i agree--she sounds very beautiful! ^.^ but its been so long since ive seen the english version, i dont even remember what her english voice sounds like XD
who ever was the voice actor of that Japanese person really sound awful...she sound like gramps :D XD Why don't they call Horie Yui to take a roll on this character..It would be better
It Would Make More Sense Than Them Speaking English, As Native Americans Come From The Mongolians. They Are More Closely Related To Asians, Than The Would Be Europeans. I Take Slight Offen To The "Aboriginals" Comment. I'm Half Cherokee Indian, And Half Japanese.
I Completely Agree With You, Although I Wonder Why You And So Many Others Have A Fixation On Capitalization. Every Word I Read From You Guys Feels As If I'm Starting A New Sentence. :/
This comment has received too many negative votesshow
FAT ASS!!! leave indians alone u racist! using people as objects. Gothic Requiem makes alot of sense. you can learn a few things from him. stfu before you go around telling people they are my heritage
This comment has received too many negative votesshow
wait wat ????? i dont get the last sentence and im not a racist if any1 is racist its u big time .. and gothic requiem i guess he/she is right in some wayz ill admit but mongalions da ppl dat went to north america r not evn japenese and evn if they were native amercicans have their own language ...uy freakin think dis movie would make more sense in japenese hah of course not so stfu cuz ur the ignorant 1
American Indians did not origionaly speak English, so what gives Disney the right to make this film all in English? If anyone is at fault here it is the Americans. We are the ones who came unannounced and destroyed everything in their lives. America is made up of ALL different cultures INCLUDING Japanese, so get over it. Does making this movie souly for English speaking people make sence? "hah of course not so stfu cuz ur the ignorant 1"
i agree with you in some way, but you cant blame some people past decisions to the people that worked really hard doing, and animating the film. In fact, AT LEAST, it is a way to remember that there were indians, and how did they think about nature.
No one's at fault because no one alive today did anything wrong. The Ainu don't blame the Chinese for coming into their land and changing it and they've suffered even more loss than N. Americans. There are only 15 native Ainu speakers left. The culture is almost completely gone. The movie wouldn't make sense in Japanese or French. This is for kids and most kids aren't not going to focus their attention on a movie they can't understand.
I'm certain that the "aboriginals" comment is not meant to be offensive. Merriam-Webster defines the word to mean "being the first or earliest known of its kind present in a region". Native Americans would be aboriginal people, technically speaking.
Oh, I don't know if I'm being bitchy by pointing out all of this stuff, but I have more to add. To further prove my point about "uteru", I'd like to point out that in the lyrics written in actual Japanese, the word printed is "utaeru". Also, there are several kanji mistakes in the lyrics that are printed in Japanese.
Hype! It wasn't that fucking serious!!! Ever heard of spelling errors. Stop breathing down YaeChan's neck. You can print the lyrics yourself if you have a problem. Damn! Didn't see you posting this. But anyhoo... Cool!! Great job YaeChan. I love this song but now I love it more in japanese!!! ^_^
I know it's not that serious, but I just thought I'd say something. And personally, I think spelling errors are nearly inexcusable when keyboarding because even if one spells something incorrectly, it should take minimal effort actually to LOOK at one's words as one types them. Also, it's most likely not YaeChan's fault considering all lyrics for this online have the same mistakes, so he/she probably simply copy-and-pasted.
Near the bottom of the second stanza, you have a Japanese line that says "anata ni mo uteru kashira", but the "uteru" should be "utaeru". Not only can you hear that that is correct if you listen, but you even have it translated as "can sing" while "utaeru" is "can sing" in Japanese. Also, in Japanese, I don't know whether "uteru" is a word, but it certainly has nothing to do with the verb "sing" even if it is a word.
great Voice Like the English Language Dutch and Japanese <3
its Magic
BoomerProduction96 1 year ago
Next to german, this is the best version of the song.
Yunasan13 1 year ago 3
@Yunasan13 that's exactly what I think :D except from fact, that POLISH version is the best xd
charmed4everfan 1 year ago
wow i love this version of colors of the wind!!! japanese is a very wonderful language!!! *.*
4eSaintSeiya 2 years ago 20
heh this is so cool :)
sosha20 2 years ago 4
That was awsome/pretty!!
And her voice is sooooo beautiful!!
bellamasoncullen 3 years ago 6
I'm looking for the Japanese version of "listen with your heart" en "If I never knew you"
TsukiSan3 3 years ago 4
*en=and
TsukiSan3 3 years ago
gave me goosebumps :x
x3uphOria 3 years ago 6
美しい
bassmistro 3 years ago 4
its asian
wtdmtn 3 years ago
This is such a pretty version <3
MacadamiaSan 4 years ago 4
This comment has received too many negative votes show
sorry, ignorent people annoy me :(
watsthatsmell 4 years ago
thnx for the japanese one!! it's really good.
wolfgrl24 4 years ago 2
Really nice work! My favorite version is the spanish one, well, the mexican, not the one from spain, then this one and then, of course, the original.
Yina666 4 years ago
Is there any connection to Utada Hikaru's COLORS?
hajiketobu 4 years ago
I can understand most of this. After I study a little more, I'll post a translation.
BlackwindSamurai 4 years ago
Yay! I want to learn the Japanese version <3
Thank you!
SingingMukuge 4 years ago
i ♥ that but sadly i can keep up but i suck at pronouncing the words lol =P
babybecca4eva 4 years ago
Waah; that was amazing. ♥
lauralatina 4 years ago
aaaaaaaw It's been a really long time since I've seen pocahontas. I love this song so much. It's sounds so cool in japanese. XD
VietSakura 4 years ago
Kawaii (cute) keywatchi (pretty) I LOVE japanese
Chrisgirl867 4 years ago
i agree--she sounds very beautiful! ^.^ but its been so long since ive seen the english version, i dont even remember what her english voice sounds like XD
painterkirby 4 years ago
wow she sounds awesome...sounds just like the original voice person(IN MY OPINION)...and if u got a problem with the singing...THEN DON'T WATCH IT!!!
swtmichelle 5 years ago
japanesse version is one of my favourite! Yuko Doi sounds brilliant! her singing is so expressive
lena2000 5 years ago
The voice of Pocahontas is not bad, but the german voice sounds best :3 hehe
Naraciel 5 years ago
who ever was the voice actor of that Japanese person really sound awful...she sound like gramps :D XD Why don't they call Horie Yui to take a roll on this character..It would be better
eeezb 5 years ago
I love disney movies in japanese... But the english one is the best ^^ aboriginals can speak japanese? o.o
HavocPwnsAll 5 years ago
It Would Make More Sense Than Them Speaking English, As Native Americans Come From The Mongolians. They Are More Closely Related To Asians, Than The Would Be Europeans. I Take Slight Offen To The "Aboriginals" Comment. I'm Half Cherokee Indian, And Half Japanese.
GothiqRequiem 4 years ago
I Completely Agree With You, Although I Wonder Why You And So Many Others Have A Fixation On Capitalization. Every Word I Read From You Guys Feels As If I'm Starting A New Sentence. :/
Hohnoroa 4 years ago
I'm Sorry. It's Due To When I Learned English, I'm Half Japanese As I Said And We Don't Have "Upper Case" Or "Lower Case"
GothiqRequiem 4 years ago
>_< So sorry! I feel like crap now...completely didn't mean to be so ignorant!
Hohnoroa 4 years ago
LOL No No, Don't Feel Bad. A Lot Of People Don't Think About That =3
GothiqRequiem 4 years ago
This comment has received too many negative votes show
get choooo ass up out of here, native americans i guess r originally asians but dat was like a a looong ass time ago so just shut up u indian
fattyfuppa 4 years ago
This comment has received too many negative votes show
FAT ASS!!! leave indians alone u racist! using people as objects. Gothic Requiem makes alot of sense. you can learn a few things from him. stfu before you go around telling people they are my heritage
titocm2 4 years ago
This comment has received too many negative votes show
wait wat ????? i dont get the last sentence and im not a racist if any1 is racist its u big time .. and gothic requiem i guess he/she is right in some wayz ill admit but mongalions da ppl dat went to north america r not evn japenese and evn if they were native amercicans have their own language ...uy freakin think dis movie would make more sense in japenese hah of course not so stfu cuz ur the ignorant 1
fattyfuppa 4 years ago
This has been flagged as spam show
American Indians did not origionaly speak English, so what gives Disney the right to make this film all in English? If anyone is at fault here it is the Americans. We are the ones who came unannounced and destroyed everything in their lives. America is made up of ALL different cultures INCLUDING Japanese, so get over it. Does making this movie souly for English speaking people make sence? "hah of course not so stfu cuz ur the ignorant 1"
watsthatsmell 4 years ago
i agree with you in some way, but you cant blame some people past decisions to the people that worked really hard doing, and animating the film. In fact, AT LEAST, it is a way to remember that there were indians, and how did they think about nature.
ran3leaf 4 years ago
No one's at fault because no one alive today did anything wrong. The Ainu don't blame the Chinese for coming into their land and changing it and they've suffered even more loss than N. Americans. There are only 15 native Ainu speakers left. The culture is almost completely gone. The movie wouldn't make sense in Japanese or French. This is for kids and most kids aren't not going to focus their attention on a movie they can't understand.
MunkiNunkle 3 years ago 12
Lmao i'm a girl
GothiqRequiem 4 years ago
I'm certain that the "aboriginals" comment is not meant to be offensive. Merriam-Webster defines the word to mean "being the first or earliest known of its kind present in a region". Native Americans would be aboriginal people, technically speaking.
RandomHero1065 4 years ago 4
/love/ *0*
lucKyClover7 5 years ago
hahhaa i never knew pocahontas can speak japanese.... hehe just kidding but nice job!!!!
tupz 5 years ago
This version is soo pretty.
Its my 2nd fav one-first comes the english version I grew up with <3
danger0uslypink 5 years ago
Oh, I don't know if I'm being bitchy by pointing out all of this stuff, but I have more to add. To further prove my point about "uteru", I'd like to point out that in the lyrics written in actual Japanese, the word printed is "utaeru". Also, there are several kanji mistakes in the lyrics that are printed in Japanese.
chermenstrualcramps 5 years ago
Hype! It wasn't that fucking serious!!! Ever heard of spelling errors. Stop breathing down YaeChan's neck. You can print the lyrics yourself if you have a problem. Damn! Didn't see you posting this. But anyhoo... Cool!! Great job YaeChan. I love this song but now I love it more in japanese!!! ^_^
mcrlovesBoA 5 years ago
I know it's not that serious, but I just thought I'd say something. And personally, I think spelling errors are nearly inexcusable when keyboarding because even if one spells something incorrectly, it should take minimal effort actually to LOOK at one's words as one types them. Also, it's most likely not YaeChan's fault considering all lyrics for this online have the same mistakes, so he/she probably simply copy-and-pasted.
chermenstrualcramps 5 years ago
I'll give you a hug for that, grammar-freaks unite! :D *huggle* I hate it when people get Japanese wrong... it bothers me...
tikku77andahalf 5 years ago
Yes! Me too! I feel like if somebody's gonna do something with Japanese then they'd better make sure they're not making careless mistakes.
chermenstrualcramps 5 years ago
That, and I'm sure if the person is still learning Japanese, they would want to know if they made a mistake. I would. :D
How would you get better if you didn't learn from your mistakes?
Ifeedonjapanesehobos 4 years ago 3
Near the bottom of the second stanza, you have a Japanese line that says "anata ni mo uteru kashira", but the "uteru" should be "utaeru". Not only can you hear that that is correct if you listen, but you even have it translated as "can sing" while "utaeru" is "can sing" in Japanese. Also, in Japanese, I don't know whether "uteru" is a word, but it certainly has nothing to do with the verb "sing" even if it is a word.
chermenstrualcramps 5 years ago
wow! cool!
BlindBandit51 5 years ago
awesome!
strawberriechocolat 5 years ago
cool...! where can i find the lyrics?
kaze818 5 years ago
haha... just click the blue "more" button underneath YaeChan's summary!
lifeaintlikethat 5 years ago
O_O woooooooooooooooooooooow
tomomog 5 years ago