No!!! xk narices l tienen k cambiar el doblaje a las peliculas de Disney esta voces no t hacen sentir nada sou española xro prefiero sin lugar a duda el doblaje latino
ovbio ke el doblaje mexianno es el mejor ,aki mismo en youtube ay videos sobre el doblaje mexicano donde los mismos actores de doblaje en dicen ke es el mejor del mundo...sin exagerar asi lo dicen con todazz zuz letras y si no me creen busken y lo encontraran...ejemplo :dobles de voz 1 de 3
dioooos, eske no es lo mismo:S me pasó iwal con la sirenita y pierde muxo, supongo ke será por razones nostalgicas como dicen aki abajo, pero tb eske eran mejores los actores latinos ( y soy de españa)
La mayoría probablemente prefieren el doblaje antiguo, no porque sea mexicano sino por razones nostálgicas, pero muchísimo mejor un redoblaje hecho en España que uno de México que es la versión que hay ahora allá y en los Estados Unidos.
es una pelicula muy muy pero muy bonita !!!!
accion554 9 months ago
No!!! xk narices l tienen k cambiar el doblaje a las peliculas de Disney esta voces no t hacen sentir nada sou española xro prefiero sin lugar a duda el doblaje latino
Crispulera 9 months ago
@Crispulera los españoles también son latinos ;)
fresita29751 4 months ago
que bien es casi mi favorita .
por primera ves la van a pasar en television nunca la han pasado
no m e la voy aperder ya tiene que no la veo
jetsamanyyy 11 months ago
cuando era chiquita esta era mi favorita aventura...
clau35forever 1 year ago
yo tengo un doblajek no se si es el mexicano el argentino o yo k se pero lo prefiero a este lo k es seguro es k es latino
tomascorremelones 1 year ago
Viva Espana
rockiwan 2 years ago
Era mi película favorita cuando era pequeña xd
1Beatlemaniac1 2 years ago
This has been flagged as spam show
porfavor no lea esto
el 13 de octubre de 1991
un niño llamado nick se tiro de un puente devido a problemas familiares
si ya leiste esto deves copiar y pegar
en otros 5 videos mas o si no
nick vendra por toda tu familia
haslo o moriran porfavor hasme caso
yo lo lei y lo hise
tamack2004 2 years ago
ovbio ke el doblaje mexianno es el mejor ,aki mismo en youtube ay videos sobre el doblaje mexicano donde los mismos actores de doblaje en dicen ke es el mejor del mundo...sin exagerar asi lo dicen con todazz zuz letras y si no me creen busken y lo encontraran...ejemplo :dobles de voz 1 de 3
dimlove1617 3 years ago
dioooos, eske no es lo mismo:S me pasó iwal con la sirenita y pierde muxo, supongo ke será por razones nostalgicas como dicen aki abajo, pero tb eske eran mejores los actores latinos ( y soy de españa)
nubuu 3 years ago
no es k me gusta este doblaje
serires 3 years ago
Pobre muditooo...
peronotanricos 3 years ago
me gusta mas el doblaje antiguo de vhs
Cordelunatristeza 3 years ago
espero que en el DVD donde se puso eso este el doblaje nuevo y el viejo
serires 3 years ago
Jaja en el minuto 4:01
Gruñon dice "Ke poka madre!!" ó "Denle en la madre" 1 de 2 jaja
chekenlo cuando ya le están pegando a Dumpy
ranasjr 3 years ago
Ese es el que esta ahora en los nuevos dvds? me gusta mas que el doblaje de VHS viejo
serires 3 years ago
perdona me equivoque
Hay gente que dice que es malo y no quiero que me insulten por eso...
serires 3 years ago
nadie tiene xq insultarte a mi tb me gusta el doblaje antiguo de cuando la compre yo en vhs y q todavia tengo jeje ;)
amula07 3 years ago
esta super lindo
yayitautwo 3 years ago
no no no
Doblaje de España horro
pispirelo 4 years ago
La mayoría probablemente prefieren el doblaje antiguo, no porque sea mexicano sino por razones nostálgicas, pero muchísimo mejor un redoblaje hecho en España que uno de México que es la versión que hay ahora allá y en los Estados Unidos.
TaranWanderer 3 years ago
Es un cuento muy bonito.
mauland1 4 years ago 5