DIOS TODO PODEROSO EN TI CONFIO Y SOLO EN TI TENGO FE, NADA MALO NOS PUEDE PASAR A LOS QUE EN TI CREEMOS, PROTEJENOS DE TODO MAL Y DE TODA PERSONA Q KIERA HACERNOS DAÑO. NO LEAS ESTO SI LO AS LEIDO Y PEGA ESTO EN 5 VIDEOS MAS SI NO LO HACES TU MADRE MORIRA EN 3 DIAS POR FAVOR HACERME CASO ES UNA MALDICIÓN
@jrangel219 o mundo de patty e lindooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo e adoro o segundo capitolo
tambem acho que em espanhol fica melhor, porque dobrado fica um pouco merdoso :S yaa, ca em portugal fazem mal as dobragens . o que vale e que so fazem nos filmes para criancas .
pero este es el portugués de portugal, y en portugal no se hace buenas doblajes, en brasil las doblajes de novelas sequedan muy mejores, para se tener un ejemplo busque por "chiquititas 2008 sbt" saludos desde Brasil
O espanhol n é assim t dificil de entender...chiquititas em israel passa com legendas e tem um sucesso lendário...xD já pa n falar nos desenhos do PANDA tb tem mtos com legendas, e ninguem morre pkausa disso...nem as músicas da hanna montana são traduzidas e q eu saiba nunca se preocuparam com isso!
Isso de dublarem só coisas latinas é preconceito!!!
yap...mas TELEFE é diferente...ajuda pk tá lá a cris xD e ela tb ganha com a publicidade feita a rebelde/RBD...
O que me custa é q qdo a SIC comprou isto viu outras séries la da TELEVISA, ou seja viu verano de amor/casi angeles/lola erase una vez/e talvez casi angeles pk eles têm um acordo kalker com a dori media group...
n pode ser proibida...dizes isso pk já tivemos as nossas versões? mas em espanha deram tdx as versões de rebelde way... e noutros país axo q em israel se passou o mesmo...
Lol isso é t parvo, n poder passar Lola pk já tivemos as nossas versões, brucracias...lol, de kalker maneira em portugal passou Floricienta 1º temporada :D
Pois mas espanha teve uma versão baseada SMS...algo assim...na argentina passou rebelde mas foi na tv cabo n foi?
tenho q ver esse site de vendas da televisa, brigada por avisares, nós em portugal temos tv record, era lindo q metessem verano de amor pelo menos...
Na Argentina passou na TV Aberta mesmo,foi no Canal 9 ou algo assim,mas o canal era pequeno e a novela sempre ficava entre as piores audiencias do canal e do dia;
No Mexico RW chegou a passar pelo ZAZ,canal de tv A Cabo;
É eu sei que passou Floricienta na TVE, em Portugal
A Record nao passa e nem vai passar novelas mexicanas,so vai adapta-las, alias as novelas mexicanas pra mim perderam a graça, so queria ver mesmo Cuidado Con el Angel!
Lol eu só gosto das novelas mexicanas copiadas da argentina...axo os mexicanos demasiado dramáticos...mas a copiar as da argentina têm sido bons....Verano de amor, rebelde, atrevete a soñar, amor mio...tudo copiado da argentina e com exito...
Ya por exemplo a camila costou as rastas e a dul chorou...eles s mto mais virados para o drama!!! pois esses classicos aki n passaram...e eu n tenho mto conhecimento...pois é a beli e o poncho t a fazer uma novela eu nem vi ainda!! agora tou numa de casi angeles, e nini...:P com a florencia bertotti tou morta q saia!!!*-*
é melhor n ... só de me lembrar da cara de enjoada dela cada vez q paravam de gravar... eca ...
sim dizem q sim:) pena ele n ser o par romantico lol:( era fixe!!! depois metiam o bebe deles era mto comico, nunca mostraram ftos da criança...já deve tar grandinho...
Es una lástima que hayan doblado también las canciones. Las canciones originales eran lo más importante y exitoso de la serie. Las canciones dobladas son muy malas
alguien que dice lo mismo que yo jajaja era lo que más me gustaba yo acompaño casi angeles y de patito solo sabia las canciones *-*
pero bueno...mí pais es así ya me puedo dar por contenta por pasar en la tele porque creo que hace más de 15 años que no pasaba nada doblado de cosas "castellanas" siempre son en inglés o portugués...ou brasileñas...
Mira el canal panda es para niños y pasan dibujos con legendas, además el español es re facil de entender...pero aunque hayan puesto doblado podrian haber puesto los sonidos originales, no? en italia tambien ha pasado doblado y las canciones quedaran las mismas menos la 1º...y francia paso lo mismo...no fue por eso que tuvieron menos fans...al revés...fue muy exitoso...
Acredito que sim, s as crianças podem ver filmes da disney c/ legendas,ser fãs da hanna montana e dos HSM e saber as músicas de cor em ingles,o espanhol ainda é mais fácil..até a nha avó q nunca foi à escola ouve espanhol e percebe, em israel chiquititas paxou c/ legendas, floricienta, rebelde way e casi angeles...
LOOOL n há problema então, é a globalização xD kalker dia o povo fala tdo essa lingua de merd* "ingles" que porcaria!!! Eu recuso-me a saber essa coisa, falo italiano, espanhol e portugues. Só n falo frances pk tive 3 anos e esqueci-me de tudo xD
porquÊ? n foi só da disney...qdo passava o dawson's creeck tb n traduziram os nomes, nem tiraram a banda sonora...e dobraram...e o snobs tb têm os nomes originais...e n é da disney...mas tdo o que fala inglês eles só dobram...n mudam mais nada...e qdo é espanhol mudam tudo....
This comment has received too many negative votesshow
O.o se parece portuguesa é mau pk as portuguesas valha-me nossa senhora LOOL isto é melhor 1000000...x eu vi isto à 2 anos xD e tenho as músicas à séculos...
Era um milagre xD tb eu keria do benjamim rojas e do pablo martinez *-*eu tenho de um colega dela do canal da concorrencia o yeyo (stefano di gregorio) xD ela chama se brenda asnicar...é da argentina e já tem mais 2 anos em cima ela ai era novinha....
mas tipo patito foi feita pa concorrer com casi angeles...patito dava no canal 13 e casi angeles na TELEFE uma coisa e outra n têm nada a ver com a televisa...eu axo q se enganaram...a n ser q esse canal 13 seja uma emissora mexicana na argentina...
sou do brasil acho Mathias muito lindo
Rodrigodasilvanobre 3 weeks ago
Podem por a primeira temporada toda em Português?
AnaRosa101 3 months ago
Eu sou portuguesa , eu nao sei se no brazil ja estriou , mas aqui o mundo de pattu ja terminiu , ate ja deu a segunda temporada
gabysita32 3 months ago
Queria mt q passase no Brasil tamb...
rebecasoueu 4 months ago
eu sou portuguesa, E ACHO QUE O FRANCISCO É LINDO!!!!!!!!!!!!!
heluar11 5 months ago
A mãe da Patty é bue atrapalhada!
vivi08062000 6 months ago
quando vai estrear no brasil
eduardo48892 7 months ago
o rebeldes brasil e da televisa rebeldes atual e do brasil
maysabraga2002 8 months ago
E de Portugal
598214569361 9 months ago
VAI PASSAR AKI NO BRASIL ?
barbienegra09 1 year ago
This has been flagged as spam show
DIOS TODO PODEROSO EN TI CONFIO Y SOLO EN TI TENGO FE, NADA MALO NOS PUEDE PASAR A LOS QUE EN TI CREEMOS, PROTEJENOS DE TODO MAL Y DE TODA PERSONA Q KIERA HACERNOS DAÑO. NO LEAS ESTO SI LO AS LEIDO Y PEGA ESTO EN 5 VIDEOS MAS SI NO LO HACES TU MADRE MORIRA EN 3 DIAS POR FAVOR HACERME CASO ES UNA MALDICIÓN
roxypopcats113 1 year ago
O Mundo de Patty (Patito Feo) Cap 1 (2/5)de canalbin
RubenNoName 1 year ago
eles não são portugueses são argentinos mas só k os funcionários dizem aos portugueses para dizerem as falas deles em portugues e eles são argentinos
RubenNoName 1 year ago
megacantante esto idioma es portugues
piaratvic1996 1 year ago
keiry
jrangel219 1 year ago
@jrangel219 o mundo de patty e lindooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo e adoro o segundo capitolo
trOpAdEshOk 1 year ago
Enque idioma esta esto
MegaCantante1 1 year ago
esta muito tremido
MsDiogoPT 1 year ago
PATYYYYY <3
Theanasofia1 1 year ago 4
que giro eu já ao tempo que tava á procura dum video assim mas queria ver em melhor qualidade
yuppiii1 1 year ago
IL doppiaggio portoghese è orrendo!
robertino3cst4ever 1 year ago
yp quiero en argentino
TheBrutus88 1 year ago
hai ragione
angeltool96 2 years ago
pensei que era português do brasil =/
mais eu consigo entender ^^
MegaInfantil 2 years ago 11
@MegaInfantil haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Catarinafonso123 1 year ago
beautiful... -.-
xD tou a gozar, até nem e mau! ;)
KukaHollywood 2 years ago 2
tambem acho que em espanhol fica melhor, porque dobrado fica um pouco merdoso :S yaa, ca em portugal fazem mal as dobragens . o que vale e que so fazem nos filmes para criancas .
SacaBikos 2 years ago
suena mejor en español, para verlo en español poner O Mundo de Patty (Patito Feo) Capítulo 1 (1/5) en español
rebekita229 2 years ago
teneis este capitulo en español
IloveColeyDylan 2 years ago
Antonia???
MysteriousVisitor 2 years ago 2
mejor en espanol
leledamico2998 2 years ago 3
primeira vez q vejo e é bem legall!!
espero ver os proximos!!!
marlon07potter 2 years ago
k mierda yo lo prefiero en español (ya que no entiendo el portugues)
rebekita229 2 years ago
pero este es el portugués de portugal, y en portugal no se hace buenas doblajes, en brasil las doblajes de novelas sequedan muy mejores, para se tener un ejemplo busque por "chiquititas 2008 sbt" saludos desde Brasil
wallasson12 2 years ago
si no entiendes el portugues, es obvio que prefieras la version original.
parchisfan 2 years ago 2
q mala suerte yo quieria verlo en español
fabianex30 2 years ago 3
AHAHAH adoro o paulo x'D
Só rir xD
wwehardyz 2 years ago
1:08 AHAHAHAH
PBrochado 2 years ago
fg e' mm horrivel assim dobrado
n entendo porque e q metem isto drobrado em portugues... O original e q e metam legendas fg
MrSlguerra 2 years ago
Porque isto é dirigido ao público infanto-juvenil e nem todas as crianças conseguem ler.
MusicIceCream16 2 years ago
O espanhol n é assim t dificil de entender...chiquititas em israel passa com legendas e tem um sucesso lendário...xD já pa n falar nos desenhos do PANDA tb tem mtos com legendas, e ninguem morre pkausa disso...nem as músicas da hanna montana são traduzidas e q eu saiba nunca se preocuparam com isso!
Isso de dublarem só coisas latinas é preconceito!!!
cmgadicta 2 years ago
As musicas tao melhores em frances!
nadixa1995 2 years ago
em italia as musicas nao sao traduzidas...temos legendas...
amemus 2 years ago
A Novela é da Ideas Del Sur e Canal 13
É Da Argentina;
A Televisa AJUDA a distribuir a novela;
Assim como a TELEFE ajuda a distribuir Rebelde-Mexico;
florfcb2 2 years ago 3
yap...mas TELEFE é diferente...ajuda pk tá lá a cris xD e ela tb ganha com a publicidade feita a rebelde/RBD...
O que me custa é q qdo a SIC comprou isto viu outras séries la da TELEVISA, ou seja viu verano de amor/casi angeles/lola erase una vez/e talvez casi angeles pk eles têm um acordo kalker com a dori media group...
cmgadicta 2 years ago
Mas Lola é proibida em Portugal assim como no Brasil,eu acho;
Eu ja ficaria muito contente se Patito fosse exibida ca no Brasil;
Torço pra que a SIC exiba Casi Angeles =D
florfcb2 2 years ago 2
n pode ser proibida...dizes isso pk já tivemos as nossas versões? mas em espanha deram tdx as versões de rebelde way... e noutros país axo q em israel se passou o mesmo...
já somos 2 a torcer...
cmgadicta 2 years ago
Sim
No site de vendas da Televisa,ha uma lista de paises onde diz que Lola é proibida
Brasil é um deles,alias Chile tambem
Vou olhar de novo,mas acho que Portugal tambem,por que ja tivemos nossas versoes;
Israel e Espanha nao tiveram versoes de Rebelde Way,deve ser por isso que la passou as duas;
Mas na Argentina tb passou Rebelde,foi um fracasso,mas passou =D
florfcb2 2 years ago
Lol isso é t parvo, n poder passar Lola pk já tivemos as nossas versões, brucracias...lol, de kalker maneira em portugal passou Floricienta 1º temporada :D
Pois mas espanha teve uma versão baseada SMS...algo assim...na argentina passou rebelde mas foi na tv cabo n foi?
tenho q ver esse site de vendas da televisa, brigada por avisares, nós em portugal temos tv record, era lindo q metessem verano de amor pelo menos...
cmgadicta 2 years ago
Na Argentina passou na TV Aberta mesmo,foi no Canal 9 ou algo assim,mas o canal era pequeno e a novela sempre ficava entre as piores audiencias do canal e do dia;
No Mexico RW chegou a passar pelo ZAZ,canal de tv A Cabo;
É eu sei que passou Floricienta na TVE, em Portugal
Tive uma inveja de voces Portugueses =D
florfcb2 2 years ago
A Record nao passa e nem vai passar novelas mexicanas,so vai adapta-las, alias as novelas mexicanas pra mim perderam a graça, so queria ver mesmo Cuidado Con el Angel!
florfcb2 2 years ago
Lol eu só gosto das novelas mexicanas copiadas da argentina...axo os mexicanos demasiado dramáticos...mas a copiar as da argentina têm sido bons....Verano de amor, rebelde, atrevete a soñar, amor mio...tudo copiado da argentina e com exito...
cmgadicta 2 years ago
Eu ate prefiro "os poucos originais" que eles tem;
Quando é um remake,eu fico sempre comparando(assim como faço com os Brasileiros,Portugueses,etc...)
E Os mexicanos realmente sao mais dramaticos e exagerados,e as vezes isso nao me agrada;
Gosto mesmo dos "classicos" mexicanos,as novelas antigas,porque das atuais nao gosto de nenhuma;
So Camaleones: Poncho*.* Belinda*.*
florfcb2 2 years ago
Ya por exemplo a camila costou as rastas e a dul chorou...eles s mto mais virados para o drama!!! pois esses classicos aki n passaram...e eu n tenho mto conhecimento...pois é a beli e o poncho t a fazer uma novela eu nem vi ainda!! agora tou numa de casi angeles, e nini...:P com a florencia bertotti tou morta q saia!!!*-*
cmgadicta 2 years ago
Eu tb*.*
Nini*.*
Eu vi o trailer
Apesar de que parece uma Floricienta 3, e a Flor nao mudou em quase nada
Tambem to muito anciosa;
CA eu sigo acompanhando como sempre =D
E To vendo RW PT tb =P
florfcb2 2 years ago
ya mas o mais giro é q foi o marido dela q escreveu...
CA tb acompanhando como sempre*-*
RW nem me fales nessa coisa...ja tive q levar com 1a das ronhosas à nha frente na quarta já me chega... :@
cmgadicta 2 years ago
KKKKKK
Eu adoro♥
Mas tambem nao falo mais =D
Nao sabia que o Guido que tinha escrito Nini =O
florfcb2 2 years ago
é melhor n ... só de me lembrar da cara de enjoada dela cada vez q paravam de gravar... eca ...
sim dizem q sim:) pena ele n ser o par romantico lol:( era fixe!!! depois metiam o bebe deles era mto comico, nunca mostraram ftos da criança...já deve tar grandinho...
cmgadicta 2 years ago
Sim*.*
O bebe da Flor ja deve ta bem grandinho mesmo
Ele podia participar*.*
Assim entrava a familia toda logo de uma vez=D
florfcb2 2 years ago
Comment removed
cmgadicta 2 years ago
*-* era lindo!!
cmgadicta 2 years ago
Es una lástima que hayan doblado también las canciones. Las canciones originales eran lo más importante y exitoso de la serie. Las canciones dobladas son muy malas
fabu68 2 years ago 3
alguien que dice lo mismo que yo jajaja era lo que más me gustaba yo acompaño casi angeles y de patito solo sabia las canciones *-*
pero bueno...mí pais es así ya me puedo dar por contenta por pasar en la tele porque creo que hace más de 15 años que no pasaba nada doblado de cosas "castellanas" siempre son en inglés o portugués...ou brasileñas...
cmgadicta 2 years ago
Pero es una lástima por que?? Patito es para niños. Sí Portugal compró la série, crees que los niños portugueses iban a entender algo?
Para facilitar tradujeron todo....
pedrojunot 2 years ago
Mira el canal panda es para niños y pasan dibujos con legendas, además el español es re facil de entender...pero aunque hayan puesto doblado podrian haber puesto los sonidos originales, no? en italia tambien ha pasado doblado y las canciones quedaran las mismas menos la 1º...y francia paso lo mismo...no fue por eso que tuvieron menos fans...al revés...fue muy exitoso...
cmgadicta 2 years ago
No estoy seguro! Soy Portugués y mi primera lengua es claro el Portugués.
Sí una série Portuguesa con suceso fuise vendida a tu país, crees que los niños entenderian algo de Portugues?
pedrojunot 2 years ago
tb sou portuguesa..
Acredito que sim, s as crianças podem ver filmes da disney c/ legendas,ser fãs da hanna montana e dos HSM e saber as músicas de cor em ingles,o espanhol ainda é mais fácil..até a nha avó q nunca foi à escola ouve espanhol e percebe, em israel chiquititas paxou c/ legendas, floricienta, rebelde way e casi angeles...
cmgadicta 2 years ago
ela é portuguesa =p
tininha94 2 years ago
Concordo com voce, ca no Brasil tambem se tem esse maldito costume de dublar tudo¬¬
Da uma raiva
Adorei as musicas de PF em Portugues,mas em Espanhol seria muito melhor;
florfcb2 2 years ago
o curioso é q as musicas dos HSM e da hanna montana n foram traduzidas... :\
mas já é melhor nem comentar xD
cmgadicta 2 years ago
Do Camp Rock e outros....
Da uma raiva,so dublam as coisas latinas =x
florfcb2 2 years ago
LOOOL n há problema então, é a globalização xD kalker dia o povo fala tdo essa lingua de merd* "ingles" que porcaria!!! Eu recuso-me a saber essa coisa, falo italiano, espanhol e portugues. Só n falo frances pk tive 3 anos e esqueci-me de tudo xD
cmgadicta 2 years ago
Eu até vos explicava essa, mas pronto.
É que há "coisas" que se perdem, ao serem traduzidas --'
Mas sim, isso de as cenas latinas serem mais dobradas do que as outras é um bocado coiso mas pronto --'
Mas isso é pq é a Sic -.-'
MusicIceCream16 2 years ago
Lol concordo! o que é que explicavas?
cmgadicta 2 years ago
pq éq as coisas da Disney nao sao traduzidas.
MusicIceCream16 2 years ago
porquÊ? n foi só da disney...qdo passava o dawson's creeck tb n traduziram os nomes, nem tiraram a banda sonora...e dobraram...e o snobs tb têm os nomes originais...e n é da disney...mas tdo o que fala inglês eles só dobram...n mudam mais nada...e qdo é espanhol mudam tudo....
cmgadicta 2 years ago
Mas tipo, eu não estava a dizer isso.
Estou a falar de algumas séries e filmes da Disney.
Da Disney mesmo, do canal.
Entendes?
É "importante" que seja na língua original, pq se perdem certas coisas, que ainda bem que se perdem..
Enfim..
MusicIceCream16 2 years ago
uma excelente novela mesmo sem ter actores portugueses acho k a traduzirem fizeram um grande trabalho parece mesmo uma novela portuguesa
ines17895 2 years ago 3
This comment has received too many negative votes show
O.o se parece portuguesa é mau pk as portuguesas valha-me nossa senhora LOOL isto é melhor 1000000...x eu vi isto à 2 anos xD e tenho as músicas à séculos...
cmgadicta 2 years ago
é muito gira e agora está a dar na sic em portugues mesmo que a novela se ja noutra lingua
doidinhaPT 2 years ago 2
algem me pode dar o mail da menina que fas de antonia ??
pf respondao
sergioemanuel95 2 years ago
alguem me pode dar o mail da menina que fas de antonia ????
pf respondao
sergioemanuel95 2 years ago
Era um milagre xD tb eu keria do benjamim rojas e do pablo martinez *-*eu tenho de um colega dela do canal da concorrencia o yeyo (stefano di gregorio) xD ela chama se brenda asnicar...é da argentina e já tem mais 2 anos em cima ela ai era novinha....
cmgadicta 2 years ago
esta re buena la telenovelaaaaaaa soy thalia mareco de paraguay fuerza brenda asnicar soy tu fans numero 1..................
Maxtouch29 2 years ago 3
mais televisa é do mexico e patito é da argentina, a q é do mexico é atravete a soñar não é?
KiSSli16 2 years ago 7
é...tb n percebo...e patito na argentina passa no canal 13...eu acho que se enganaram...
cmgadicta 2 years ago
@KiSSli16
México - Atrevete A Soñar
Argentina - Patito Feo / El Mundo de Patito
DeUsAuNiCaBoNiTa 6 months ago
Porque a novela eh da televisa..
RafaelaMemoria 2 years ago
o q q a televisa tem a ver com essa novela?
KiSSli16 2 years ago 4
a Televisa é quem distribui a novela para os outros paises
teteugiglio 2 years ago
mas tipo patito foi feita pa concorrer com casi angeles...patito dava no canal 13 e casi angeles na TELEFE uma coisa e outra n têm nada a ver com a televisa...eu axo q se enganaram...a n ser q esse canal 13 seja uma emissora mexicana na argentina...
cmgadicta 2 years ago
amei obg
KiSSli16 2 years ago 4
lindo!!!
biaguiguigo 2 years ago 4