Added: 5 years ago
From: vicmac
Views: 170,459
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (270)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Es Una Mierda!!!

  • uyy como odio las traducciones españolas son de lo peor!

  • donde te parece mejor el yankee, es un humor poco trabajado, se basan en las risas agregadas para ver si alguien se contagia. Aunque la versión argentina sea más infantil está mejor pensada, los actores son mucho mejores y es por lejos más graciosa.

  • Soy de argentina, miré las 2 versiones y es mejor esta versión ORIGINAL estadounidense. La versión argentina (simple adaptación de guiones casi 15 años después) es muy tonta, lo mejor de la versión estadounidense es que el humor es un humor más sarcástico en donde hay que razonar un poco más para comprender ese humor pero termina siendo exelente, la versión argentina es muy básica, es más para un público infantil.

  • @electroparadee porke no agarras una tortuga y te vas bien despacito a estados unidos YANKE

  • @electroparadee vos no entendes nada yanki del orto , la de argentina es mejor y punto

  • jajajaj naaaa que ver es un plagio al original casados con hijos ,es mucho mejor el original aguante argentinaaa!

  • en realidad se llama casados con hijos pero es supongo que es lo mismo...

  • cualkieraa...es mucho mejor Casados Con Hijos!!!

    Aguante Argentinaaa

  • me gusta mas casado con hijos -.-

  • aguante casados con hijo argentina lo mejor

  • @sergioarce100 OOOOOBVIIIO SI COMO FRANCELLA NO HAY NINGUNO

  • jajaja muy buena serie!!

    buaa !!

  • versiones americana? me encanta esa gente que le dice "AMERICA" A ESTADOS UNIDOS como si los demoas paises latinos fueramos que? europeos? jejejej hipocritas

  • @MrRippJay Por suerte no sois europeos...solo faltaria esto

  • es mejor la version que se hizo en CHILE "casado con hijos", era mas entrete los actores le ponioan mas sabor.

  • putosss panchitos de mierda, luego vienen a españa a vivir de lo que tenemos, mierdecillas, veniis a nuestro ejercito, a nuestra tierra y os quejais, putos mierdas, deberiamos de erradicar este problema

  • sd

  • que horrible ese acento castellano es de lo peor cada vez que escucho ses dobleje simplemente no veo la película por dios si van a doblar al castellano que sólo lo escuchen en su ibérico pa´s acá en latinoamerica odiamos esas horribles voces 

  • Después de verlo subtitulado y en idioma original, este doblaje es un insulto.

  • jajajajajajajajajajajajajaajaj­ajaajaja muy buena serie

  • Haber pedazo de subnormales! Soy Español y reconozco que me gusta mas el idioma español que el sudamericano... En todo caso la solucion es la siguiente incultos paletos, aprender ingles y escucharla en version original, asi seguro que no hay problemas de doblaje!! Lo digo para este video y para TODOS los videos, ya que en todos los comentarios son los mismos... YA ABURRIS

  • no hay nada mas feo q una pelicula o serie doblada al español de España...

  • @heavymetalmaniac mejor en sudaca de mierda no?? k no saben ni hablar y dan asko de komo hablan fuaa k asko

  • el idiota de Al dice una boludes y ya ponen esas risas de mierrrrrrda!!! quienes fueron esos 116 giles que le gusto esta porqueria!!!!!!!!!!!

  • Comment removed

  • nadie sabe a donde dan esta serie online?

  • @barclonista

    Busca esto en youtube Married With Children - 1x01 - "Pilot" (1/3) Sub Español . Están subtitulados.

  • la voz de al bundy latino invita mas ala risa.

    de solo escuchar su voz ya stas riendo.

    arriba homero simpson y al bundy

  • yo odio los doblajes en español,carecen de gracia

  • CUando no los subnormales y el doblaje y que la concha su mare----

  • humm ese acento no me gusta, la verdad detesto los doblajes en español y no es nada racial he .....

  • Una de las mejores series del mundo.Mi gata se llama Pegy , en su honor . Yo esque me parto.

  • como se llama la cancion que pasan en el capitulo 15 de la temporada 5 en la que AL esta comiendo para espantar a los visitantes que trajo peggy para remodelar el baño del segundo piso , es que esta cancion me gusta muchgo y no se como se llama ni quien la canta gracias al que me pueda responder esta respuesta gracias

  • me kago en la p...!! como dicen uds, A la mier...!! como digo yo, cada uno con su acento y punto, seria mejor ignorar los comentarios ofensivos, para que se gastan, disfruten su doblaje y ya.!!

    Nadie va poder borrar los grandiosos recuerdos que nos trae a la mente esta serie sea en doblaje que sea, cada uno a crecido con la suya y es estúpido intentar cambiar eso.

  • A los españoles nos parece mejor el español, y a los demas el suyo, no se que problema hay...

  • desde q vivo en España,me he acostumbrado a esta versión y me gusta ,yo creo k al pasi donde vaya y sea una buena serie no importa el doblaje,aunk el acento latino ,ahora q me doy cuenta se les oye muy adolescentes,voces muy chikas ,casi en fin ,con tal k no sea un idioma desconocido para mi lo voy a ver y dejense de pelear  ...bye!

  • Desde que vives en España? es decir que eres un puto lame botas que se fue a España y ahora dices que el doblaje español es mejor que el latino? pues chúpame los huevos sudados

  • en 1er lugar no soy un hombre para decirme puto,en 2do vivo años aqui y simplemente me acostumbré,es q aqui se oye en esa versión y 3era vete a la reconchadetumadre hijo de la milputa ,tragaleche de mierda,malparido ,ja! venir a insultarme y no me contestes q te pongo como spam,ok!

  • Asu mare este doblaje es malisimo , el audio latino es un millon de veces mejorr .

  • Arriba con la armada invencible y los corsarios de la reina de inglaterra,jajaja...

  • q horrible hablan esas mierdas , parecen piratas del siglo xvii .....horrible oye podeis sacra esa mierda coño..ajjjaa

  • Con los episodios de sobra que hay en canales latino y te vienes a uno español de españa a criticar???Tu si que sabes perder el tiempo y lo que son calidas si son las mamadas de las chicas sudamericanas y no las de aqui que son muy sosas,jajaja...

  • Ya parenle en realidad el acento español es mas asqueroso que tu puta y vieja madre. Nuestro acento latino es mas calido y agradable que ustedes españoles cabrones que hablan con acento sin gusto ni calides

    Asi que se cayan y vayan a follar que son mas que pendejos cabrones ,

  • De eso es de lo que hablo, de la falta de respeto y la puta chuleria barata que tienen, solo saben decir, lo mio es lo mejor, como los niños pequeños, el acento latino será más calido, pero tambien más falto de energía, y a cada pueblo le gusta más el suyo claro está, pero no hace falta meterse en videos solo para insultar, hablo de la prepotencia que tienen los putos subnormales como tu que hacen estos comentarios. En fin, que jodan a los putos racistas latinos.

  • Ya estamos con la misma mierda de siempre, los putos sudacas metiendose en videos en castellano solo para insultar. Mira que hay que ser lerdo para perder el tiempo de esa forma. A mi tampoco me gusta el doblaje latino, odio como hablan, son lentos y empalagos hasta asquear, y no me meto en videos latinos a joder. Putos anormales!!

  • si pone castellano, es castellano¬¬'

    buscad "latino" y no toquéis los cojones

  • @alyxu89

    Pues en Latinoamérica también hablamos Castellano ¿No sabías?

  • q feo doblaje q asco

  • q feo audio pongan el audio latino

  • aver cara pan, esque no sabes meterte en un capitulo de audio latino? estan a patadas, so burro

  • Al Bundy=Colin Hay(MEN AT WORK)It´s a Mistake

    no creen???

  • xDDDD, como rio con esta serie

  • pues lo que yo estoy diciendo......

  • en realidad el doblaje español es muy bueno, pero es demasiado localista, nos suena muy raro escuchar a personajes americanos con un acento español tan marcado. El doblaje latino trata de ser más universal para que se entienda el humor gringo en todos los paises d habla hispana.

  • A cada uno le huele bien el pedo de su propio culo.

    Esto es: a cada uno le suena bien el doblaje de su país, no más.

  • ¿os habeis dado cuenta que homer simpson es una copia de al bundy?

  • ¿Qué no seria al reves? porque primero fue esta serie y después salieron los Simpson!

  • el matrimonio es la TUMBA..del amor...

  • bueno a mi siempre me gusto la voz de all en mexicano

  • es casado y con hijos

  • 'Love and Marriage' de Frank Sinatra

  • como se llama la cancion?

  • oy viejo da igual cad uno le guste o no anque sea lo entiendes no ctm

  • Dejense ya de tonterias de asi suena mal o peor...es logico que aun mexicano le guste su dobalej y no el español..al carajo que cada uno lo escuche como le guste...los que critican a los doblajes extranjeros solamente intentan utilizarlos para mostrar su odio racial/cultural..asi de simple

  • @danoth cuando son personas es preferible subtitulos, se pierde mucho el sentido, inclusive chistes, con cualquier doblaje

  • estos dobladores son geniales

  • Ha por cierto, la del doblaje en Mexico es la raja, aunque con subtitulos ( y entendiendo el Humor Gringo) son lo mejor.

  • horrible la version hablada en "coño", he visto la argentina y no vale la pena ni mencionarla...hay otra Chilena que me gusto sobre todo el hijo....

    La versión que se dobló en mexico suena mucho mas chistosa

  • la version chilena es como el Pico (mala, si para ustedes sginifica bueno, es cosa suya). Pero el Tito Larrain es el unico que destaca.

    Soy de Valpo para aclarar

  • me encanta! sobre todo Al!

  • Una de las mejores sitcom de todos los tiempos. La version argentina es mailisima. Aclaro que soy argentino.

  • @gerasanfco

    yo opino lo mismo que tu, pero para la versión chilena... soy chileno XD es muy fome y para nada comparable al gran Al Bundy original

  • @gerasanfco no es malisima que no te guste ya es otra Historia.

  • @gerasanfco pero chupate una buena verga pedazo de pelotudo!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! franchela fue lo mejor que le pudo pasar a la comedia argentina!!!!!!!!!

    y vos no sos argentino pero ni en pedo.... y si lo sos, sos la mayor deshonra del mundo, es mas capas que sos un gil brasuca que quemo todas sus neuronas para escribir algo enn espanol

  • @gerasanfco chupala puto la version de mi pais es mil veces mejor que esta papa

  • Comment removed

  • @majingian jaja y para k te metes aki entonces?? cuanta inteligencia...

  • @gerasanfco estemm disculpame pero que a vos no te guste no signifca que sea mala... esta adaptado el humor argento... pero bueno asi estamos tambien por gente que siempre ve mejor lo de afuera...

  • La traduccion esta en español no en castellano.

  • es castellano pk viene de castilla, español esta mal dicho pk lo habla más gente fuera de españa que aqui

  • sorry.

  • Como van a decir que la version argentina es la mejor, no pues, esta bien que sean argentinos pero no pueden ser tan cinicos, esta version es simplemente inigualable!!!, y a mi me vacila Franchela!!!

  • soy argentino, y los argento estan barbaros, muy bueno francella y peña, excelente la q hace d la vecina... pero obviamente como la serie original no hay... eso no tiene discusion... lo q si, insisto, excelente la mina q hace d la vecina, ese personaje no tiene desperdicio.

  • Puta mare! q horrible doblaje, nunca habia escuchado hablando a Al como gallego, sin duda la version latina es la mejor.

  • Esta serie es una de las mejores que han hecho en la historia de la televisión porque pintaban siendo más bien realista la realidad de una familia de clase media norteamericana y sus penurias. Siempre el pobre del márido pagaban los platos rotos y se quedaba sin comer ni cenar jajajajajaja.... todos eran una pasada yo me partía, siempre que la hacian que era en la segunda cadena que es donde la veía yo sobre las nueve de la noche mas o menos o or ahí. Estaba muy muy guay.

  • alguien sabe donde los siguen haciendo? esta serie era la ostia!!

  • La voz de Al en español es genial, la misma que infelices para siempre (la de mr floppy)... respecto a que es mejor en acento latinoamericano dejame que me ria jajajajaja

  • esta re buena anque la argentina es mejor

  • aguant la argentina padaso d boludo

  • la argentina es mucho mejor pedaso de boludooooooooooooooooooooooooo­oooooooooooooooo

  • to to to clik lick el pussy suck el cock

  • La version argentina es la mejor sin lugar a dudas. . .

  • esta serie sin duda es muchisimo mejor que la copia horrible q hicieron en Argentina.

  • La Version de Argentina es mucho mejor que esta, sin dudas. Aguante Pepe y Moni Argento!

  • q horrible acento español

  • ...je,je nunca pensé decir esto de esta serie...pero luego de haberla visto con detenimiento y de seguir los capítulos diariamente x Red Global...je,je puedo deicr que es bien divertida...los "Bondy" son una familia muy original...ja,ja...

  • eS UNA FAMILIA EJEMPLAR...MUY POCAS POR CIERTO,,,,,DIVERTIDA 100%...SALUDO PARA TODOS LOS MOQUEGUANOS - PERU

  • esta serie la ponen por la noche sobre las 2 de la madrugada en set en veo en la tdt

  • jajajaja la mejor serie del mundo!!! Al era un crack!!!

  • jaja ese omero es la cada jajja march bien tetona y lissi a cresido

  • ese pibe es la polla jaajaja

  • JAJAJAJA PÈRO QUE BUENA SERI DE LOS 90, AUN LO RECUERDO, LA FAMILIA ESTADOUNIDENCE MAS POPULAR DESPUES DE LOS SIMPSON xD!!!

  • La cancion se llama "Love and marriage" y es de Frank sinatra ^^

  • Los episodios los estan volviendo a repetir por el canasl SONY enterteiment television a las 9 de la noche, es la risa

  • la mejor es la version argentina

  • esta es la original y no hay comparacion!! hasta en colombia intentaron hacerla no era mala pero no es lo mismo

  • ESta no es la versión americana, es la versión Española.

  • es la version americana pero el audio es de la version española

  • tio conoces de alguna web donde se pueda ver en castellano ...

  • ¿Alguien sabe cómo se llama esta canción?

  • JAJAJAJAJA QUE BUENA SERIE

  • que vieja tan buenota

  • este no tenia un peluche en el sofa?

  • Lo que en verdad me sorprende es que todos los comentarios anteriores estan llenos de comentarios racistas de amargados sudakas, jejeje como se nota que por alla no follan y estan todos amargados, por eso se dedican a andar por videos que no les interesan, jejeje, poooobres monos sudakas racistas

  • las doblan para los analfabetas es mejor con subtitulos

  • por que no te compras un amigo y dejas de comentar tus subnormalidades en videos?

    jajaja tu eres un "A"nalfabeta, amargado sin vida

  • oye puto gachupas mejor entretente pajeando q es para lo unico que has de servir

  • ya digo que para correrme, tengo a tu puta madre la mona

  • la mona que te pario gachupas eslabon perdido correrte pero para un lado para no ponerte un palo por detras para que andes para delante guevon jajaja

  • jajaja, q mr, jajaja

  • francolero pero eso es normalque te pase por que toda la vida lo has oido habla rasi y tu mismo hablas asi...a mi me parece excelente..y lo mismo opino de vuestros doblajes...pero lo entiendo...es normal..

  • Las películas dobladas en España con su acento español son horribles.. fatales. Oír a Rambo hablando como David Bisbal dan ganas de cagar. Y la exitosa serie Casados con Hijos no es la excepción. La mejor es la versión doblada en México, con el acento neutral que a todos gusta, y que fue la mas difundida. Los DVDs de esta serie están solamente en inglés. Si alguien sabe dónde conseguirlos (especialmente las primeras temporadas) dobladas a español, por favor que avise

  • no te gustaran a ti anormal, porque en españa este es el doblaje que queda bien, a mi la version mexicana me parece una puta mierda y no veras comentarios mios diciendo que no me gusta

  • libralaurita tienes toda nuestro apoyo y el quien menciona eso es el pueblo latino . son pesimas las traducciones con acento español y ya aburrreeeeeeeeeee

  • No me gustan las traducciones con acento español, las peliculas comicas pierden su sentido cuando son traducidas con este acento me parece feo. Utilizan frases q solo a los españoles les causa risa y los latinos en conjunto somos mayoria, sin animos de insultar a nuestra Madre Patria.

  • tu te cayas gilipoyas.pero si dais pena cuando usais ese acento de mierda q teneis.pero tu has visto lo que habeis hecho con el principe de bel air?dais pena tio q mierda de voces

    viva españaaaa

  • pero como no os gusta la traducción de Al???? si es el gran Alfoso Vallés de Meat Gear Solid jeje ¿Pero que coño? la gran frase.

  • Amén.

  • castellano siempre, el latino me aburre, solo hay q ver la mierda de telenovelas que hacen. empalagosos al hablar y meten frases que en realidad sobran.

  • Acento es el tuyo, q nosotros pusimos el idioma. NO TE JODE.

  • Muerte a los putos españoles hijos de perra...malditos vagos y ociosos!!!!!

  • Pensar que a los españoles les da fastidio oir traducciones en español latino. asi comentaran ellos de las traducciones al español latino, les parece re lento y sin motivacion! jajja nunca nos pondremos de acuerdo!

    Soy Colombiana y tampoco me gusta estra traduccion pero aveces me da risa como dañan el castellano jejeje

  • este programa fue buenisismo....claro el acento español horrible pero la serie de las mejores de todos los tiempos!!!!!....ah me olvidaba con la mamasota de Christina Applegate!!!!!

  • como un doblaje puede malograr una serie tan exitosa.

  • personalmente me gusta mas la version española :/ pero la original siempre es muy buena

  • sabadin20 buscaqte un trabajo y deja de decir/hacer gilipoyeces. Si quieres la vemos en latino, subnormal.

    Una de las mejores series que he visto.

  • y lo q mas colera me da es q ponga version americana en castellano!! español hijo de perra el q puso el video!!

  • españa es mierda ahora dan casa a los imigrantes y con eso comen ustedes si antiguamente mataban y robaran en america!! ahora roban y hacen trabajar a los imigrantes pa q tengan de donde comer!! aprendan a vivir solos como francia y alemania q no dan casa a los imigrantes!! y tampoco necesitan vivir de ellos!! aprendan españoles ociosos de mierda vagos!! comiendo y robando de lo q trabajan los imigrantes en su pais de mierda!!!

  • eso diselo a tus compatriotas pedazo de retrasao de mierda vete a llorarle a tus espiritus del guacamayo

  • No hay capitulos en Latino??? la version de España es una mierda coño!!!

  • si ni te gusta como suena no lo veas guachupino de mierda

  • mmm no se supone que la conversacion deberia ser acerca de este video ?? bueno igua me trae mucha nostalgia esta serie asi sea en español -castellano o en otro idioma , bueno yo soy de Perú no tenemos dejo asi que me da igual con tal que lo entienda, gracias por el video

  • Hola a todos. Soy español, mi mujer es panameña. Vivo en Panamá, viví en Colombia 5 años y conozco, además, Perú, Brasil, Costa Rica y Guatemala (en América). Mi experiencia me dice que lo importante es mirar al futuro y no vivir en el medievo, pensando en conquistas, oro, dioses indigenas o quién es mejor que quién. De lo contrario, cien años más de poderío gringo. Todos somos hermanos. Un saludo.

  • pero q es esto la verdad suena horrible con ese dejo español de mierda a si les duela ni modo

  • metete tu españa por el culo!!!! me tienen hartos ver series en español y no es latino!!! asi q andate a la puta q te pario por poner este video en español españa!! HIJO DE PERRA!!

  • colgalo vos cacho de hijo puta

  • pucha male tios ustedes para traducir esto estan en nada, escuchenla en vercion latino americana es que estos español no saben hablar su propio idioma jajajajaja

  • la traduccion español de españa apesta

  • si Por la putamadre.. ke azko..

  • Al que no le guste oirlo en castellano que lo oiga en la versión de su pais. Es como cuando los ingleses escuchan una serie yanki, no les va nada esa pronunciación y eso que hablan el mismo idioma.

  • q mierda es esoooooo q feo idioma hablan esos carajo .. q vercion es esta noe s la q vi desde nino la q yo conosco es con diferenetes actores y mas graciosos esto ya es una copia del original q feooo

  • pues ese idioma del carajo es el que los misioneros españoles o esseñaron cuando vivias en chabolas, aunque viendo los resltados hablar no es que hayais aprendido nada

  • si tanto te gusta metetelo por culo hueverto seguroe s el idioma q hablas pore so eso lod efiendes tanto atorrante chantate eld edo q esa ahuevada de video es feo

  • married with children la mejor serie comica americana me hacer cagarme de la risa sobre todo lo sarcastico de al el mejor. pero el doblaje al espanol es pesimo. mejor el subtitulado en espanol . desde mexico

  • buena serie pero este doblaje pesimo en hispanoamerica preferimos el doblaje en español neutro no se podria soportar a al bondy diciendo gilipollas, mequetrefes que feo.

  • Como muchos de ustedes, crecí con la versión hispanoamericana de "Matrimonio con hijos" (el doblaje se realizaba en México). Por eso, es inevitable que la versión en español peninsular resulte bastante extraña, por no decir insufrible. De cualquier modo, la serie estadounidense es única, y siempre tendrá todo mi afecto. ¡¡Gracias por todos estos años de diversión, desquiciada y maravillosa familia Bundy!!

  • Blasfemia!! todos los doblajes son pésimos. MARRIED WITH CHILDREN NUNCA DEBIO SER DOBLADO!!!!!

  • tiene razon chuleta nunca debieron doblarlo asta la version latina es monse prefiero la original con subt la de sony entertaiment peor la española es como una patada al oido JODERRRRR

  • pues diselo al millon de inmigrante qviene al año a España no te jode..........................­..putos sudacas que feos que sois

  • pues debes saber que en en siglo 16- 17 parte de Norte América,Sudamérica,Sicilia, Paises Bajos, Alemaniay parte de Francia sin contar con España eran posesiones del grandioso imperio español en el que nunca se ponia el sol. asi que callate un poco a ver si tu nacion alguna vez ha sido tan grandiosa como España !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • como decimos en nuestra querida AMERICA, vete al carajo, y metete tu jodido imperio a tu maldito culo!!!!....asi se habla ok!!!!

  • para que buscas el video?? si despues se quejan no lo entiendo loco