalidad unica,te invito a que veas simpleente las voces de Naruto,Cucho de Don Gato,o Homero Simpson doblados en Mexico para que salgas de tu error

  • @cuantocosta

    En si el doblaje de España Mola para por ejemplo la serie Aguila Roja o el juego Assasins Creed,por que no me imagino habitantes de la españa virreinal hblando en dialecto latino

  • diana torres?

  • Amelia Jara una leyenda

  • Berta Cortés dobló a una perrita de la serie de los 101 dalmatas de dibujos animados ;)

  • la que dice que es berta cortes

    no es esa

    es michelle jenner

  • IVÁN MUELAS FALTA AHI COÑOOOOOOOOO EL K DOBLA A WILL SMITH

  • Faltan las caras :(

  • @Lamusjc Tu eres tonto. Si no te gustan los actores de doblaje españoles pues no veas este video. Por lo demás, te repito: tu eres tonto.

  • @pedritosanlucar Es que es la verdad, estos doblajes son una mierda. Anda a mamar :D

  • @Lamusjc Lo que tu digas, lumbreras! Anda, muerto de hambre, vuelve a la frontera con Estados Unidos a ver si te pasan un poco de panceta para no morir de hambre hoy y dejanos a los demás en paz!! Tonto, que eres tonto!

  • @pedritosanlucar Que ignorante eres, acaso dije que soy mexicano puto? Dios mio, a mi no me gusta EE.UU es una mierda igual que el de España, pero los españoles no nos dejan en paz a los VENEZOLANOS, si lees muy bien, soy de Venezuela, si yo quiero opinar, pues opino que es una mierda de doblaje, si no te gusta mi opinión, dejala escrita y no opines nada.

    PD: Eres un pedazo de mierda :D

  • @Lamusjc tienes toda la razon , soy mexicano pero del norte .

  • @rydist Ummhh bueeh xD

    Que viva el doblaje mexicano o latino o como sea xd

  • @Lamusjc diras el latino ( bueno la mayoria se hacen en mexico) pero es bueno el doblaje que hacen con bob esponja

  • @rydist Buenp si el latino, ya que los doblajes no solo se hacen en mexico, tambien en chile, venezuela, y otros creo hehe xd.

  • @rydist Tu te imaginas tu infancia viendo animes como Yugioh, DBZ, Bob esponga, pinky y cerebro, casi todo, bueno todas las series, con voz de español de españa?? Puff que feo sueño D: pero gracias a Dios vi mi infancia con doblaje de latinoamerica :D

  • @Lamusjc de hecho el anime ese de yugioh, la temporada esa de ciudad batallas la vi COMPLETA en español españa XD y eso era por que aun no la subian en latino.

  • @rydist Bueno, yo la vi toda cuando era chiquito xD nada mas la vi hasta cuando yugi derrota a marik la pura maldad.

  • @Lamusjc en español de españa? XD

  • @rydist No, jamas vere esa porqueria, en mi infancia vi con doblaje de latinoamerica, pues en TV aqui todo lo pasan en doblaje latinoamerica, nada de españa, ese doblaje es una mierda xD.

  • @Lamusjc xD yo tambien veia los animes y demas series en el doblaje de latinoamerica , pero a veces me recomiendan un anime o pelicula y como no la encuentro en latino lo tengo que ver en español de españa , ( los animes prefiero verlos subtitulados a escucharlos con su español) mmm creo que tambien las peliculas son mejor subtituladas que escucharlas en su español

  • @rydist Ufff... si hay veces que no encuentro peliculas latinas, y la veo subtituladas, nada de español de españa, no me gusta ese doblaje, pero es mejor ver peliculas con su doblaje original, asi como Harry Potter, o crepusculo nose, si esta en español, mejor es verlo en ingles ya que ese es su doblaje original.

  • @Lamusjc pero si esta en español mejor , claro que el latino , XD hasta he visto a españoles que les gustan mas nuestros doblajes que los de ellos ,pero como que los españoles son muy creidos ( si no mira las peleas entre latinoamericanos contra latinos aqui en youtube) y por eso no aceptan que sus doblajes se escuchan muy mal A TODOS LOS ESPAÑOLES QUE ESTEN LEYENDO ESTO ¡¡¡¡¡¡¡ DEDIQUENSE A OTRA COSA YA QUE SUS DOBLAJES SON MUY MALOS!!!!!!!!!!

  • @rydist Si son unos engreidos esos españoles, ahora se creen que su doblaje es superior a la nuestra, si claro, para mi el doblaje español es como el reggaeton, que se escucha lo mismo, es decir, en todo el doblaje español pareciera que siempre dobla el mismo actor, igual que el reggaeton, que el sonido es bastante repetitivo, y en fin, tienes razon, QUE DEDIQUEN OTRA COSA ESOS ESPAÑOLES!

  • @Lamusjc lo se son engreidos cuando son lo mas bajo a nivel europa junto con portugal ,para los franceses europa se termina en los pirineos ( la frontera entre francia y españa) y aun asi desprecian a los unicos pueblos que hablan su español, aqui en mexico hay mas españoles que mexicanos en españa y aun asi siguen con su desprecio , si les mandaranos todos los españoles que hay aqui en mexico no alcanzarian los recursos de su pais.

  • @rydist Ummhh, bien dicho, no sabia que habian españoles en mexico, ya que soy de Venezuela, pero bueno, tienes toda la razon.

    Y bueno, creo que es mejor dejar el tema :P

  • @rydist Y aun así, aquí en España no mueren asesinadas 40 personas al día, ni 9 de cada 10 policías son corruptos, ni respirar un día el aire de una ciudad española equivale a fumar dos cajetillas de tabaco, etc etc. ¿No te da vergüenza que un país que va a la cola de Europa supere al tuyo? A mí me la daría...

  • @1212r1 Mira, si te refieres al narcotrafico te dire que los narcos solo matan narcos , lo de los policias corruptos mmmm bueno tienes razon ,a y lo de las cajetillas te dire que no vivo en el DF ( distrito federal o la capital del pais) yo vivo en uno de los estados del norte de hecho si los estados del norte nos separamos de mexico seriamos potencia , lo que me da verguenza es que los estados del sur esperan a que los del norte hagan todo el trabajo .

  • @Lamusjc A mí eso me pasa cuando escucho un doblaje latino, debe de ser por la falta de costumbre. De todas formas, cuando digo que la calidad del doblaje latino es inferior, no hablo de interpretación, sino de cómo suena (suele ser un sonido no tan limpio). De todas formas, en general el doblaje castellano se tiene en gran estima a nivel internacional, no sé cómo lo verás. Y algún doblaje latino he escuchado, p.ej. todos los de la disney hasta el año 2000

  • @1212r1 Hahahaha, yo en ningun doblaje latino he escuchado lo que tu piensas, pues ustedes, su doblaje esta bien malo, mal doblado, ej: el de DBZ el opening español esta bien mal -.-", "Siempre arriba" -.-", no me jodas con tu doblaje, admitelo, tu doblaje es una mierda, El doblaje latino es 99999999999999999999999 veces mejor que el de ustedes :D

  • @Lamusjc El doblaje al castellano de dragon ball es una mierda, ¿te crees que lo has descubierto tú, iluminado? ¿Y de eso deduces que TODOS los doblajes en castellano son una mierda? Hablando de paletos, mira uno bien grande... Eso sí, la canción de Dragon Ball Z está muy currada, se trata de que rime y tenga sentido, no de traducirla literalmente del japonés. Porque ¿sabes qué dice en japonés? "Fundiré un iceberg para sacar un dinosaurio y enseñarle a hacer equilibrio sobre una pelota" LOL

  • @1212r1 Tu mismo lo has dicho, ese doblaje es una mierda, jajajaja, me dices que el opening de dbz español tiene sentjdo? Hahaha no me jodas con eso, ningun opening español tiene sentido, pero el "siempre arriba" no les pega, con chala head chala si pega con el español latino.

  • @rydist EL DOBLAJE SUDACA SOLO VALE PARA LOS DIBUJOS ANIMADOS,EL DOBLAJE CASTELLANO ES MEJOR PORQUE ES EL AUTENTICO ESPAÑOL,POR LA SOBRIEDAD Y LAS BUENAS VOCES,ES COMO DECIR QUE EL INGLES DE NORTEAMERICA ES MEJOR QUE EL INGLES DE INGLATERRA.

  • @nexustony JAJAJAJAJAJJAJA solo los gallegos soportan su doblaje JAJAJAJAJAJJAJAJAJA, y que tiene que ver que sea el autentico español? eso no significa que sea el mejor JAJAJAJAJAJAJJAJAJA

    BUENAS VOCES? EL DOBLAJE GALLEGO? JAJAJAJAJAJAJJAJAJA todos suenan igual JAJAJAJAJAJAJAJA JAJAJAJAJAJAJA

  • @rydist GILIPOLLAS,EL DOBLAJE ES CATELLANO,NO GALLEGO,LOS GALEGOS HABLAN UN IDIOMA PARECIDO AL PORTUGUES,TE CREES KE TODOS LOS ESPAÑOELS SOMOS GALLEGOS,BUENO ES LOGICO TAMBIEN PENSAMOS NOSTROS QUE TODOS LOS SUDAKAS SOYS IGUALES (PARA NOSOTROS LOS MEXICANOS Y SUDACAS SON LA MISMA COSA).LO QUE ES INSOPORTABLE ES EL DOBLÑAJE MEXICANO,SOLO HAY KE VER A SUS PESIMOS ACTORES EN TELENOVELAS CON ESE ACENTO CANSINO Y ESE Y TONO PLOMIZO.

  • @nexustony para nosotros tambien pensamos que todos los españoles son gallegos JAJAJAJAJAJAJAJA.

    INSOPORTABLE ES SU ACENTO PENDEJO, que hace practicamente que todos los personajes se escuchen iguales y no solo eso, tambien en los libros y en los videojuegos .

    Y DIGO DOBLAJE GALLEGO ( TODOS LOS ESPAÑOLES SON GALLEGOS JAJAJAJAJAJJAJA) para direrenciarlo de latinoamerica ya que tambien venezuela hace sus doblajes que tambien son muy buenos

  • @rydist que los doblajes venezolanos son muy buenos???.pero si son peor incluso que los mexicanos,no hay mas ke oirlos en sus telenovelas como hablan,que pesimos actores ¡ke doblajes dios mio¡.nose si habras visto una llamada cristal.

  • @nexustony bueno claro , ustedes defenderan su doblaje por que ustedes son los unicos que lo soportan JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJJAJA

  • @Lamusjc COMO DICES QUE LOS ESPAÑOLES NO DEJAMOS EN PAZ A LOS VENEZOLANOS???.PRIMERO ,KE HACE AKI UN VENEZOLANO OPINANDO SOBRE UN VIDEO DE DOBADORES ESPAÑOLES.SEGUNDO LOS VENEZOLANOS SON UNOS PESIMOS PATETICOS ACTORES Y SUS DOBLAJES SON DE RISA.NO HAYA MAS KE OIRLOS EN CUALKIERA DE SUS INFUMABLES TELENOVELAS CON LAS KE NOS HAN AMRITIRIZADO EN TELEVIOSN DURANTE AÑOS.MAS DESAGRADABLE AUN KE OIR BERREAR AL SIMIO CHAVES.

  • @pedritosanlucar muerto de hambre? bueno si te refieres a mexico , los estados del norte no vivimos como te lo platican

  • @Lamusjc jajajajajajajajaja Toda la razon, estos españoles deberian dedicarse a otra cosa jajajajajajajajajaja XD

  • @rydist Si tambien deben dedicarse a otra cosa xD

  • M ENCANTA EL ADOLFO MORENO ^^

  • Carlos revilla ponia voz a homer pero ahora le pone voz Carlos Ysbert en España

  • VIVA JORDI BOIXADERAS

  • jajaja alberto mieza es Rosse de Friends O.O mooola!

  • jajajajajaja lo de adolfo moreno es de la peli cero en conducta xDDDD

  • yogures danone xDDDDDDDDDDD

    me encanta la voz de adolfo moreno (al principio pensaba que estaba sacado de pokemon, me he quedado O.o pensando que era Ash)

    Y tambien me encanta la de Alejandro Garcia y Carlos Sevilla

  • por dios, necesito ayuda... me estoy volviendo loca buscando quién dobla a la control voice de más allá del límite, la versión moderna (sí, no me entusiasma mucho, pero la voz es genial) he visto que varios actores han doblado al kevin conway de la version original... pero no encuentro al dueño de la fantástica voz en español!

  • esa no es la voz de berta cortes en el minuto 3:50

    yo lo se porke la voz de berta cortes esta en mi canal

  • me encanta la voz de Adolfo Moreno *¬*

  • mierda

  • la voz de berta cortes.... no suena como la de michelle jenner cuando era una cria??? podrias decirme de que pelicula has obtenido el audio?

  • recordemos a irene guerrero luna y tambien a concha garcia valero... ya no estan entre nosotros, pero su voz permanecera en la tierra

  • La mejor sin duda Concha García Valero, lástima que no podremos escucharla en nada nuevo nunca más. D.E.P.

  • abraham aguilar, QUE GRANDE!!!

  • la k dobla adolfo moreno es de una pelicula de kizz alguien me podria decir kuala es?

  • Me encanta la voz de berta cortés.Son muy buenas voces todas,encajan mucho con los personajes que doblan.

  • Carlos Revilla y Carlos Ysbert se parecen muchísimo, jajaj

    me encanta el doblaje, siempre estoy buscando todos los personajes televisivos que hace cada uno

  • donde esta el mejorrrrr RAMON LANGA!!!

    VIVA EL DOBLAJE ESPAÑOL EL MEJOR DEL MUNDO!!

    RaybaN

  • Hay más compilaciones, hasta 5. Está en una de esas.

  • @LogicSmash

    gracias loko ara lo miro

  • Berta Cortés?? Vaya metedura de pata. Esa es Michelle Jenner...

  • creo que tienes razon

  • Uno de mis favoritos es Jordi Boixaderas, la voz de Russel Crow

  • qué dices, si es espectacular!

  • No aguanto los doblajes de Adolfo Moreno. No es, que lo haga mal, es que su tono de voz me parece muy feo, es bastante desagradable. Todas las series en las que el trabaja las tengo que ver en V.O.S.

  • estos actores de dobalje son de madrid o de barcelona ? xD

  • Alguien sabe de algun video donde pueda ver a Adolfo Moreno? Es mi actor de doblaje favorito y me encanta su doblaje en Sora y Sasuke *__*

  • Lo mejor de Nintendo (1/4)

  • la de Claudio Serrano me encanta!!

    lo he escuchado en varias películas y he de reconocer que me vuelve loca =P

  • Es el agente especial Mulder XD

  • y hace de Ciclope en X-Men!!

    aah sabes quienes son los dobladores de Paul Walker y Ewan McGregor?

    es q m encantan esas voces!

    y el q dobla a Dimitri en la pelicual de disney "Anastasia"

    buff si es q en verdad en españa tenemos unas voces increibles ^.^

    uno d mis sueños es doblar una peli (o serie lo q sea jeje) sabes como se consigue una prueba o algo? es q m muero x ponerle la voz a algun personaje m parece algo muy bonito no sé a lo mejor sueno cursi pero es lo q pienso!! :D

  • Alberto Mieza, despues de escucharle quiero volver a ver el club de la lucha :D

  • e encanta adolfo morenoooo (LLL)

  • carlos revilla ha fallecido hace ya 9 años, en el 2000. y hace 3, en 2006 nos ha dejado Concha garcia valero. monica en friends

  • lol buen trabajo tio!!!

  • Carlos Revilla murio en 2003, desde entonces es otra voz, que sepuede diferenciar, ke miera te equivocas en unos cuantos, Berta??? kerras decir michelle genner

  • Carlos revilla es el de homer Simsomp? Pues le felizito omg omgomg :clap: :clap:

  • jaja que chulo

  • la k pones k la voz es de berta cortes... es MICHELLE GENNER!

    es la voz de hermione granger (pelis 1-4) kiara d el rey leon 2...

  • el d adolfo moreno d k peli es ?

  • cero en conducta :D

  • Joder estos fans de th, cualquier cosa k vean se pensaran k son un componente del grupo xDDDD

  • no es eso, esque la silueta es de Bill Kaulitz y punto..

  • pues yo creo qe es un maricona, pues eso bill XD

  • La sombra del principio es bill kaulitz? =SS

  • siiiiiiiii! xDD vamos esque tiene que ser el...

  • y a mí que me parece Goku...

  • Tambien falta Miguel Angel Jenner, el padre de la tortolita esta que sale en "Los hombres de Paco". Este señor es el doblador de Puzzle, en "Saw"

  • Y de Pumba en El rey León, y de Samuel L. Jackson en muchisimas películas...

  • Está en otras compilaciones.

  • Faltan las grandes voces de Antonio Garcia Moral (la voz telefónica en "scream") y como no, el gran Manolo García, nuestra increible voz de Grissom en CSI Las Vegas.

  • lamentable que no estén en ninguno de los 2 recopilatorios José Posada (Chandler Bing, Jude Law...) e Iván Muelas (Nicholas Brendon, Will Smith...)...

  • Aún quedan muchos recopilatorios por hacer.

  • hubiera sido genial una foto d cada uno x cierto d k peli es el d adolfo moreno?

  • el de hermione el nombre esta mal,

    y hay uno ke se llama como yo ke fuerte "camilo garcia" xDD

  • Creo que si en una misma película española estuvieran muchos de estos actores en escena, por inercia esa película tendría mucha mas aceptaciónk, ya que tenemos mucho c ontacto y familiaridad con estas voces y lo ascoiamos a actorazos, a garndes peliculas a veces.

  • A muchos de estos profesionales les escucho cada vez mas en los videojuegos, me alergro muchísimo.

  • Lo de Antonio Medina es en el gran Lebowsky, no?

  • sip

  • increible pero hubiese sido increible, una foto del actor de doblaje ^^

  • adolfo moreno? crei ke a ash ketchup lo doblaba una tia o_o

  • Una pregunta....me parece que Berta Cortés es Michelle Jenner no??

  • Parece no, lo es. O.o

    Bueno, un fallo lo tiene cualquiera.

  • Si es Michelle, porque michelle le pone la voz a Hermione, y Berta Cortés en este video es la voz de Hermione Granger jajaja

  • sin embargo todos lo habeis puesto y eso que ponia "en españa", no los entiendo la verdad :S

  • payaso comepollas

  • Que grandes voces :)

  • excelente, no tienen comparacion con las latinas

  • Lo que estás es sordo.

  • que dices, son mucho mejores que las latinas. dan asco puagh!

  • Y tanto.

  • lo q pasa es q eres gilipollas

  • ya claro, pero nosotros por lo menos tenemos algo de cultura y nuestro acento no suena a MIERDA como el vuestro, sabes, tenemos un poco de verguenza a la hora de hablar, xq mira q sonais mal parece q os pasais la vida diciendo palabrotas

  • Ahí le has dado; por no hablar de sus nulos recursos para doblar bien una película, que al final suena siempre con ruido de fondo. O las palabras que se inventan, en plan "wey" o "chido" o toda esa basura que hace que el resto del mundo se descojone en su cara... Por detalles como estos se comprende que estén tan retrasaos

  • @1212r1 Y tu como que nunca has visto una pelicula latina? Dime que pelicula han dicho wey o chido?? -.-" No hables si no sabes, y tampoco te metas con el mejor doblaje internacional (latinoamerica) que es superior a las de ustedes.

  • @Lamusjc EL MEJOR DOBLAJE DEL MUNDO ES EL ESPAÑOL,Y Y ESO LO DICEN NORTEAMERICANSO Y EUROPEOS,EL MEJOR DOBLAJE LATINO SE HACE DE SIEMPRE EN PUERTO RICO PERO NI DE LEJOS SON TAN BUENOS.TE IMAGINAS UNA PELICULA COMO PRO EJMPLO EL EXORCISTA DOBLADA CON ACENTO CUBANO O ARGENTINO???.PATETICO.

  • Pues sinceramente es lo que nos pasa a nosotros con vuestras voces...tampoco encontramos la diferencia de voz entre dos hombres o dos mujeres

Loading...
0 / 0