I've read in my lexicon that 'raqiya' comes from 'raqa' (H7554), which means "to pound the earth in sign of passion; by analogy to expand with hammering." What does it mean to pound the earth? is it with a rod? And how can it be in sign of passion?
Could you help me with that explanation, Mr. Benner? Thanks very much.
@Axxeeellll1 I'm not sure what dictionary you are using but "raqa" means "to pound flat," not "to pound the earth in sign of passion." It sounds like the dictionary you are using is taking a lot of liberties with the definitions of the words. The word raqa is used in Exodus for when they "pounded flat" the gold that was cover the ark and other furnishings of the tabernacle.
@ancienthebreworg hebrew lexicon of the bible from e-sword (HOT+).A primitive root; to pound the earth (as a sign of passion); by analogy to expand (by hammering); by implication to overlay (with thin sheets of metal): - beat, make broad, spread abroad (forth, over, out, into plates), stamp, stretch.
Really strange, that's why I have your AHLB installed. Thanks again mr. Benner. Your videos, books and website have helped more than any other source.
I have been looking at possible parallel understandings between "Ruach HaKodesh" & the sumerian "En.lil".
Lil meaning wind & En meaning mighty - many would translate this as "lord wind" or "the wind god" but in its concrete sense it is "mighty wind". The summit of wind.
@dunklaw I do not know Sumerian and have only seen the phrase En.Lil in some things I have read, but that is a very interesting parallel to the Hebraic understanding.
@LVCIVSTVLLIVSATELLVS Thank you very much for letting me know about the error. I can't edit the video, but I can add anotations, which I did to correct the problem. Thanks again.
(cont.) It is thought that female deities are older than male ones in Mesopotamia and Tiamat may have begun as part of the cult of Nammu, a female principle of a watery creative force, with equally strong connections to the underworld, which predates the appearance of Ea-Enki (summerian En-Ki lit. english mighty - Earth/Land ).
@dunklaw Excellent post dunklaw. As you know, there are some very interesting parallels in the Hebrew Bible and other Ancient Semitic traditions. I have done a little research into this, but not as much as you have.
(Cont.) Burkert continues by making a linguistic connection to Tethys. He finds the later form, thalatth, to be related clearly to Greek thalassa, "sea". The Babylonian epic Enuma Elish is named for its incipit: "When above" the heavens did not yet exist nor the earth below, Apsu the freshwater ocean was there, "the first, the begetter", and Tiamat, the saltwater sea, "she who bore them all"; (cont.)they were "mixing their waters". (cont.)
"Tehom" is a cognate of the Akkadian word tamtu and Ugaritic t-h-m which have similar meaning. As such it was equated with the earlier Sumerian Tiamat.
Thorkild Jacobsen and Walter Burkert both argue for a connection with the Akkadian word for sea, tâmtu, following an early form, ti'amtum. Tiamat could also have been derived from the Sumerian ti, life, and ama, mother. (cont.)
Shalom wayman. Elohiym can be used to refer to a "Mighty One" (God, Judge, Power, etc. - a singular) or "Mighty Ones" (gods, judges, powers, etc. - a plural). There are two ways to determine if this word is meant to be used as a singular or a plural. The first is context and the second is the grammar of how it is used. If the context or the grammar does not tell you then it is open to ones own personal interpretation.
Nice lesson. Thanks! Question,How does one determine when to translate Elohim as (Powers) and when not to? At times the context may be up to interpretation also.
I've read in my lexicon that 'raqiya' comes from 'raqa' (H7554), which means "to pound the earth in sign of passion; by analogy to expand with hammering." What does it mean to pound the earth? is it with a rod? And how can it be in sign of passion?
Could you help me with that explanation, Mr. Benner? Thanks very much.
Axxeeellll1 1 month ago in playlist Genesis
@Axxeeellll1 I'm not sure what dictionary you are using but "raqa" means "to pound flat," not "to pound the earth in sign of passion." It sounds like the dictionary you are using is taking a lot of liberties with the definitions of the words. The word raqa is used in Exodus for when they "pounded flat" the gold that was cover the ark and other furnishings of the tabernacle.
ancienthebreworg 1 month ago
@ancienthebreworg hebrew lexicon of the bible from e-sword (HOT+).A primitive root; to pound the earth (as a sign of passion); by analogy to expand (by hammering); by implication to overlay (with thin sheets of metal): - beat, make broad, spread abroad (forth, over, out, into plates), stamp, stretch.
Really strange, that's why I have your AHLB installed. Thanks again mr. Benner. Your videos, books and website have helped more than any other source.
Axxeeellll1 1 month ago
@Axxeeellll1 Thank you, I appreciate that.
ancienthebreworg 1 month ago
its true we still can't figure out water yet
OkeenoUnleashed 4 months ago
I like the reference to the teaching of Yeshua regarding the wind ;)
stinkysdad 6 months ago
Shalom Jeff,
I have been looking at possible parallel understandings between "Ruach HaKodesh" & the sumerian "En.lil".
Lil meaning wind & En meaning mighty - many would translate this as "lord wind" or "the wind god" but in its concrete sense it is "mighty wind". The summit of wind.
Just wondered what you think about this?
dunklaw 1 year ago
@dunklaw I do not know Sumerian and have only seen the phrase En.Lil in some things I have read, but that is a very interesting parallel to the Hebraic understanding.
ancienthebreworg 1 year ago
Is there any way to edit the video, so that you can fix the typo at 2:50?
It says "John went to the store because he was Hungary"
(Hungary is a country, not a state of being in which you have no food in your stomach)
LVCIVSTVLLIVSATELLVS 1 year ago
@LVCIVSTVLLIVSATELLVS Thank you very much for letting me know about the error. I can't edit the video, but I can add anotations, which I did to correct the problem. Thanks again.
ancienthebreworg 1 year ago
(cont.) It is thought that female deities are older than male ones in Mesopotamia and Tiamat may have begun as part of the cult of Nammu, a female principle of a watery creative force, with equally strong connections to the underworld, which predates the appearance of Ea-Enki (summerian En-Ki lit. english mighty - Earth/Land ).
dunklaw 1 year ago
@dunklaw Excellent post dunklaw. As you know, there are some very interesting parallels in the Hebrew Bible and other Ancient Semitic traditions. I have done a little research into this, but not as much as you have.
ancienthebreworg 1 year ago
(Cont.) Burkert continues by making a linguistic connection to Tethys. He finds the later form, thalatth, to be related clearly to Greek thalassa, "sea". The Babylonian epic Enuma Elish is named for its incipit: "When above" the heavens did not yet exist nor the earth below, Apsu the freshwater ocean was there, "the first, the begetter", and Tiamat, the saltwater sea, "she who bore them all"; (cont.)they were "mixing their waters". (cont.)
dunklaw 1 year ago
The Elementals:-
"Tehom" is a cognate of the Akkadian word tamtu and Ugaritic t-h-m which have similar meaning. As such it was equated with the earlier Sumerian Tiamat.
Thorkild Jacobsen and Walter Burkert both argue for a connection with the Akkadian word for sea, tâmtu, following an early form, ti'amtum. Tiamat could also have been derived from the Sumerian ti, life, and ama, mother. (cont.)
dunklaw 1 year ago
Shalom wayman. Elohiym can be used to refer to a "Mighty One" (God, Judge, Power, etc. - a singular) or "Mighty Ones" (gods, judges, powers, etc. - a plural). There are two ways to determine if this word is meant to be used as a singular or a plural. The first is context and the second is the grammar of how it is used. If the context or the grammar does not tell you then it is open to ones own personal interpretation.
ancienthebreworg 2 years ago
Nice lesson. Thanks! Question,How does one determine when to translate Elohim as (Powers) and when not to? At times the context may be up to interpretation also.
wayman29 2 years ago