Added: 5 years ago
From: greedyGER
Views: 144,480
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (103)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Eine super Idee, das bayerisch zu synchronisieren. Im Original reden die beiden einen Slang, den man kaum verstehen kann.

  • Wird Zeit, dass Wies'n wieda kummt..^^

    Counting from 1 - 10 in Bavarian by user mauerunkraut.. auch net schlecht

  • Die unglaubliche Reise in einem verrückten Flugzeug

  • aus welchem film kommt diese szene?

  • Linker: "Das sag ich dir doch schon immer; du suchst dir immer nur solche Frauen und danach fällst du auf den Mund." Rechter: "Weißt was? Lieber einen Bauch vom Trinken, als einen kaputten Rücken vom Arbeiten du depp." Linker: "Siehst, so mein ich es auch immer."

  • Gscheide Übersetzung:

    Rechter: "Dann hat er eine von mir gefangen, fängt der Arsch bei meiner Frau das rumfingern an." Linker: "Ja dem hätte ich auch eine gelangt, also ich mag solche Weiber nicht die untreu sin." Rechter: "Also jetzt sag ich dir was ich wirklich mag: Frauen mit richtig schöner Oberweite und mit Geld."

  • hier noch die restliche übersetzung: [Anderer] Ja du schaust auch nur auf die Gaudinockerln (tiTTen) und später haut es dich auch nur auf die Letzn (kann man sich find ich erdenken !) [Anderer]: Lieber einen Bauch vom Saufen, als einen Buckel vom Arbeiten !!!

  • dia hand ganz rechd xD

  • geil

  • des hoam sie mir auch früher noch im öffentliche dienst verzählt - scheiss privatisierung !

  • Liaba a Wampn vom saufa, ois an Buggl vom abadn :D

    So is und ned anders :)

  • lol hab 95% verstanden :-D

  • Ich versteh da kein Wort. Kann mir das mal jemand übersetzen bitte? ^^

  • deswegen schaun sich des ja auch bloss bayern an!

  • Also weißt du, dann hat er von mir ein Paar Backfotzen (Ohrfeigen) bekommen.Da fängt dieses Arschloch bei meiner Frau das Dadschln (kenn ich auch nich ^^) an.[Anderer] Also ich steh überhaupt nicht aus solche Matzn (schimpfwort für fraun).Jetzt hör mir mal zu. Ich sag dir mal was ich mag : Ich mag die mit viel Holz vor der Hütte und einem Gerschdl (was des ?). TO BE CONTINUED...

  • @1AnTichecker1

    hä saupreiss ^^

    1. bockfotzn

    2. dadschln = "fingern"

    3 Gerschtn = in diesem Zusammenhang Geld

  • i Love Bayern xD

  • danksche herrgott, dass´t mi an bayern wern host lassen. weißblauer himme, ind händ a gscheide mass, dann basst de brilln.

    an schena gruaß aus rengschburg,

    habadere, pfiad eich

  • ha, saugeils vid! Wenigstens is des amoi a gscheide synchronisation ;-) Oiso i find bayrisch is der unvaständlichste akzent in gonz deitschland, desweng schreib i den kommentar a auf bayrisch :-D

  • tatsache!

    der rechte is homer simpson! also norbert gastell. der wahnsinn :D

  • Cleverly solved translation in the German version from Jive to deep Bavarian. What else to do really?

  • Ich komme aus einem Teil von Bayern wo DAS scho Hochsprache ist ^^

    Unsere Kinder lernen Hochdeutsch erst in der Schule xD und können es erst richtig wenn sie 12 sind.

    Ich finde es schrecklich was mit unserem Dialekt passiert. Ich war letztens in München und hab ungefähr so geredet ( reduziert ) und kein Mensch hat mich verstandn. Das soll unsre Hauptstadt sein.

    Fir alle "Bayern" de wais ned wissn:

    Maz = Luder,Schlampe

    Es vohaudn Hammen hats oafach koa Kenna wos a kehrige Spraach is

  • dialekt schön und gut, aber es gibt gewisse bereiche (geschäft, schule, uni) wo es nicht unbedingt angebracht ist. ich bin der ansicht das man als bayer durchaus froh sein kann die hochsprache fast dialektfrei sprechen zu können. es gibt ja durchaus regionen, deren bewohner das nicht so leicht hinkriegen - was auf keinen fall schlimm ist!

    im übrigen nervt es auch alles entziffern zu müssen, wei a boa leid moinan se miassn ois schreim wiases schmazn..

  • a geh! saupreiß!

  • sehr qualifizierter beitrag.

    wenn du die güte hättest meinen beitrag nochmal durchzulesen, dürfte dir auffallen dass ich durchaus bayer bin.

    mein anliegen war nicht überall mit tiefsten urdialekt aufzukreuzen, wenn mit euch jemand schwäbisch quatscht und ihr nix versteht, würdet ihr wohl auch gerne auf hochdeutsch einigen, oder?

  • Maz wissn hoffentlich no a bo. Aba bei Gerschtl setzt himmeweid aus.

    "Lieba a Wampn vom Saffa, ois an Buckl vom Arban" häng I ma irgendwann übern Schreibdisch.

  • wahnsinn wei füll bayan das gitt wou koi bayrisch schreim kinna.

    schlimm wos dats ia dou firan schmarrn zammaschreibts.

    und des hoist bayuwar und ned bajowaner...... owa liab weist as browiat houst

  • This version seems to be better than the American, although it is different and left off the Black men speaking slang joke.

  • coolse video

  • Also woasst hoter von mia a Backvozn kriagt!

  • ich habe in der synchronkartei im net nachgeschaut.

    Norbert Gastell, also Homers Synchronsprecher, ist auch die stimme von dem 1. schwarzen passagier (Norman Alexander Gibbs). 100% sicher!

  • ♥♥♥

    Und die Deutschlandweit bekannte Stimme von Homer kann BAYRISCH!!!!

    ♥♥♥

    Ja so muaß des sei des sog i da

    habe 'dere aus landshut

  • Dou ij moujg dejs, bijn ejn bajowaner

    Du ich mag des, bin ein Bayer

  • Edel, dachte garnicht das hier zu finden!!! Wow!

  • nein des is nicht homers stimme da bin ich mir ganz sicher.haha aba woast was. Liawa a Wampn fum saufn ois a Bugi fum oawatn, du Depp!!!

    Du bist a Hundling!

    Siagst as, so host oiwai dai Grias hahahaha

  • doch - möglich wärs. Ich kanns nicht 100% sagen, aber der Synchronsprecher zu Homer Simpson, Norbert Gastell, ist zwar in Buenos Aires geboren, aber in München aufgewachsen. Es spricht viel dafür!

  • wie sprechen die eigentlich im original?

  • haha. Das ist das Orginal.

  • nee - das war dumm von mir. Falsch verstanden. Ich hab mir sagen lassen, dass sie in der amerikanischen Version auch im Südstaatenslang reden.

  • Eben. Und achtet mal genau auf die Stimme der Person, die Rechts sitzt. Ich mein da Homer Simpsons Deutsche Stimme zu hören.

  • Im Original sprechen die "Ebonics" - der schwarze Ami-Akzent mit Südstaaten-Anleihen.

  • Im Original sprechen die "Ebonics" - der schwarze Ami-Akzent mit Südstaaten-Anleihen.

  • am geilsten is es ja, dass 2 schwarze so einen tief bayrischen dialekt redn. afoch nur zum kaputt lochn!!!

    FAVORITEN!!!!!!! lol, i habs ma glaub i schon 500 mal angesehen, und muss immer noch lachen.

  • "...liaba a wampn vom saffa ois an buckl vom arbaten, du depp"

    Des häng ich mir übern Schreibtisch!

  • da gibts doch noch eine szene mit den beiden im film, wenn ich mich nicht täusch.

    Einem ist schlecht und die Stewardess kapiert nicht was los ist. Dann kommt ne Omi mit sowas wie: "Schätzchen ich glaube ich verstehe die beiden Herren..." und legt dann auch voll los. Unbedingt ins Netz geben!

  • "Gaudinockerl" ... ahahahahahahahahaha!!!!

    Die Szene ist einfach zu zu geil! :-D

  • Grööööhl..... Einfach nur klasse!

    hihi

  • LOL ..loler AM LOLSTEN .:::

  • "Die unglaubliche Reise in einem verrückten Flugzeug", allerdings ist die Szene nicht immer so synchronisiert - auf jeden Fall ist der Film absolut geil. Und als Fortsetzung gibt es "Die unglaubliche Reise in einem verrückten Raumschiff". Nur so als Tipp ;-)

  • ich glaube der film heißt...die reise in einem unglaublichen flugzeug.....oder irgendwie so was...

  • Die unglaubliche Reise in einem verrückten Flugzeug, Film ist von 1980 und bei Amazon noch günstig zu bekommen. Wirklich empfehlenswert!

  • hm.. den hab ich doch neuich gesehn, lief im Fehrnsehn. Welcher Film ist das?

  • LOL

    echt klasse!

    PFUNDIG!

  • XD Grandios! ^^ 5 Sterne + Favoriten

  • Ahahaha! Herrlich!

  • LOOOL! Einfach herrlich! :-D

  • starke Nummer!

  • haha Prima!

  • Liaba a Wampn vom Saufn ois an Buckl vom Abatn.

  • auf der deutschen tonspur sprechen die bayerisch, auf der englischen tonspur schlimmsten slang, den man wohl nicht mal als ami versteht... hab den film zuhause, weiß das sicher ;-)

  • also in dem film isses des original und da wirds au auf bayrisch gsprochn der heißt glaub die unglaubliche reise in einem flugzeug oder so wenn cih mich nicht irre isn parodiefilm

  • Ähm... ja... die sprechen so im orginal glaub... War auch der Text.

  • ja im englischen ok, aber in der deutschen version!? sprechens da bayerisch!? ^^

  • i ka nimma, is des geil :D lol

  • mal a frage: is des jetz in bayerisch eigentlich original!? oder is des auch a synchro? hab den film leider noch nie gesehen..

  • In der englischen Originalversion sprechen die beiden Männer leider nicht bayrisch, sondern eine mir unbekannte Sprache mit starkem Akzent. ;-)

  • Wunderbar! I love this scene! I thought it can't be more funny till today :)

  • oiso des is ganz sicher oberborrisch :) weil mia ren agrad aso!

    borrisch rules ;D

  • Ich muss es zugeben! Ich hab selten so gelacht!!!

  • ge leck is des geil.. do head ma hoid doch moi wieda das boarisch einfach da scheena dialekt übahaupt is..

  • liaba a wampn vom saufn wir a buckl vom awan sogt der meiomei

  • liaber a wompe vom saufen als vom orbaiten ;)

    uanfoch herrlich selche satzlor

  • Da gehts doch nu weiter im Film wo die oide Frau kommt?

  • FC Bayern forever Nr. 1 !!!

    60 is heutzutag je eher was für studenten und St.Pauli Fans.... ):

  • Aber weiaßt woas i eich soag. Des klingt auf bayrisch oafach voi geiler und übersetzen koa ma des ned wirklich. Weil mia san hoid einfach mia!

  • Übersetzung für Zoagroaßte und soiche des wern woin II

    "Das sage ich dir doch schon immer.Du schaust doch auch immer nur auf die Rundungen einer Frau und irgendwann wirst du deshalb mal auf die Fresse fallen."

    "weißt du was: lieber einen großen Bauch vom saufen, als einen krummen Rücken vom arbeiten,du Depp."

    "Du bist ein Schlingel."

    "Siehst du, so hast du immer deinen Spaß."

    "Das finde ich auch."

  • Übersetzung für Zoagroaßte und soiche des wern woin I

    " Also weißt du, dann hat er von mir eine Backpfeife bekommen.Fängt dieses Arschloch doch bei meiner Ehefrau ("oiden") das befummeln an."

    "Dem hätte ich auch ein paar verpasst.Also ich mag solche Idioten überhaupt nicht."

    "Jetzt hör mir mal zu,jetzt werde ich dir mal sagen was ich bevorzuge.Ich mag die Frauen mit einem ordentlichen Vorbei und einem wohlgeformten Gestell."

  • sau geil :D

    lieba a wampn vom saufn ois a buckl vom oabeitn..

  • Was reden die typen? bin aus dem Norden und verstehe fast nichts...

  • Des is a orginal Ausschnitt aus dem Film: Eine unglaubliche Reise in einem verrückten Flugzeug

  • Das ist echt perfekt synchronisiert! Respekt und sau geil :-)))

  • des is goa ned fu am Youtube-User synchronisiad woan, sondan des is a Oaginal-Ausschnitt fu am Füm aus de 80a-Joa

  • saugeil! konnst du mir song wia der fuim hoasst?? lg

  • TEIL 1:

    R: oiso woast, nã håd a fu mia a boa Båkfozn griagt. Fãngt doch dés Oaschloch bai maina Åidn dés Datschln ã.

    L: Dém hed I a a boa sauwande gschdiad. Oiso i schde iwahaupts ned auf soichane Mazn.

    R: Jéz hea amåi zua. Jez wea I da amåi sång wås I måg. Oiso i måg dé mid fui Hoiz foa da Hitn und an Geaschtl.

  • TEIL 2:

    L: Dés såg i da doch schã oiwai. Du schaust a neta oiwai auf de Gaudinokal und nåcha haud s di sauwa auf d Ledschn.

    R: Haha, woast wås. Liawa a Wãmpn fum saufn ois a Bugi fum oawatn, du Dep!

    L: Du bist a Hundling!

    R: Siagst, so håst oiwai dai Grias.

    L: Dés kã I scho a.

  • Da gibts no mehra, da sogt da oane: Mia lafft d Sooß oba des gibts ja neda...

  • sauguad sowas kead mid viu mehra fuim gmochd

    weida so sog i!!!!!!

  • weida so buam

    i wui mehra vo dem zeichs seng

  • Ist aus " eine unglaubliche reise in einem verrückten Flugzeug"

    gehört so.. ist ori.. "pseudo afrikanisch" ^^

  • Wieso Pulp Fiction? Der Ausschnitt ist aus dem Film "Airplane!", wenn ich mich nicht täusche

  • wie geil ist das denn jaaaaa!

  • is des geil, i mecht mehr solche videos!!!

  • woaßt wos??

    liewa a wampn vom saufn ois a buckl vom oabeitn...

    des sog ma mia dahoam a imma....

  • Also "oabeitn" is ostdeitscher dialekt. Af bayerisch hoasst des "oarbadn".

  • aaaaha...

  • oarbadn.. natürlich, du wannabe-bayer ;-)

    oáwán <- so und ned andást

  • Ija, kimt natürle immer af de Gegend draf o. Man ko "oáwán" song, oba z.B. a "aarbadn". Des sogt ma übrigens in Oberbayern. Und "oarbadn" is hoid a Mischmasch aus Waidlerisch und Nieder- bzw. Oberboarisch. Und a "wannabe-bayer" bin i scho glei goar ned du Gloife! ;)

  • sauguad ^^

  • ich kanns verstehn da ich aus niederbayern bin ^^

  • Jawoll!

  • Unglaublich geil!

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more