Added: 1 year ago
From: MrDupin77
Views: 205,393
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (170)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • :giggity:

  • :giggity:

  • Creia que tenia el volumen muy bajo y de pronto se oye TOMA TOMA! Ahora mis padres me miran raro ._.

  • sudamericanos, ya iros a tomar por culo, en este video tambien? en serio, en este video tambien?! a mi me dicen giggity y me quedo igual sin embargo un "toma" si le encontramos sentido sexual, no hagais cruzar a vuestro internet el oceano para poneros en evidencia

  • giggity

  • toma, toma...

  • Joder que asco los putos sudacas éstos, no hay video en los que no estén tocando los cojones, acaso vamos nosotros a criticar los videos de la bazofia de novelas que producen?

    Y eso que no soy racista pero os estoy cogiendo un asco impresionante.

  • Claro y la traducción de Die Hard es La jungla de cristal...simplemente sublime.

    Dejen de pelearse que lo mejor para que no se cambien chistes así es subtitular y punto.

  • Claro, y el título de Dier hard es La jungla de cristal...simplemente sublime.....!!!!!

  • cuando teneis ke cambiar una palabra en inglés, lo dejais como está, y cuando teneis ke dejar una palabra en inglés, lo poneis en español.... me dais pena latinos xDDD

  • mierda

    en el original es

    gigiri gigiri

  • :lol:

    

  • toma toma!!!!!!!!!!!!!!WTF?????

  • toma toma xdddddd

  • En ingles se escucha un gigity muy serio.

  • Lo de "giggyty" en español no significa nada. Por eso fue traducido por algo que pudiera asociarse más fácilmente al sexo o a una victoria (sexual, claro, hablamos de Quagmire XD), por que el español medio no tiene un contacto tan intenso con el nglés como puedan tener los latinoamericanos, a los que, geográficamente por lo menos, les pilla más cerca, lo cual influye.

    Es por eso.

  • Por dios, es Giggity, después dicen que los hispanoamericanos somos los que traducimos cosas que se deben dejar en inglés.

  • "toma toma??" y eso??? q paso con el clasico "giggity"??

  • @syrio000

    a mi me parecio mas terrorifica esta version...

  • @Einvestigator96 es que nunca escuche el "toma toma" será porque es del doblaje español y no el mexicano

  • @syrio000 son españoles que esperas

  • @syrio000 Es doblaje español, ¿Que mas podias esperar de ellos?

  • @XXshirokuroXX See, faltaba el "oye coño, joder!" y listo

  • quagmire el destripador xD

  • jajaja que bastada en español

  • la verdad es mejor el giggity giggity :)

  • :lol:

  • :giggity:

  • es gygidy imbesiles la cagaron

  • @gama1984 imbecil seras tu, ahh! y es con c de carapan como tu xD

  • @gama1984 IMBECIL* tú,maleducado.

  • giggity

  • ¿SE FIJARON QUE NO HAY MINUTO 0:06 ? ¡MANITA ARRIBA SI TENGO RAZON!

  • @ReproduccionesXD tienes razon... no hay minuto 6 por el mequeño detalle de que el video solo dura 7 segundos ¬¬

  • @ReproduccionesXD es verdad salta al minuto 7 wtf

  • 0:04 ¡TOMA TOMA! ¿Vuelta atrás? Jaja, NO amigo.

  • joder que siniestro xDDD

  • pulsa 7 para: TOMA TOMA

  • El mejor toma toma de quagmire, sin duda alguna :D

  • 0:04 hematoma hematoma

  • pulsad 7 muchas veces y oireis hematoma xd

  • toma, tomaa........

  • ... giggity ... ?

  • @LENSSCARTER Antes de opinar y cagarla primero pregunta y comprende, gigitty no tiene ningún significado en castellano, esta palabra tiene componentes sexuales en ingles, no significa nada en particular pero va por el tema sexual, la mayoría de hispanohablantes no pueden saber eso, toma toma también tiene un componente sexual y es una adaptación magnífica de gigitty, que tu lo prefieras en ingles ya es cosa tuya pero insultar por insultar te deja como el culo.

  • @LENSSCARTER jodido chimpance.

  • @LENSSCARTER que te den capullo de mierda.

  • @LENSSCARTER Aprende a escribir.

  • Comment removed

  • Toma Toma is much better than the English translation. Giggity.

  • cuando vayas por la noche en la calle y oyes un toma toma estas acabada xddd

  • Toma toma se dice cuando estás folládote a una puta,lo q hace Quagmire habitualmente,por lo que me parece una traducción al español totalmente acertada,divertida y con pleno sentido para un españolito medio.

  • @MrBetovenforever Españolito .-.?

  • @MiinniiMoon O españolita.

  • @MrBetovenforever ktdn xDDD

  • @MiinniiMoon ktdn a ti

  • precionen el boton 7 varias veces para un "toma toma" infinito

  • no el entendi...

  • Toma tomaaa....... D:

  • Decision making? According to Google translate..

  • Oye, me equivoco al decir que esta escena esta basada en la película "From Hell"?

  • @Zombies239 Está basado en Jack el Destripador, así que sí, también en From Hell

  • @Hallebbinyusuf Era por el personaje de la prostituta que se parecía mucho, así que supongo que si.

  • jajajajaj xDDD ke pedo! xD

  • wachiturro

  • toma toma, toma por guacho atrevido, toma toma te confundiste conmigo ♪♫♪

  • JAJAJAJA , QUAGMIRE EL DESTRIPADOR XDXDXD

  • @ALBERTO95GON Quagmire, el desvirgador

  • toma toma.......... (sonido de eco xD)

  • Cuando oyes ´´Toma,toma !´´ ya no hay vuelta atras...

  • jajajajajaj Jack el Destripador.

  • como se dira el toma toma en ingles xd

  • @LRMB11 giggity giggity o algo así xD

  • @nversus jejeje

  • @LRMB11 giggity giggity

  • jajaja 31 fueron violados x quagmire toma toma....

  • Muy gracioso xD

  • imaginate oir eso por la noche que miedo xD

  • @ColdTristan bah solo si eres una mujer xddd

  • ...........toma,toma xXDXDXDXD

  • ¿?

    alli no aparece quagmire?

  • toma toma por wacho atrevido jajajajaja

  • jajjaja que miedoXD

  • ..............Toma Toma XD

  • AJAJAJJA

  • tomaaa tomaaaaaaaaaaa

  • No suelo quejarme del doblaje porque ninguno es malo, pero aqui si le quita el chiste el toma toma, y aque en ingles es gigity y en español latino lo dejaron igual como gigity, por eso muchos como yo no entendieron el video hasta ver los comentarios.

  • PORQUE SIEMPRE LES SUBEN LOS DEDOS A LOS QUE DICEN JAJAJA NO TIENEN MUCHA ORIGINALIDAD DECIR "JAJAJA"??

  • @789tridente xD no se pero luego de leer tu comet me proboco darle dedito arriba al chico jajjajajja jajjjajaja xD

  • @789tridente es culpa de las porno de gordas y feas q te drenan el cerebro ademas q te dejan si leche en los testiculos y te quedan como uvas pasas

  • @789tridente jajajjaj pues la verdad es que tienes toda la razon xDD

  • lo petaria si cuando la tia mirase al frente se oyese un

    "genial" como hace siempre el Quag!!! xDDD

  • jajajajajajajaja¡¡ a mi también me daría miedo ....  ._.u

  • sjjaskjaskjajkskja

  • toma tomaaaa

  • ¿toma toma ? mejor suena Giggity Giggity Goo

  • @TheZapataNIKO hasta en eso la cagan con el doblaje

  • kikiri kikiri ki XD!!! solo me di cuenta que era Quag Mayer por los comentarios XD!!

  • ¡Solo podía ser Quagmire...! :-D

  • q temp y cap es ?

    

  • @159285adrian

    7ª Temporada, Capitulo 16º - Los Progresos De Peter.

  • @MrDupin77 yo era tu, y ni le respondia, uno por ciego y dos por ingnorante.

  • @159285adrian el capitulo es cuando una medium les dice su pasado temporada ni ideaa

  • jajaja,Quagmire el destripador

  • Quagmire el Desvirgador

  • que horrible suena en castellano

  • será porque los suramericanos estais mas influenciados por el ingles mientras que nosotros no y salvo excepciones todas las palabras son castellanas

  • @alivan95 vaya si eres bien ignorante ( solo lee lo que escribes )

    ademurismos influos y desdojos carentes "in-molve" regiona-litico inmunso y pordenso IGNORANTE

  • k episodio es¿?

    

  • jaja es buenisima

  • ¿Me están jodiendo? como que Quagmire dice "toma toma" en lugar de Gigity gigity ¿qué les pasa a estos gallegos? Deberían replantearse seriamente el asunto del doblaje.

  • @SanchoTalarga Gallegos los de galicia , que hablan en gallego y no en castellano , curiosamente ninguno de ellos es el dialecto difuso que tratas de hablar tu.

  • @SanchoTalarga Y los suramericanos deberiais replantearos el tema de la democracia que se ve que estais faltos de ella...

  • @maximopetar & @alivan95

    vaya si eres bien ignorante al igual que tu compatriota ( solo lee lo que escribes )

    ademurismos influos y desdojos carentes "in-molve" regiona-litico inmunso y pordenso IGNORANTE

  • @abooler el hablar con palabras arcaicas no te convierte en culto, solo nos muestra tu escasa capacidad de evolución ^^

  • @SanchoTalarga ¿Gigity Gigity? xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

  • @SanchoTalarga No tendrá el mismo significado para tí, pero para nosotros gigity no significa nada, y lo reemplazan por toma, toma, que a ti no te suene bien no significa que a nosotros tampoco.

  • con 7 segundos se mejora la vida de 31140 personas xD tomatoma....

  • jajaj los mejores 0:07 segundos de toda mi jodida vida xD

  • BEST HORROR SCENE EVER

  • jajaja es jack el DESVIRGADOR

  • jajajajajajajaja esta genial.....jajajajaj

  • jajajajajajajajajajja. ¡TOMA, TOMA!!

  • solo podia ser Quagmire xD

  • JAJAJAJAJAJAJAJAJA............­.... JACK el DESTRIPADOR XD!

  • creo que fume demasiado

  • d q pelicula es (lo de parodiado)

  • @AdamirNoSoyMoro seguramente d la de jack el destripador, hay una q es con este Jhonny Deep pero no m acuerdo de su nombre, es algo asi como "desde el infierno" o alguna cosa por el estilo

  • @morteroderojo hola...eres de marruecos

  • toma toma...!! xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD­DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD­DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD­DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

    

  • 3 personas no saben quien fue jack el destripador

  • @Exocomunion ¬¬ cleveland?? cleveland es el negro del grupo, acaso no as oido hablar del The Cleveland show??, el que sale en el video es Quagmire

  • yo esto lo uso en el call of duty xDDD

  • ??? cual es el chiste?

  • @kenyserHD to tampoco lo entendi xD

  • @kenyserHD El chistes es que le dicen a Quegmire que en una vida anterior fue Jack el Destripador :D

    Ese es el chiste y esta es la escena de esa vida pasada

  • @Bichejonano Gracias por la explicación XDD jajaja ahora si me causa gracia xD jajaja

  • qué capítulo es?

  • toma toma.... xDDD me ha matado este momento xDD en que capitulo es??

  • jajaajj ajajajajajajajjajaja

  • i dont get it

    ...

  • @nicobandicoot its when quagmire says gigitty but in spanish XD

  • @slasheitor ok tanks

  • @slasheitor Giggitti in latin spanish is giggity, but the "spanish" have the "great idea" of change for "TOMA TOMA" in english "TAKE TAKE" :B is so much funny in english or latin spanish.

  • @fernimak Take it take it, sudaca asqueroso

  • @Druscaelan Disculpame, pero yo a vos no te ofendi, asi que trata de no ofenderme, retrasado de mierda.

  • @fernimak vete a mirar un poco de naruto que seguro que eres muy maduro

  • @Druscaelan No miro esa boludes, si queres miralo vos ;) capas que te sientas identificado.

  • @fernimak por eso llevas un personaje de naruto en tu foto, se pilla antes un mentiroso ke a un cojo, y si es sudaca se le pilla antes ke a un retrasado

  • @fernimak no dude, i see the spanish version and they change: the Giggity for Toma Toma......

  • @fernimak precioso :) toma toma no es take take,sería cogelo cogelo.Pero toma toma aqui se dice de la forma sexual.Jerga que desconoces,supongo.Y tu idioma original no es inglés,asi que no se de que vas xDD

  • @slasheitor yes, it is, i like better the original... cuz is more funny!

  • @slasheitor In Colombia, He says gigitty too

  • @slasheitor in the latin american version of family guy wuagmire says gigitty ... but in spanish or spain (other dub) says "Toma Toma" ... bad traduction .. but this traduction is only in spain ... the dubbing of latin america is in mexico ...

  • @kokelivecl Caallate.En españa nos gusta este doblaje.No es mala tradución,es una tradución acorde con su significado original.

  • @MiinniiMoon xDD perdoname la vida, por dar una opinion que no te parece jajaja,

    no tengo nada en contra del doblaje español solo que ocupa demaciados modismos, no es muy neutro, los nombres como las muletillas, los cambian foneticamente mas acordes a ustedes, los nombres en ingles los dicen como se lee y no como se pronuncian realmente, no tengo problemas con ciertos doblajes, pero para ser honesto (el significado original de giggity es una muletilla de quagmire nomas no toma)

  • @kokelivecl es que estoy harta.

  • @MiinniiMoon señorita hace lo que el resto no habras los temas de doblajes ... es una pelea eterna y estupida igual que politica o religion jajajjaa ... y desgastar neuronas en estresarse con gente que ni conoce uno jajaja no vale la pena ... aparte tienen una ventaja ... sus doblajistas son de españa pueden salir en programas y otros ... nosotros tenemos repartidos por latinoamerica mexicanos, colombianos, argentinos, chilenos , de miami , etc ...

  • @kokelivecl giggity en inglés es algo de caracter sexual,en español no significica nada por lo que leo arriba.Lo sé,pero soy asi de sufridora (?).

  • @kokelivecl Si la verdad es que lo de cambiar el nombre de Homer de los Simpson por Homero queda horrible, estos españoles siempre cambiando los nombres de los personajes...

  • @nicobandicoot Argentino de mis amores,si vas a hablar inglés hazlo bien ¿vale?.

    Ah por cierto,me encanta crash :3

  • @MiinniiMoon LOL perdon tengo la ortografia de un niño de5 años XD y gracias

    PD no le prestes atenciona mr bet toven

  • @nicobandicoot x3 de nada

    valee

  • JAJAJAJJAJAJAJAJA tomatomaaah.... jajaja

  • @lobaona si lo pones en un determinado segundo se oye toma toda xD

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more