Added: 2 years ago
From: actionsfurysroar
Views: 37,500
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (30)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • very good lyrics, purity of language is maintained, its a classical cheez, very nice, lets blossoms the flowers of love and humanity in our religions, India and Pakistan, dont think of borders, they just create hurdles in relationship, we are borthers who have been living apart from each other. lets come together my Indian and Paki brothers and make our world beautiful.

  • Nice Composition :)

  • Comment removed

  • @gulabjamunn07 Mitwa song came very late, when the fuzon band had a new vocalist and Shafqat has his own way, and this song is from their first album.

  • Comment removed

  • Comment removed

  • can any1 tell me how to change anme of accnt...

    

  • joom jhoom :)

  • @subodhkumar2605 Ohh... I see, I don't have speaker facility where I went to your link.

  • @subodhkumar2605 Which song of his?

  • good effort dear...but you just made a slide show...

  • @sunnytlw Yar Window movie maker only offers slide show, its the relevancy of pictures that does matter.

  • @actionsfurysroar

    well yaar...there are lots of other softwares you can use...wtever good effort man...

  • To some pll who haven't understood the meaning of the song. This is a typical romantic song and the monsoon is the time when one's beloved is missed most. "he feels the clouds thunder and heavy rains as if they were all making some kind of musical rythm, without his beloved nothing is making sense. the season of monsoon makes him wet and tells him why is he alone in this flurry of emotions and passion...". Hope it makes sense to non HIndi speaking ppl now.

  • Great job

  • what a combination of rock and classiacal music

    superb

  • thanks for uploading this. wonderful song.

    as there has been some previous comments on the language of the lyrics - actually the language is a dialect of hindi, in which many words are of course quite close to urdu, and this is quite typical of a classical bandish.

    also (referring to a previous comment), "malhar" refers to a group of ragas actually, and "miyan ki malhar" is one of them... other ragas in Malhar include "Megh Malhar", "Sur Malhar", "Gaud Malhar".

  • U have a good knowledge about Classical music.

  • wat a lyrics>?.//

  • What is he saying after Jhoom Jhoom Badarva Barse?

  • @ShafqatAmanatAli jhoom jhoom badal badal

  • the lyrics are: jhoom jhoom badarva barse piya bin kuchh na suhaye bhuvan bhuvan barsan lagi re ghanana ghanana garaja garaja, jhoom jhoom barkha rut jo hai, shor machaye kahe ye mujh pe yun jal barsaye? door ho tum mere paas nahin ho koi ise samjhaye meaning of some of the hindi words that urdu speakers may not understand: badarva - clouds, bhuvan - sky, ghanana - ref to clouds, garaj - the roar of thunder, barkha rut - rainy season, jal - water
  • Very nice video man!

    Malhaar is a great song!

    But is the meaning of Badarva barse, barish ho rahi hai?

  • Yar i don't know Punjabi, so I simply can't translate it, but music has no language that's y Nusrat Fateh Ali Khan's music is loved by foreigners, b/c i uploaded few of his great songs, and Arabic,Hispanic,American,Afric­ans etc all asked about him from me, so i like the song and i upload it & made a video i thought relevant.

  • @ actionsfurysror: hello there bro.

    listen it again. its not punjabi its URDU.

    and @shafqatamanatali: badarva(clouds) barse(raining) so its barish ho rahi hai in other meanings.

  • Thank u

  • yes i think so... that should make all the more sense because Raga Malhaar or Miyan Malhaar has always been historically associated with the monsoons. So badarva barse should refer to barish ho rahi hai.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more