Added: 5 years ago
From: obreroamarillo
Views: 131,334
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (62)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ba guk ikastolan abestu genuen eta lehenengo gelditu ginen

  • badakixagu zure iritzia gure herriaren alde, ta zurekin gauz

  • Euskal hizkuntza-Georgian hizkuntza bezala

  • ► ES MUY FUERTE LA EMOCION QUE ME DAR AL VER ESAS POSTALES DE ORIO POR LAS CUALES HE TENIDO EL INMENSO GUSTO DE HABER CAMINA-

    DO.

    ► ORIO ...  ZEMBAT OROITZAPEN ! ... ZEMBAT LAGUNAK ! TAN BUENA GENTE ! ... TANTO CARIÑO ! ...

    ► SUELO PONER LAS CANCIONES DE BENITO LERTXUNDI CUANDO ME INVADE LA NOSTALGIA ... LAGUNAKIN HONDARTZAN ... TXALUPA ... KALAKARI ... UNAR ... BORDATXO ... COLON TXIKI ...

    ► DESDE MAR DEL PLATA, ARGENTINA (A 10600 km DE ORIO) BESARKADA HANDIA DENOI !

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

  • @titen12 no eres el unico, yo desde aqui, estados unidos, estoy igual,,,,,,soy de bergara guipuzcoa,,,,,,,,y tengo 10 anios fuera de mi tierra, demasiado tiempo,,,,,demasiado.......

  • Comment removed

  • euskadi eta euskaldun un gran pais con un gran pueblo

  • Que bella cancion, mismo sin entender lo es bella!Gracias por compartirla!

  • Kontxi, eres conmigo para siempre... Hondarrabia ;-)

  • Euskadi Ta Askatasuna!

    desde italia,con amor y fraternidad al pueblo basco.

  • Creo que es una de las canciones más hermosas que puede haber en todo el mundo...

    Además, es cierto que aún sin saber euskera, emociona... Yo soy de México y no sé más que una o dos palabras en euskera... de hecho, la primera vez que la oí, no entendí más que "zazpi..." xD , pero aún así me llegó muy hondo... no he dejado de oírla...

    Y ahora conociendo la letra... Es bellísima.

  • @SandraLuX de las más hermosas en el mundo ....... y parte del extranjero.

  • @SandraLuX de las más hermosas en el mundo ....... y parte del extranjero.

  • Samina, oso samina. Bihotza txiki egiten duen kanta. Milesker Benito

  • fuás, qué bella canción, los vellos como escarpias

  • atzo bermion, gure arrantzaleak ekartzeko kontzentrazioan, abesti hau jarri ebenean , ezin dot espresatu a ze nolako sentimenduak sortu gintuen, ikaragarria, malkoak ezin eutsi.

    gure arrantzaleak etxean gura doguz!!!

  • zoragarria,beti bezala.hitz gehiago soberan dira

  • órale.... saludo para gontzon

  • Era una noche de 1992 y en el auto de un amigo pasaba por los parajes de Vertiz cuando escuche en el cassette por primera vez esta voz que me contaba de una tierra buena y gente bondadosa. Desde entonces, alguna que otra noche escucho a Benito Lertxundi en este lado del Atlántico, acá desde México.

  • Comment removed

  • Deseo exhalar mi último aliento

    ahora que muere el día,

    Ahora que se escuchan los versos,

    mientras vengo al pueblo cantando.

    Ofrecemos nuestro último aliento

    de sol a sol.

    Deseo exhalar mi último aliento

    mirando al mar.

  • ¿Dónde derramaríamos las lágrimas

    si no tuviéramos mar?.

    Así como lo es del viento

    que acaricia su piel traslúcida

    a la salida del sol y

    de las gaviotas enloquecidas

    en víspera de tormenta,

    pienso si no será el mar

    también nuestro destino.

  • En la larga noche de siete siglos,

    entre flores y zarzales,

    chillidos, quejidos, aullidos

    entre galernas, brisas y tormentas,

    donde los claros de hoy,

    mañana son oscuros,

    hemos plantado nuestro árbol

    al borde del precipicio

    con las ramas abrazando el abismo.

  • Comment removed

  • Waw! Qué bonita letra!Gracias por traducir.

  • Quelle belle chanson ! Merci Obrero. Merci Benito. Gracias. Salute di Corsica :-)

  • no hace falta saber euskera para sentir algo al hoir esto ,mille esker BENITO

  • Comment removed

  • Gora Euskal Herria!

    Gora nire Euskara!

  • no digas tonterias, nunca sonaria tan bien como en esta lengua tan profunda y romantica

  • Eso de nque nunca sonaría tan bien,eso no lo puedes saber,por que aún no se ha hecho para comprobarlo.Y no te discuto que sea original,por cantarla en esta lengua y profunda como dices tu,pero de hay a que me digas que sea tan romantica...Muchas canciones se cantan en otros idiomas a la que es la original,y por probaer no pasa nada.

  • kanta ederra

    zoragarria benetan!

  • Azken arnasa eman nahi nuke eguna hiltzen ari da Azken arnasa eman nahi nuke Bertsoak entzuten dira Azken arnasa eman nahi nuke Kantari nator herrira Azken arnasa ematen dugu Eguzkitik eguzkira Azken arnasa eman nahi nuke Itsasoari begira Azken arnasa ematen dugu Eguzkitik eguzkira Azken arnasa eman nahi nuke Itsasoari begira Azken arnasa eman nahi nuke Itsaoari begira
  • Eldu herria sustraietatik

    Tira eta gora jaso

    Jarri kantauri aurrean eta

    Mantendu zutikan gizon

    Ispillu hortan ikus gaitezen

    Herriz herri hauzoz hauzo

    Sauriak gatzez itxi ditzagun

    Malkoak gure sera son

    Sano ta libre irla txiki bat

    Salbatuko gara kaso

  • Nola haizea gurazalea

    Eguzkiaren irteran

    Nola kaioak zorabioan

    Itxas embata besperan

    Pentsatsen nago gu ere berdin

    Ibiltzen ez ote geran

    Susmoa dauka gure patoa

    Itsasoa ez ote da

    Libre ta zabal dugu aurrean

    Baina ezin dugu edan

  • ezkerrik asko itzak jartea gaitik,

    ze kanta edarra!!!

    aupa benito, aupa fanofFanny

  • NIk ere, neure azkeneko arnasa Bizkaiako itsasoari begira, Bizkaiako kostan, eman nahiko nuke...eta pozik joango nintzateke, gainera...

  • hitzak gabe, EDERRA!!!!

  • Aunque no entiendo la letra. Maravillosa.

    El PAIS VASCO es precioso. Espero que llegue un dia la LIBERTAD para todas las personas que viven alli.

  • @juanio181161 tu lo has dicho, tu lo has dicho.......gor euzkadi

  • Gure zuhaitza landatu dugu

    amildegi muturrean,

    adarrak daude ertzetik haruntz;

    sustraiak, berriz, lurrean,

    bihotz esteak estu helduaz

    esku baten ahurrean.

    Bertso berriak jartzera noa

    bere indar laburrean,

  • Zazpi mendeko gauean gaude.

    Gure lore etan sasi,

    irrintzi, oihu, ele ta ulu,

    marmario ta garrasi,

    haize enbata, brisa, galerna,

    gaur garbi, bihar nahasi,

    xake taularen zuri beltzetan

    arrats gozo egun gazi.

    Ai itsasorik ez bageneuka

    zeri so negarrez hasi.

  • Benito, betidanik maite zaitut

  • increible!!

  • La extraordinaria letra es de Jon Maia. La verdad es que esta canción y estos versos me tienen impresionada desde hace tiempo ya. Kolosala!! :)

  • Aunque no entiendo la letra, el tema es precioso. Gracias.

  • Kantu hunkigarria eta lasaia. Ezinezkoa egiten zait ez amaitzea abesti hau malkotan eta irrifarrez. Bestalde, zaila iruditzen zait Benitok espresatzen dituen sentimenduak euskara ez den beste hizkuntza batean egitea. Liluratuta utzi nau. Zorionak Benito, artista!

  • Eskerrik asko maixu. Urteak jun ta urteak etorri, ta zuk beti daukazu abesti hobe bat sortzeko... Ta gu beti zugandik ikasten.

    Eskerrik asko.

    Atharian.

  • abestia ederra ta benito zer esanik ez,ados?

  • ZELAKO KANTIE!DANA ESATEN DAU!

  • susmoa daukat gure patua itsasoa ez ote dan...

    euskaldun ororena, zein bestela...

  • ezinbestea!! ala abezti sinestezina . Nere bihotz amerikatik Euskal herrira bidaiatzen du auxe antzuten naizenean!

  • Benito gusto zoragarria duzu!!

    Norbaitek badaki ea bideo gehiago badagoen??

  • Une intense émotion prit de moi le contrôle ;

    Je me sentais si seul, sans accueillante épaule

    Où apaiser ma tête, où reposer mes chagrins,

    Sans personne à enlacer, tenir par la main.

    J'aurais tant voulu que le temps prît une pause,

    Et qu'en ce pays il y préparât ma fosse...

    Où, de Lertxundi, prit voix Haize Egoa,

    Où Xalbador m'enseignerait l'Euskara...

  • Une intense émotion prit de moi le contrôle ;

    Je me sentais si seul, sans accueillante épaule

    Où apaiser ma tête, où reposer mes chagrins,

    Sans personne à enlacer, tenir par la main.

    J'aurais tant voulu que le temps prît une pause,

    Et qu'en ce pays il y préparât ma fosse...

    Où, de Lertxundi, prit voix Haize Egoa,

    Où Xalbador m'enseignerait l'Euskara...

    Axaïta

  • La nuit tombait, comme les blés que l'on fauche,

    Lorsque s'ouvrirent les portes du mur à gauche ;

    Alors les larmes au corps, j'ai pénétré dans l'antre,

    Eperdument basque, et de l'âme et du ventre.

    Juché sur mon gradin, agité, en haleine,

    Comme, happés par la lumière, les phalènes,

    J'ai communié avec l'assemblée acquise

    Quand parut Lertxundi, soleil en cette église...

  • Urteak joan eta urteak etorri,baina betiko bezela Benito soragarria.Euskalherriko Musika Maixua.Agur bero bat Ameriketatik.Txomin.

  • Osoki liluragarria.

    Doinua, moldaketak, hitzak... dana maitasunez eginda. Eskerrik asko Benito, Olatz, Jon Maia eta beste orok.

  • kriston abestia

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more