Never heard this song sung in Polish. My mother was born in Southern Poland in the section known as Galicia.Mostly populated by Poles, Jews and Ukrainians. She was prepared to come to this country in 1921 but when She was ready to sail the laws were changed and She needed money for a Visa.She didn't want to return to Poland. While waiting for the money to be sent by My aunt She worked for a Jewish family taking care of their 2 children, so if it wasn't for a Jewish family I wouldn't be here.
I have at thirst for those thinks that said to me Roger are a Yid,I miss the days talk when people came over to see my zeida,I knew the difference when they spoke Russian
Yiddish sounded like German that my father spoke when he got upset,my zieda played all kinds of Russian and Jewish music this song
I have heard this song before, what is BELZ? Please can some one explain.
Thank you for your visit, my friend. As for Belz (to some extent real to some extent mythical place-town; there were/are two /!/ Belz's - to make a story more complicated...), I advise you to put that name into google and find information, there is quite a portion...-
I think the little Jewish boy may have become a famous film critic. By the smile on his face, he was obviously enjoying the subject matter in the magazine. Thank you for the Yiddish-Polish-Jewish music and your informative text. It was a most enlightening two weeks.
I'm enjoying listening to this popular Yiddish song sung and orchestrated in a typical Polish tango style. A beautiful version. Thank you for the Jewish-Polish cycle. We'll now stick around for the lovely pre-war Polish tangos sung by Stefan Witas et al. and for other goodies of the period.
Thanks for this moving version of "Stetele Belz". I'm sorry you will be ending your Jewish/Polish cycle. I've learned a lot and heard some great songs.
This has been flagged as spam show
שלום, הזמנת חבר לערוץ
''אל האמת'' - שמע ישראל
מועדפים סרטונים 204 - FAVORTE MOVIES בנושאים שונים ומענינים. מיסטיקה. הדברות. זוהר. קבלה . ועוד..
שירים בעברית 184 - HEBREW SONGS
שירים ביידיש 200 - YIDDISH SONG ניגונים 119 - MELODIE
HELLO, MEMBER CHANNEL INVITATION
TO THE TRUTH, THE TRUE GOD – SHMA ISRAEL
FAVORTE MOVISS - 204 - DIFFERENT AND INTERESTING
TOPICS. Mystics. Commandments. Zohar. Kabbalah. And more
YonaArieFeinberg 1 week ago
its is very nice and very kind you burn the candles like Yarzeit candles for Jews.
as a jew myself it is honour and respect I feel for you all .
Thank you on behalf of my family who did not survive Hitler's hordes.
Can anyone please help and put some of Dr Janusz Korcak's words or talks on you tube.
He was as you know such a great man who rather than save his own life went with many of his children into the gas chambers.
stevie2392 1 year ago
@stevie2392
There are still a few of "those candles" on this channel.
My very best wishes and greetings for you.
J.
jurek46pink 1 year ago
Best version1
bessamemucho 1 year ago
Best version of this song.
bessamemucho 1 year ago
Stefan Witas nie śpiewa z takimi emocjami, jak Adam Aston. Aston śpiewał tak, jakby opowiadał historię życia.
BonesnapperJ 2 years ago
Nie słyszałem tej wersji.
Mnie bardziej podoba się w wykonaniu Adama Astona. Co ciekawe, żadne z wykonań powojennych nie dorównują tamtym.
SJS1947 2 years ago
Nawet Sławy Przybylskiej...???
Jest na moim kanale.
jurek46pink 2 years ago
Sublime !!!!!!!!
Elaguine81 2 years ago
Never heard this song sung in Polish. My mother was born in Southern Poland in the section known as Galicia.Mostly populated by Poles, Jews and Ukrainians. She was prepared to come to this country in 1921 but when She was ready to sail the laws were changed and She needed money for a Visa.She didn't want to return to Poland. While waiting for the money to be sent by My aunt She worked for a Jewish family taking care of their 2 children, so if it wasn't for a Jewish family I wouldn't be here.
Georgewos 3 years ago 2
There were plenty of versions sung in Polish. One of best is performed by Magda Umer.
TorgMangus 2 years ago
the tango beat gives the plaintiveness of the melody with an implicit sense of deep passion
dybbuk4640 3 years ago
I have at thirst for those thinks that said to me Roger are a Yid,I miss the days talk when people came over to see my zeida,I knew the difference when they spoke Russian
Yiddish sounded like German that my father spoke when he got upset,my zieda played all kinds of Russian and Jewish music this song
I have heard this song before, what is BELZ? Please can some one explain.
rnv09 3 years ago
Thank you for your visit, my friend. As for Belz (to some extent real to some extent mythical place-town; there were/are two /!/ Belz's - to make a story more complicated...), I advise you to put that name into google and find information, there is quite a portion...-
Best, J.
jurek46pink 3 years ago
Belz is a town.
KrzysztofvGazeta 2 years ago
Thank you Jane; your visits are so...refreshing !
:-)
I just do what I like and i know you understand it very well.
jurek46pink 4 years ago
The circle being closed with the second of two wonderful Bełz versions, thank you for this highly interesting series full of new discoveries!
kspm01 4 years ago
Actually - that was my intention to start and terminate with Belz; I am happy that you have noticed this. Such and attention...:-) How to thank you !
jurek46pink 4 years ago
I think the little Jewish boy may have become a famous film critic. By the smile on his face, he was obviously enjoying the subject matter in the magazine. Thank you for the Yiddish-Polish-Jewish music and your informative text. It was a most enlightening two weeks.
genia106 4 years ago 2
Far more likely, he was murdered.
Fenhalls 3 years ago
You are probably right, but let us hope that he was SAVED!
genia106 3 years ago
I'm enjoying listening to this popular Yiddish song sung and orchestrated in a typical Polish tango style. A beautiful version. Thank you for the Jewish-Polish cycle. We'll now stick around for the lovely pre-war Polish tangos sung by Stefan Witas et al. and for other goodies of the period.
dzheger 4 years ago 3
piekne,
maistrino 4 years ago
Thanks for this moving version of "Stetele Belz". I'm sorry you will be ending your Jewish/Polish cycle. I've learned a lot and heard some great songs.
barbcard 4 years ago
I started with Polish Belz and I am closing with it, however entirely different. Some day I may return. So many things have been promised...:-)
jurek46pink 4 years ago
thanks
tom123ek 4 years ago