Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (237)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Romantic Phrases hehe

    leave me alone hehe

  • Icelandic sounds pleasant to the ear.

  • I'm I the only one who keeps playing 0:59 on repeat?.... God. I'm. Lonely

  • @LetsLiveForeverx3 Yeee i gess

  • @LetsLiveForeverx3  thats easy

  • Did you %&$ by yourself...... no, you helped a little bit :/

    I wonder if that same phrase works for that situation!?

  • The last phrase is the most romantic one-))))

  • Vélin er fallegur

  • @JayGeePee1 Vélin er fallegur translates to The Machine is beautiful

    Although it should be spelled Vélin er falleg, since "vél" isnt a masculine word, its a feminine

  • Oooh! "Leave me alone!" So, THAT's what they kept telling me!

  • Yes,us Icelanders are sooooooooo Romantic XD

  • Someday i'll visit all nordic capitals :) Can't wait to visit Reykjavik...

  • leave me alone (how romantic)

  • @sniperssin Maybe to Icelanders, it's reverse psychology for "come hither" :D

  • Eg skal allveg fara heim med henni

  • @Katiketta To a woman

  • @Katiketta No, icelanders say 'Alone' differently if you are asking a man or a woman :D

  • anyone else find it funny that calling someone beautiful sounds like you're saying "fugly" ?

  • want to bang

  • All females say this to a man ;D

    Þú ert með lítið typpi - You're a sexy beast

  • @Freed0m0fSpeech69 yeah i guess that's pretty easy to pronounce

  • @Freed0m0fSpeech69 google translater says something different. :-)

  • @Freed0m0fSpeech69 Epic all the way (I know what it means)

  • @Freed0m0fSpeech69 Too funny

  • @Freed0m0fSpeech69 YEAH RIGHT! :P hahahaa

  • @KenMacMillan. The grammar is way different than in english the words arent in the same points in sentenses and also because we bend almost ewery word in 4 ways to get the grammar right you might say in english here is/about/from/to chair always the same in icelandic we say here is stóll about stól from stóli to stóls so the grammar is different but some parts are simmilar but not wery much

  • @0FaceMan0 It's a cold country...

  • @0FaceMan0 she's playing "hard to get" -_-

  • Is the grammar the same as english?

  • I'm Swedish... and this doesn't make any fucking sense.... only like

    komma hem till mig - koma heim til mín - come back to my place

  • I'm Swedish... and this doesn't make any fucking sense..

  • @MrManson94 thats because icelandic derives from western norse dialect, and swedish comes from east norse dialect, I'm norwegian and understand most of this. Thats because norwegian vikings are the ones that came to iceland to live there, duhh xD

  • i think she's hot...

  • I am still in awe at the romanticism of phrases such as "Did you come by yourself?" or "Leave me alone" I kid I kid, thank you for this videos. The Icelandic sounds like no other language in this world, it's actually otherworldly. Outstanding language.

  • Ég er hrifinn af þér, Frekar segja, ég er mjög snokinn fyrir þér.

  • þú ert mjög falleg, örugglega ;)

  • @0FaceMan0 Viking style :)

  • she is hot

  • I hear in Björk's lyrics she is always saying elska !!! Now I know what it means !!!!!

  • I figured male/female variations were with phrases that used "you". But there were no variations for "I love you"... So my question is, does which variation you use depend on whether the person speaking is male/female, or the person they're speaking to?

  • 1:17 - Dealing with stalkers in Íslenska.

  • fallegur= fuck luer in english......

  • -.- my nose started bleeding while watching this :( no love for me xD

  • "Leave me alone!!!!" that's romantic?! O_o lol

  • u are a beauty

  • Why yes, I did come by myself. Why don't you help me next time?

  • I love you in icelandic sounds like "jegeskávé" (iced coffee) in hungarian XD

  • non ci provo neanche ....

    i dont even try.....

  • So similar to Norwegian somehow :D

  • @FredlexPARMA same origins

  • @FredlexPARMA Because they're both North Germanic languages

  • you're hot: Thu ert mjog falleg :)

  • what could i do to get this teacher e-mail adress?

  • ega elska pig

  • @polleman1 cool!

  • @0FaceMan0 Because is used in Tough love! hahahaha

  • @0FaceMan0 Because all romantic will end with this shit.

  • oh it's nice language :)

    and the girl is really pretty

  • Ahh, the last icelandic sentence sounds like the german "Lass mich in Frieden". Other sentences sounds very english, so its a difficult mix of both?

  • Það segir samt mjög fáir ' þú ert fallegur...'

  • @0FaceMan0 Because sometimes it more romantic to be alone than with that lady to whom you're addressing with this phrase ))))

  • thad er fyndid thegar hun seygir eigum vid ad koma heim til min i mjog haegu tali; thar er eins og hun er reid :D

  • Hvernig lenti ég hér ?

  • ÉG ELSKA ÞIG LÍKA !

  • did you come by yourself? :-D

  • Eva :) Þú ert mjög falleg :)

  • "þú ert" is interesting. It kind of reminds me of 'thou art' from Shakespeare's English.

  • The last sentence sounds a bit like te german sentence:" Lass mich in Frieden":-) Which means almost the same.

  • @Nalauko92 it´s even more like old German ,,Dialekt". The grammar in H.deutsch is taken from Icelandic grammar (when H.deutsch was registered as such).

    So that is no coincidence Icelandic and German grammar are almost the same in many ways, but main diff. is that in Icelandic the article is within the words but in German it is in front of the words (nouns).

    Examp.: es ist kalt = það er kalt. Seid ihr kalt? = er ykkur kalt? Maðurinn, manninn, manninum = Der Mann, den Mann, dem Mann

  • @Nalauko92 mannsins = des Mannes

  • Feel free to teach me a lesson I will never forget beautiful babe.

  • transcribe audio , ég elska þig- i got you, and scott

  • You rock, Natalia.

  • About when you say 'i love you' 1:11. When you say it fast, the first time, it sounds like you pronounce G in 'Eg', but then when you say it again slowly you hear H instead. Can you explain please? Thank you

  • @glassPlaying When she says it the second time, the G is very focused, but in the first time she's saying it as if she's talking nomally. The second time is more like if she was trying to explain something carefully and slowly. (which is normal, compared to that this is a teaching video)

    It doesn't really matter, but the first time is more right if you want to pronounce it as normally as you want.

  • @zimzam1232 When “ég” stands alone or is pronounced slowly (or stands before a word beginning with consonant), “g” sounds as a semi-voiced version of German “ch” in machen or Scottish “ch” in loch, [x] in the IPA alphabet. When “ég” is followed by a word beginning with a vowel (for example, ég elska ), the sound is fully voiced [ɣ] (like in Greek γάλα [ɣala]). The same is valid for mjög and falleg. Hope this helps…

  • @CatusSilvestris Well, I don't really need the help, I'm Icelandic myself :)

  • @zimzam1232 :) Sorry. I meant to help to the person you answered to (GlassPlaying). And I probably entered into details. I just hope this could help to somebody, who likes IPA and things like this…

  • @CatusSilvestris It's okay, you're answer was really good though, ;)

  • Ertu íslensk? Hreimurinn þinn er góður

  • LOL!! thiS laguage is NO DOUBT beautiful, but the order of the phrases just make me laugh: ARE YOU COMING HOME WITH ME?- LEAVE ME ALONE! xD

  • vel gert hjá þér

  • @Dale97dsm She´s not saying it in a polite way at all. Its with an aggressive tone and telling him to seriously leave her alone! Just letting you know. So if a girl says that to you, just walk away because she aint playin. ;)

  • sounds like finish sometimes

  • She's saying for everyone GUYS to leave her alone,  just in a pollite way. lol Nicely done.

  • Five stars for being sexy

  • This is the important one!!!

  • im icelandic

  • I like her look ^^

  • Hahaha.. She seems annoyed in the end.

  • I love how icelandic language looks

  • @0FaceMan0 To understand when you're getting rejected.

  • so when she says "for a male / for a female" does she mean... this is for a male speaking to a female... or for a female speaking to a male? What's the "for" refer to? the speaker or the listener? I'm guessing the "for" is what that gender says.

  • @moleculesnmorphemes example: you are a man, and you meet a nice girl. you say to her ''þú ert mjög falleg'' (falleg is feminine) It doesn't matter the gender of the speaker, but it matters the gender of the person that he/she is speaking to.

  • Thanks for the explanation.

    She's kind of vague... to a native English speaker, because saying "for a man/woman" in English doesn't automatically refer to speaker or hearer. Is it for a man = man equals speaker, or for a man = man equals hearer.

    See, this is backwards from many languages.

    In Japanese, for example, what you say is dependent on *your* gender, not

    the person you are talking to. A woman is more likely to say oishii for 'delicious' while a man would say umai.

  • þú ert falleg eins og sumarið og græna grasið á Íslandi

  • Well, to end the "Romantic phrases" section with "làttu mig í fríði" is quite unbecoming...

  • Þu ert mjög falleg!!!! dont u want to speak portuguese at my house?

  • Romantic Phrases:

    Leave me alone !

    haha :D

  • Aaargh. I've watched all these learn Icelandic yayy videos but I still don't know how to pronounce "Velkomin" !

  • 1st time i said "I love you my love" i ended up saying "I love you my cheese" :)

  • Ha ah ha ha varry cheesy!

  • How do you say I love you too?

  • @OmnualofShadow you say "ég elska þig líka"

  • How is "Are you coming back to my place" a romantic phrase?

    Larice, l'italiano non è poi così poco diffuso...se vuoi essere davvero incomprensibile devi scrivere qualcosa nel tuo dialetto...

  • que idioma tan verga!

  • takk fyrir..... ñ_ñ

  • It's amazing what 24 hours of darkness can do to a person :P

  • lol this is so similar to German:

    Leave me alone:

    icelandic: Lattu mig i fridi?

    German: Lässt du mich in Frieden?

    this is soo cool^^

  • "Lattu" reminds me of "Hattu Möhrchen!" XD

    That's very interesting, because my native languages are Swedish and German, so it's funny to see those similar words being pronounced so strangely.

    One question:

    "Komstu einn" and "fallegur" - ar "-n" and "-ur" the male suffixes?

    (She is mjög falleg ^^)

  • It's common to play hard to get in Iceland.

  • LOL ...

  • @IrishLincoln thats because us girls need something to say after a guy uses all those lines XD

  • Com'è difficile la vostra lingua. Direi che è impossibile apprenderla. Indovinate in che lingua sto parlando

  • Naaaa, che impossibile. Più o meno come il russo, coi casi, le declinazioni, strane regole di pronuncia...

  • She's cute :þ

  • lol, you are beautiful sounds rude

  • It is not difficult im from icelnd :)

  • This must be one of the most difficult languages to pronounce!! This is insane.

  • it is very cool to learn icelandic... many words look like norwegian words...

    ikke dårlig det heller da...

  • komstu einn, ein?

    no, you helped me cum

  • jajajaj me cague de risa..

  • Lattu mig i fridi

    in German : Lass Du mich in Frieden *lol*

  • Komstu ein

    In German "Kommst Du rein"

  • How would you say.....

    "Marry me please. You're hot and I want Icelandic citizenship"? ;p

  • Vilt þú giftast mér?. Þú ert heit og ég vil íslenkt ............(?)

  • leave me alone.... not very romantic lol

  • i love how she said láttu mig í friði she was probably thinking about some old boyfriend haha lol

  • haha, "leave me alone" sounds almost the same in german :) ("lass mich in Frieden")

  • Láttu mig í friði....heheheh bara rómantík í loftinu. En mér finnst þú samt krútt Natalja.

  • Ah "leave me alone", the most romantic thing my girlfriend has ever said to me. And thanks to this video she now knows how to say it in Icelandic!

  • Yo quisiera aprender a hablar islandés, y quisiera ir a Islandia!!!!

  • yo también!!!!!!!! no hablo mucho espanol y es muy difícil para mi, pero aprender islandés es un pocito más difícil... pienso ;)

  • Takk, ég elska íslensku!

    PS: Natalja, þú ert mjög falleg

  • Tack

  • Icelandic is really interesting, cause it's (in a way) so similiar to other scandinavian languages (have similiar words like 'elska', 'heim' etc)) but then the pronounciation... I personally find it really hard, cause the sca languages I'm used to (swedish and norwegian, danish too) are "said like theyre written", almost anyway, and then icelandic.. "Áttu", the T's compeletely disappear, "Falleg" on the other hand sounds like it has T's tho it hasnt!

    I would so want to learn this language.

  • cool language, I want to learn it. just love that icelandic have preserved letters like ð and þ that existed in other european languges up to the middle ages.

  • lol i think she was saying did you cum yet???? lol... and then after that she said leave me alone....lol

  • This is the most beautiful language !!!

  • So wait...when she says "for females"..it it TO a female, or FROM a female? O_o It's a must know fer me.

  • she means to a female

  • last phrase wasn't so romantic

  • hallo girl i love you  when i see your face

  • sounds like swedish and norwegian mixed ;)

  • not imo. this stuff is way different. pronunciations are so different.

  • Hey! i hear what she says. I speak swedish and norwegian. Its rightpronunciations is diffrent but sounds like a mix in my ears and when i say mix i really mean it because it is what it is. Where comes icelands ancesters from? ;)

  • as far as I know, Icelandic is the closest language to the "ancient skandinavian". Norwegian, swidish and danish seems to be the developed forms...probably 'cause you guys had more trade and comerce than the guys at the island.

    I'm a exchange student here in Norway and I can clearly hear the similarities between the 4 languages. :)

  • Thats correkt,

    There are mutch similarities but of course icelandic language is the one who is hardest to understand for us skandinavian.

    I read a book once who was from year 1200. The book it self was new but the material was the same and it was written on the same language as in iceland ;)

  • We come mostly from Ireland

  • DarkZtorm: The original settlers were norwegians who were tired of the government in Norway or had to escape it. Some of them were vikings who kidnapped people and brought back to Iceland, including beautiful women. A lot of Irish blood is in our ancestry "thanks" to that. In the 13th century, Denmark began ruling Norway, and by extension, Iceland. For around 8 centuries Denmark ruled over Iceland.

    Hence: Our ancestry is mainly Norwegian, Irish and Danish. Barely any Swedish blood at all.

  • i can't fin similarities from norwegian, and only a little bit danish in this langauge :P

  • You can't find similarities ? The pronunciation is very close to some of the Norwegian dialects in western Norway.

  • Icelandic are very alike to almost all Scandinavian languages except one and that is Finnish

  • yes, finnish language is a member of the finno-ugric language family (like hungarian)

  • Aaaah I will never be able to learn this!

  • Sounds a bit like elvish. I like it. ^^

  • thats exactly what i thought. probably because of the way þ and ð sounds like... for me the most beautiful language.

  • @lualuana Thanks for saiyng that for our contry/takk fyrir að segja þetta fyrir landið okkar :D

  • takk fyrir Natalya-I wish I knew Icelandic good enough to understand all of it with out the words written-any suggestions?

  • hmmm quite difficult, let's forget about learning it XD

  • Ég elska þig *_*

    Te quiero in spanish

  • Ég elska þig = Jeg elsker dig  (D)

    Could come in handy some day ;þ)

    Now, if only all languages were that easy to learn LOL

  • Natalja, þú ert mjög falleg.

  • eg elska thig

    thank you so much!!

  • The reason all us icelandic people speak such good english is because of the TV , Nothing is translated to icelandic ;D;D;D;D

  • plus that Icelandic is very similar to Old Englsih, so you get a lot for free with respect to simple vocabulary and grammar - just like us.

    So you have subtitles like we do ?

    No "German style" dubbing ?

  • I think we speak so much English because of the US , there used to be only US army TV in the country for years, when RUV finally started with TV there was only program for kids at Jól , the Americans had it every weekend.

    there was so much US influence that they where ordered to scrambled the broadcast then the US TV licence was revoked the US base in Keflavík was the worlds first cable TV community

  • grahmcrackers, when you are talking to a girl you say: þú ert falleg :D

  • Voða krúttlegt! Geturu ekki komið með nokkrar setningar úr spænsku?

    Really cute! Can't you come up with few sentences in Spanish?

  • She forgot to say that for female talking to male in English is "I like you/Ég er hrifin af þér," with only one "N" in hrifin not hrifinn as it would be for a boy talking to a girl. Male=hrifinn Female=hrifin.

  • at what age do they learn English in Iceland, I'm amazed you all speak it so well...

  • We start learning at 10 (5th grade) but it also helps that about 98% of our TV programs are on English, good half of every song they play on the radio is on English and every computer program and many of the websites are on English so we kind of have to be good at it :P

  • I bid you merry luck on your attempt at our language, and to help you on your way, may I provide you with this helpful hint: 98% of your TV programs are IN English, and ever song IN English, etc etc =]

    juss sayin'

  • Hah noticed that when I read it again but thanks :P

  • á føroyskum er tað

    Kom tú einsamallur/einasamøll

    "tú ert so avbera vøkur/vakur"

    "eg eri hugtikin av tær"

    "eg elski teg"

    "tímur tú, at koma heim til mín" or " kemur tú við mær heim"

    "lat meg vera í friði"

  • wow is like aka tha prannch da chaganoga wichinta',

  • It sound a little like Swedish. Some phrases and words is pronounced almost the same.

  • i think some of the words are less akwardly pronounced than swedish, nor is it as sing-songy.

  • You think Swedish sounds weird? I don't really know because I've lived in Sweden for so long.