on ne voit bien qu avec le coeur l essentiel est invisible pour les yeux , .......
je le connais par coeur , oui par coeur , , je l ai ecouter des milliers de fois avec Gerard Philippe......et tu crois toi !?que c nest pas important ca , il y a une fleur unique au monde ,...., puique je rirais dans l une d elle , puisque je pleirerais dans l une d elle ce sera com si toutes les etoiles savent rirent , tu auras toi ! des etoiles qui savent rirent ....
Voilà que tu as oubliè la langue d'un pays où ce livre est aussi important qu'en France.
Tu não és para mim senão um garoto inteiramente igual a cem mil outros garotos. E eu não tenho necessidade de ti. E tu não tens também necessidade de mim. Não passo a teus olhos de uma raposa igual a cem mil outras raposas. Mas, se tu me cativas, nós teremos necessidade um do outro. Serás para mim único no mundo. E eu serei para ti única no mundo...
@harveyjay777 depends... As a French myself I gotta say Yes it's hard (gramma is complicated) ... but of course it depends if you like to learn languages or not....Do you speak another latin languages? cause it helps a lot... :) good luck with it!! anf if you need help... ask :)
mon dieu, combien de langues parlez-vous?? Moi je n'etudie qu'une maintenant (le francais, evidemment). Peut-etre que parce que je suis Aux Etats Unis et on n'etudie pas plus qu'une langue a la fois ici....il suffit de dire que c'est assez nul ici...hehe
Alors en fait je parle 5 langues couramment, une langue a peu moins bien et j'ai commencé une sixième langue à l'université l'année dernière ^^ Je pense que c'est une bonne chose d'étudier une langue à la fois, comme ça tu es sûre de bien l'apprendre :) en tout cas ton français est bien!!
Me encanta ese libro y lo leo todo el tiempo. Además, adoro la cultura francesa que tiene una magnífica literatura, ahora estoy leyendo "los miserables" que me gusta mucho, por eso quiero aprender su idioma (aunque es bastante difícil la pronunciación).
In fata unei taine prea coplesitoare, nici nu mai cutezi sa te impotrivesti. Oricat de nefiresc mi se parea mie lucrul acesta acolo, la mii de leghe departare de orice asezare omeneasca, si cu toata primejdia de moarte in care ma aflam, mi-am scos din buzunar stiloul si o foaie de hartie.
j'aime le petit prince, je l'ai lu 15 ou 16 fois.
moi, j'aime aussi cet extrait, en italien il est:
"tu, fino ad ora, per me, non sei che un ragazzino uguale a centomila ragazzini. E non ho bisogno di te. E neppure tu hai bisogno di me. Io non sono per te che una volpe uguale a centomila volpi. Ma se tu mi addomestichi, noi avremo bisogno l'uno dell'altro. Tu sarai per me l'unico al mondo, e io sarò per te l'unica al mondo"
Que bien lees y la musica de fondo esta muy buena....buen video
maximodecadente 3 months ago
Pero si me domesticas.......
ochirinos68 8 months ago
que lastima se escucha terriblemente mal
FCOHERTZ 1 year ago
on ne voit bien qu avec le coeur l essentiel est invisible pour les yeux , .......
je le connais par coeur , oui par coeur , , je l ai ecouter des milliers de fois avec Gerard Philippe......et tu crois toi !?que c nest pas important ca , il y a une fleur unique au monde ,...., puique je rirais dans l une d elle , puisque je pleirerais dans l une d elle ce sera com si toutes les etoiles savent rirent , tu auras toi ! des etoiles qui savent rirent ....
aquarius403 1 year ago
Voilà que tu as oubliè la langue d'un pays où ce livre est aussi important qu'en France.
Tu não és para mim senão um garoto inteiramente igual a cem mil outros garotos. E eu não tenho necessidade de ti. E tu não tens também necessidade de mim. Não passo a teus olhos de uma raposa igual a cem mil outras raposas. Mas, se tu me cativas, nós teremos necessidade um do outro. Serás para mim único no mundo. E eu serei para ti única no mundo...
Bravoh pour ta vidéo!
TheMarcs01 1 year ago
@TheMarcs01
merci pour cette traduction !!!
non je n'ai pas oublié, je l'ai uniquement traduit dans les langues que je parle :)
Ca me fait vraiment plaisir que le petit Prince est connu et aimé partout!!!
merci encore!!
Rugbymania1986 1 year ago
Dreams...
We go to sleep in one world...
Only...
To wake in another one...
Which is the real one…
We must follow our heart...
Make choices...
Which will determine our destiny…
©...Aronne
aarongluzman 1 year ago
C'est mon livre préféré, je crois que la traduction la plus populaire en espagnol a été fait par un argentin :D
LaZurdaNirvanera 1 year ago
hey""is the french is hard??because i will go to french school"i hope it's not hard"!!
harveyjay777 1 year ago
@harveyjay777 depends... As a French myself I gotta say Yes it's hard (gramma is complicated) ... but of course it depends if you like to learn languages or not....Do you speak another latin languages? cause it helps a lot... :) good luck with it!! anf if you need help... ask :)
Rugbymania1986 1 year ago
mon dieu, combien de langues parlez-vous?? Moi je n'etudie qu'une maintenant (le francais, evidemment). Peut-etre que parce que je suis Aux Etats Unis et on n'etudie pas plus qu'une langue a la fois ici....il suffit de dire que c'est assez nul ici...hehe
piratelove38 1 year ago
@piratelove38 Bonjour!!
Alors en fait je parle 5 langues couramment, une langue a peu moins bien et j'ai commencé une sixième langue à l'université l'année dernière ^^ Je pense que c'est une bonne chose d'étudier une langue à la fois, comme ça tu es sûre de bien l'apprendre :) en tout cas ton français est bien!!
Rugbymania1986 1 year ago
Sounds like the book translates and is popular in all languages.
myopicmaquis 2 years ago
Hi, I send a message for you in your canal...please read and answer me...
Pandikejo 2 years ago
J'adore ce livre, c'est vraiment genial !! :-)
Merci !!
~Anindya~
InnocentMalin 2 years ago
I WANT IT IN DUTCH!!!!!!11einz nederlands is cooooooooooooooooool de bom man nwebgergier
ja kun je ook in het nederlands wat voorlezen???????
Snappel123 2 years ago
I'm so sorry but i don't speak dutch, and i've no idea were to find the dutch translation, but if you got it feel free to post a video response! :)
Rugbymania1986 2 years ago
Me encanta ese libro y lo leo todo el tiempo. Además, adoro la cultura francesa que tiene una magnífica literatura, ahora estoy leyendo "los miserables" que me gusta mucho, por eso quiero aprender su idioma (aunque es bastante difícil la pronunciación).
¡Viva Francia! ¡Y un saludo grande desde México!
DONCARAPAPA 2 years ago
MON ÉCOLE SAPELLE DE MEME :)
antoine de st éxupéry
xCo0kieM0nsterx 3 years ago
moi aussi
saidy1995 3 years ago
In fata unei taine prea coplesitoare, nici nu mai cutezi sa te impotrivesti. Oricat de nefiresc mi se parea mie lucrul acesta acolo, la mii de leghe departare de orice asezare omeneasca, si cu toata primejdia de moarte in care ma aflam, mi-am scos din buzunar stiloul si o foaie de hartie.
flirh 3 years ago
i love him. for my all life, i will be appreciate to him.
prncssfdrknss 3 years ago
it's a very very good book!!
Rugbymania1986 3 years ago
j'aime le petit prince, je l'ai lu 15 ou 16 fois.
moi, j'aime aussi cet extrait, en italien il est:
"tu, fino ad ora, per me, non sei che un ragazzino uguale a centomila ragazzini. E non ho bisogno di te. E neppure tu hai bisogno di me. Io non sono per te che una volpe uguale a centomila volpi. Ma se tu mi addomestichi, noi avremo bisogno l'uno dell'altro. Tu sarai per me l'unico al mondo, e io sarò per te l'unica al mondo"
micina473 3 years ago
merci beaucoup!! en italien c'est super joli aussi!!!!!!!!!!
Rugbymania1986 3 years ago
What a beautiful accent!!!
I am going to take french class to learn.
You are very pretty too!!! =D
Weeeee = YESSS!!! LOL!
TheJozyChannel 4 years ago 2
thanks you!!! you're very kind!!!!
Bonne chance pour le Français :p
it always cool when people put so nice comment!!tks!!
Rugbymania1986 4 years ago
Thank you very much for telling me that I enlighten your life ^^ Tu est une vraie amie et je t'aime beaucoup.
The version which I like best is the original version in French ^^ Le livre n'est pas arrivé encore mais j'espere le lire tôt!
merci, gracias, danke shön, thank you, obrigado and multumesc.
gonzalitto1984 4 years ago
i don't know what to answer to this comment...
Do you remember the first thing you told me??
My msn pseudo was "entra en mi vida, te abro la puerta" and you asked me if i open you the door...
It was probably one of the best thing i've done those last weeks...
Tu comptes beaucoup pour toi! et tu es vraiment spécial pour moi (856)
Tu vas bientôt recevoir le livre, et j'espère qu'il va te plaire autant qu'il me plait!!
Rugbymania1986 4 years ago
J'aime ce livre aussi.
breathead 4 years ago 2
:) je ne m'en sépare jamais!!! je l'adoooooooooooore !! je suis contente qu'il te plaise aussi!!!
Rugbymania1986 4 years ago