Added: 3 years ago
From: jurek46pink
Views: 127,295
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (45)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Классно звучит по-польски! Вообще этот язык так красив в песнях!

  • @TheTimasia

    Spasibo Vam !

  • Okudżawa ,Osiecka..."rozrywają serce"...doskonale znali ludzką psyche .Dziękuję.

  • Wspaniałe. Zawsze się wzruszam. Bułat był jeden i niepowtarzalny.

  • Très belle version , merci ! je ne connaissais pas Slawa Przybylska .Grande artiste très proche de Boulat Okoudjavat .

  • Proszę, żadnych wojenek...

  • Absolutely beautiful!

  • merci spasibo djakuju :)

    ochen krasivo po Polski toze zvuchit!!!

  • @cvoj27

    Pozdravlaju Vas !

  • There are two possible versions of one of the lines:

    "Winien będziesz ty, winien będziesz ty." OR

    "Winien będę ja, winien będziesz ty"

    The first one puts all the blame on the listener, and is more accusatory.

    The second one puts blame on both the singer and the listener, and comes off as more sad and also offers a hint of companionship in the shared blame.

  • Przejmujące wykonanie Sławy Przybylskiej. I piękna poetycka wersja Wojciecha Młynarskiej (licentia poetica wykorzystana twórczo). Ale oryginalny tekst Bułata Okudżawy idzie raczej w kierunku egzystencjalnej refleksji na przemijaniem...jak to rozumiem na moją znajomość języka rosyjskiego.

  • Podzielam opinie - calkowicie.

    Przejmujace.

  • @POLE707 a nad polskim pracujesz?;-)

  • Возможно, по этой причине он был любим в Польше...:))

  • First lie... - you think someone made a joke

    Second lie -- a bitter laugh, there is never enough laughter

    But that third lie, when has crossed your doorstep,

    will wound you deeper than a foe in the war.

  • First love runs like a wind, trembling with anxiety.

    Second love knows life and sneers at that first one

    But that third one, as a coward, turns the key in the door

    having her suitcase already packed up.

    First war -- hang ! It's been so many years...

    Second war -- world is still looking for due punishment

    But for that third one which wants to break our days

    I'll be guilty of , you will be guilty of.

  • Jurku, ta piosenka jest taka piekna ze sie poplakalam, nie wiem czemu..i film jest cudowny. Pozdrawiam Cie serdecznie.

  • 'prva ljubav, s vjetrom juri, u nespokoju drhti.

    druga ljubav poznaje život i podsmjehuje se prvoj.

    ali ta treća, kukavički, u vratima okreće ključ,

    i stvari već spakirane ima...''

  • It's so beautiful!

  • Yo también conozco la canción en ruso, hablo ruso, pero no polaco. La interpretación es fabulosa. ¡Muchísimas gracias!

  • I know this song only in Russian when Okudzhave sings it. But, wow---in Polish it is great--and I don't understand a word!

  • Ochen zdorovo!!!

    Spasibo!!!

  • Panie Jurku.Serdecznie pragnę podziękować za

    możliwość słuchania doskonale dobranych piosenek,wykonawców oraz adekwatnego do każdego nagrania video.Miód na serce.

  • Miód na serce i na dusze!...

  • @anakreont1Zgadzam się w całej rozciągłości jeżeli chodzi o Jurka repertuar cudowny na każdy moment,Pozdrawiam. na każdą chwilę.Zawsze można na Jego gust liczyć.

    Dla każdego coś miłego .

  • Very biutiful languige,and sweet song-))

  • Beatiful!!!

  • ...UKOCHANY...ach... KOCHAM I DZIĘKUJĘ... TAK BARDZO DZIĘKUJĘ CI ZA TEN CUDNY PODAREK...

    KOCHAM KOCHAM KOCHAM KOCHAM KOCHAM KOCHAM KOCHAMKOCHAM

  • Piosenka piękna - jak to u Okudżawy jest w zwyczaju, wykonanie perfekcyjne a zdjęcia poruszające głęboko.

  • I just had the opportunity to listen to original

    Bulat Okudzhava´s rendition of this song.

    I shoud admit, that Slava Przhybylska´s interpretation appealing better to me in musical sense, it is a matter of taste, of course... Anyway, a great

    song, deep lyrics - both in Russian and in Polish, and as every good composition it appeals in a variety of incarnations.

  • fantastic voice..

  • Dołączam się do chóru pochwał obcojęzycznych słuchaczy.Oczywiście balladę znam ale wreszcie mogę ją częściej słuchac.Dziękuję.

  • Yes, this in Polish, my language.

  • my father(a 40-year-old Chinese)said that he once listened to this song when he was a teenager.

  • Piękne

  • beautiful !!!!

  • I'll be true when I say that I've been waiting for your sensitiveness.

    Thanks.

  • Beautiful song and video Jurek :o)

  • Dziekuje serdecznie, Panie Jurku!

    Jak Pan to zrobil, ze wstrzelil sie w moja "dziesiatke"?

    tjc

  • a jakim sposobem ja "widziałem" Panią wczoraj z okna tramwaju...?...;)

    (w moim mieście !)

  • The music and the vocal and the poetry and the photos complement each other and are absolutely magnificent. You are the ULTIMATE ARTIST! This was a very moving presentation. Thank you.

  • Thank you for the translation of this poignant and passionately interpreted song! Concerning the images, i agree with AZpugs.

  • Beautiful song with a philosophical flair.

    A very nice musical interpretation.

    Many thanks.

  • That was beautiful. The images are sad, but real.

    I enjoy all of your music.

  • beautiful music! Your whole playlist is wonderful :-))

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more