Added: 2 months ago
From: Theriault100
Views: 4,730
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (42)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Magnifique poème !

  • Wonderful poetry!!!

    It reminded me of Samuel Beckett ...

    "cher instant je te vois

    dans ce rideau de brume qui recule

    où je n’aurai plus à fouler ces longs seuils mouvants

    et vivrai le temps d’une porte

    qui s’ouvre et se referme"

  • Superbe. Merci beaucoup pour m'envoyer. A bientot.

  • Salut Thierry, je ne parle pas français, mais j'ai bien aimé écouter! Pouvez-vous dire ce que la peinture est?

  • @anne5surf

    Bonjour, you clic 'PLUS' under this video... You'll see all the informations concerning the artist Leonid Afremov. You also have an English translation of this poem in the comments on this page. Merci.

  • @Theriault100 Merci!

  • Great work and beautiful!!! Thanks for sharing!

  • Beautiful Video !! the colors are so vibrant

    super!!

  • peccato il mio francese, sia piccolopiccolo, ma comunque la poesia è ugualmente toccante.colplimenti

  • I don´t speak french, but it sounds perfect...

    Thank you!

    Jelena

  • @JelenaOsijekHR

    A friend of Edkriege, ‘Diary of an Amateur Pianist’ did this translation…

    Broken Love

    My isle of clear fire, my nest, my love,

    How long has it been that I no longer in your riche white neck

    Have buried my orphaned, fevered head

    And with a well-being without equal,

  • @JelenaOsijekHR

    Winter has already contributed its heavy sob of frost;

    The broken violins have suspended their voices;

    On the ice, I go always like a drunken man,

    Torn apart by the eyes that without end I see.

    Where are you running to then, lascivious one, with your proud mouth

    Where I collected, yesterday, the salt of your kiss?

    Yesterday, no, but more like a good number of months back

  • @JelenaOsijekHR

    Because time is for me but a sharpened dagger.

    My God! Can I suffer forever [until] you become

    This beautiful unknown to whom I said: “we”?

    Can I abandon there our bygone embraces

    And trample the flowers crowding your knees?

    My torment, my scythe, my devouring wolf,

    Oh! Pardon me, I have too much [pain], I have too much pain in this day.

    In my insane/wild chest, a wound crosses

    The tomb where will bleed a thousand bouquets of love.

  • Bellissimo video! Mi dispiace che non parlo la

    tua lingua e non capisco quello che tu dici.

    Il testo della poesia se vuoi lo scrivi

    nell desrizione del video, cosi potrò fare la

    traduzione con il Google Traduttore!

    Felice domenica! Viola.

  • @VIOLA703

    Grazie Viola.

    Il legame URL per il testo è sotto il video.

    GC

  • Bonsoir, je ne trouve pas les mots pour dire à quel point c'est beau....émouvant....

    Ce poème reflète pour moi....La passion... c'est beau !

  • You have all my admiration and my respect because you love so much poetry !

  • Great painting!

  • Simply beautiful and divine!

    Thumbed up!

  • Magnifique ............... !

    Merci beaucoup .

  • belle poésie ***** bye laura

  • B.E.L.L.I.S.I.M.A........poezi­a;

  • i posted this poem to my facebook page, with the comment "my latest youtube friend. i have no idea what he's saying, but i love the sound of it." a friend translated it and posted the translation, and the words are as beautiful as the language. merci beaucoup, thierry.

  • @edkriege Sory that i bother you mister but i want if you are kind that translation too !

  • My isle of clear fire, my nest, my love,

    How long has it been that I no longer in your riche white neck

    Have buried my orphaned, fevered head

    And with a well-being without equal,

  • Winter has already contributed its heavy sob of frost;

    The broken violins have suspended their voices;

    On the ice, I go always like a drunken man,

    Torn apart by the eyes that without end I see.

    Where are you running to then, lascivious one, with your proud mouth

    Where I collected, yesterday, the salt of your kiss?

    Yesterday, no, but more like a good number of months back

    Because time is for me but a sharpened dagger.

  • My God! Can I suffer forever [until] you become

    This beautiful unknown to whom I said: “we”?

    Can I abandon there our bygone embraces

    And trample the flowers crowding your knees?

    My torment, my scythe, my devouring wolf,

    Oh! Pardon me, I have too much [pain], I have too much pain in this day.

    In my insane/wild chest, a wound crosses

    The tomb where will bleed a thousand bouquets of love.

  • bottom to top:

  • @mmcharlottelepage J'écoute en ce début d’année ce poème de Paul Gagnaire. En hommage à ce jeune poète. Pour tout ce qu’il est. Pour sa douce présence dans l’absence. Pour le ‘bonheur’ qu’il m’a donné à ‘travailler’ avec lui. Pour moi, la poésie, comme le théâtre, sort du livre pour se faire humaine. Et, se faisant, elle parle, elle crie, elle aime, pleure, espère et désespère, comme dans la vie. Avec mes vœux les meilleurs ! Gilles-Claude
  • @mmcharlottelepage

    Chère Charlotte,

    Vous demandez :

    « Ami ? Le bonheur existe-t-il en Poésie ? ».

    Je ne peux trouver meilleure réponse

    que de vous inviter à écouter

    ‘HUGO, Victor - Où donc est le bonheur ? disais-je’.

    Que vous trouvez ici.

    Et aussi ‘GAGNAIRE, Paul (1990 – 2011) - Hymne à la vie’.

    Que vous trouverez également ici.

  • cette voix racontant ce puissant texte!!

    l homme ressent il donc cette douleur indescriptible qui nous dechire quand l amour nous

    torture??

    merci

  • what a beautiful painting. thank you for sharing.

  • @mmcharlottelepage

    Bonjour Charlotte,

    Si vous entendez par "bonheur", celui de l'écriture, force est d'admettre qu'il existe bel et bien.

    Pour ma part, je me tiens aussi éloigné de "la dictée de l'inconscient" chère à André Breton que de la "pure conscience valéryenne".

    Le vieux débat entre inspiration et travail me paraît même stérile ; dans l'acte d'écrire, je ne crois en effet qu'à l'indissociable union de l'une et de l'autre.

    En toute amitié et à bientôt.

    Thierry

  • Ah!!!!!!...La fusion sublime du Verbe et de la Voix!!!...Un poème troublant de Vérité!!! Quelle merveilleuse interprétation!!! Il faut avoir ressenti cette souffrance pour écrire de tels vers et les transmettre avec tant de profondeur!!! MERCI INFINIMENT Thierry et Gilles-Claude!!! Je vous embrasse bien fort!!! Johanne

  • la poésie est magnifique...il est rare d 'entendre une voix d ' homme réciter des poésies et cela est d 'autant plus touchant et émouvant .merci très fort

  • Tres beau..... ! ! merci.

    Francois.

  • Superbe ! 

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more