Added: 5 years ago
From: handsomerockyrocky
Views: 349,548
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (234)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 傻了?  改你妹子啊 改什麼雞巴? 好聽麼?

    草B

  • @520MrKi 只是玩玩罷了 . . 別激動~(我也是杰迷)

  • 不錯喔好笑ㄟ`◇

  • 被改過的歌比較有感覺

    才會有讓我想案讚的欲望

  • 很有趣的一見識

  • 唉 周大舌 你普通话要学好一点哦!!!

  • 你是我唯一想要的靚姐

  • 登峰造極 屌到某個境界 佩服

    

  • 太強了...

  • 很鹹濕的回憶呢 想當時整間網咖都是這個版本...

  • 超屌的!!!

    好厲害喔!真是佩服這個改編的人

  • 可怕了吧~!

    

  • 太賤了吧把人家的

    哥持改成這樣

  • 太爆笑了,笑到噴淚.

  • 太慘了

  • 有誰知道原本在哪?

  • 填詞者勵害!!

    

  • 真係要學好d煲東瓜先去唱依D歌,唔係GE話就唱左騎你湘XD

  • 捨惡搞版?部是本來就醬唱?

    話說填詞的也是個才子呢

    只是走閒適風格(鹹濕風格)

  • 我發現這首歌詞的男女角色會不斷互換= ="

  • 这……

  • 這就怪周董口齒不清,才會常被別人改歌

  • 有前途喔 以後可以去寫歌!!!XD

  • 於下精液,我的愛(液溢)出....

    怎們有兩個 一ˋ 啊

  • 因為 jay 本身沒有唱得非常清楚

    所以好像真的就是在唱惡搞版= =

    

  • 這才是真正的歌詞吧= =??

  • 杰倫密碼!!!

  • 他真的是醬子唱的阿 他把歌詞加強了

  • 笑死我了……

  • 七里香暗藏裡的密碼==

  • 好讚壓

  • 我的愛液溢出就像雨水~

    

  • 大陸人改編的(18禁改歌詞版MTV)

    比這個版音詞更準,這個有些詞不太合理

  • 只有歌詞改

    

  • 我聽了不會唱原版了

  • 我聽了不

    會唱原版了

  • 原改版的文意比較通順...這版想用繁體中文弄出來的想法是很好­...但是很多字用錯了...文意就差很多...

  • 看幾次笑幾次....

  • 你出現在我濕的每一夜

  • 嘿嘿,誰的國語諗不好就唱成這樣子了

  • 好酷!!! 音幾乎都對耶@@ 該說是無言還是創意??!!  含滷蛋的唱法- -

  • 強強強強強強強強強強

  • 太強了

    

  • ........完全忘記原本歌詞 =.=

  • 原來佢條女叫張姐

  • 有才...... 

  • 老师,我知错了,我以后说话会清清楚楚的!

  • 31 Dislikes? They need to get "laid" while playing this song!

  • 你出现在我湿的每一夜!!!!天衣无缝~~~哈哈哈

  • 瘋了。。。。。。。

  • 哈哈。。。想像力真豐富啊

  • 痴線 -.-

  • hahahahaha 完了完了, 以後聽七里香都會想到有點兒18禁的歌詞咧.....

  • 天哪...改成這樣還是很...怎麼講..."浪漫"啊!

  • MV里的女孩 真可怜 吐字不清楚会害死人的 哈哈

  • 強啊還有另一種惡搞呀 哈哈

  • 笑死我la.....中正發音......wakakakaka 笑到我痴

  • 你出現在我濕的每一夜

  • 他都唱得不清不楚...

    害我直接聽成歌詞那樣了=口=

  • 窗外的麻雀 在電線桿上多嘴 妳說這一句 很有夏天的感覺 手中的鉛筆 在紙上來來回回 我用幾行字形容妳是我的誰 秋刀魚 的滋味 貓跟妳都想了解 初戀的香味就這樣被我們尋回 那溫暖 的陽光 像剛摘的鮮豔草莓 你說妳捨不得吃掉這一種感覺 雨下整夜 我的愛溢出就像雨水 院子落葉 跟我的思念厚厚一疊 幾句是非 也無法將我的熱情冷卻 妳出現在我詩的每一頁 雨下整夜 我的愛溢出就像雨水 窗台蝴蝶 像詩裡紛飛的美麗章節 我接著寫 把永遠愛妳寫進詩的結尾 妳是我唯一想要的了解 那飽滿 的稻穗 幸福了這個季節 而妳的臉頰像田裡熟透的蕃茄 妳突然 對我說 七里香的名字很美 我此刻卻只想親吻妳倔強的嘴 雨下整夜 我的愛溢出就像雨水 院子落葉 跟我的思念厚厚一疊 幾句是非 也無法將我的熱情冷卻 妳出現在我詩的每一頁 整夜 我的愛溢出就像雨水 窗台蝴蝶 像詩裡紛飛的美麗章節 我接著寫 把永遠愛妳寫進詩的結尾 
  • inventive

    

  • 哈哈哈哈哈

    整個讓我傻眼

  • 哈哈....谁叫周杰伦咬字不清...才可以改到这样...改的­人也蛮厉害下

  • ==|||

    

  • 好好的歌詞變...

  • 我們小時候不是這樣改的 這樣改好不順又不好笑

  • @windesa 我只記得有什麼雨下整夜我的愛溢出就像淫X  窗外的麻雀在電線桿上X慰

  • 太好笑...我肚子好痛...

  • 哈哈

  • lol

  • 這樣~越改越好聽!!

  • lol

  • please post english lyric someone

  • 頭兩句已經猛得不行......

  • 豈止是猛,猛爆了!!!!

  • 我真的忘了原來的歌詞

    現在就算不看字幕

    也是這幾句

  • good!!!好啊!!!

  • 玩玩還可以!這樣太過分了吧!

  • 好屌

  • 好屌

  • 大陸惡搞比較好  ..

    意思說...

  • 牛逼..

  • 咁都得?勁﹗

  • 大陸人惡搞的比較好

  • 別人有創意 總比你這樣只會在旁邊叫叫叫來的好吧

  • 你这种败类不懂欣赏

  • 是他自己咬字不好..這樣他才會改善

  • 餘下精液~~~.......口音一模一樣,啊哈哈哈哈!佩服,­佩服.

  • 好佩服~~~

  • XD XD XD XD XD XD XD XD XD XD XD XD

  • 哈~好膠牙

  • 還對嘴勒

  • 根本就醫個音嘛="=

  • 這故事告訴我們

    唱歌還是咬字清楚點比較好

    哇哈哈哈哈...... !!!!

  • 太屌啦

  • 不行....看過很多次..到現在還是會喪笑....lol

  • Comment removed

  • Comment removed

  • 笑到不行 XD

  • 屌!!

  • 沒改阿

    本來就是這樣唱的阿

  • @long0128 read the words dude xD!!

  • @long0128 證明你聽歌不看MV

  • 很多憤青

  • 這叫一點嗎? 不過還是很厲害~

  • Comment removed

  • 歌詞改得好

  • 我整就忘記原來的歌詞了= =

  • 真得很lame咯!酱烂的东西都想得出。

    swt =.='''

  • cool~~因为周懂口齿不清~

  • lol how come all use chinese?

    nvm i think i shld use some chinese too^^

    真好看

  • 真的是........太OMG啦!!!

  • 他的很多歌都好像含滷蛋在唱歌,不過能這麼紅也算厲害啦....­

  • 他的歌怎麼都這麼好笑 爽歪歪

  • 版大 太誇張摟= = 黃色一堆跑出來= 口 =|||

  • 哈哈~惡搞的文字配上周董的mv蠻屌的!

  • 威到不行

  • 周杰伦抛弃台湾来到中国这是为什么

  • 哈哈哈哈哈哈哈!!!!!!

  • 媽跟你都想理解..

  • 我身边去过中国的人都说中国人说话很大声,而且也很凶,很不客气­,尤其是那些卖东西的小贩,说不要买就走开!。说话斯文不代表缺­少阳刚之气,而是他们比较客气。男生说话不一定要大大声才能凸现­他们很有阳刚之气的。每个男生都有阳刚的气质的,要不要凸现出来­是他们的选择。我不是中国人,也不是台湾人,所以我不是在帮谁,­我是保持中立的。

  • 你不是中國人也不是台灣人那你是外星人喔

  • 错!我是火星人~哈哈哈哈

  • 哈哈 周董成名技能

    終於被人惡搞了~

  • 好色^^"

  • 男生讲话就好像真的是缺少点阳刚之气,不过总体不错啦,都很we­ll-educated的感觉,喜欢把现在说成是当下,把同事叫­同仁什么的,感觉好有历史感哦,大陆的言词就粗犷些...我也不­知道我在说什么,反正大家别生气了

  • 不过关于娘娘腔这个,我也有点赞同,可能是台湾人讲话比较斯文吧­,所以会给人那种感觉,现实中女生讲话还好,除了综艺里面那些黑­涩会之类,听到浑身鸡皮疙瘩

  • 台湾同学们!!!!!!之前那个是我朋友骂的,不是我,他是因为­看到别的视频里台湾人骂大陆很生气才会说那些

  • 可悲阿......wantbbtdivorce ,中國人偉大的語文被你這樣一用,跟垃圾有什麼差別?

    話不是用來貶低別人來凸顯自己的,因為只顯示你是個......­好吧,不說難聽話------------

    雜碎啦![這已經是能形容你的辭彙中最好聽的了,想開砲跟我罵儘­管來]

  • 消消气

  • 不要吵了!!!!!!!!

  • 周董是出自台灣的~

  • 作詞作得幾好

  • 有本事來改一下青花瓷來瞧瞧

  • 有點像健康娟的神奇作品

  • =="

  • 何止是一點色= =

  • dont get it

  • 很黃很暴力

  • 3:45歌詞和動作配合一流

  • 一流傑作~!

  • 很黄很色情。

  • 真性

  • best!so funny

  • Wa Lao E!!!!!

    This one is better than other "惡搞" videos.

    sounds more accurate.

    nice one.

  • No, this is the original video, only Chinese characters into a lot of other things are homophonic So sing Azeri subtitles or original

  • 这个大陆的某个工作室搞的,很多版本,膜拜!

  • Comment removed

  • 這版本不是中國搞的,這是台灣搞的,光看打漢字就很明顯ㄌ。

  • 拜托..我也會打繁體字啊,但我就是大陸的,歌詞里明明有個騎李­湘,請問台灣人知道李湘是誰么?!

  • 台湾佬真是目光短浅!!

  • 說的好!!!

  • 拜托,我都已经写了那么多解释道歉了,你看不到的吗?

    ------------------------------­----

    你疯了,32岁的老男人or老女人

  • 哈哈哈哈牛逼

  • 行!

    very good!

  • 好....A喔= =

  • 很强很下流!

  • 很刁!!!马的。。你很厉害想。。

  • 很搞笑不过..

  • 如果是台灣人做的就是有創意與惡搞

    如果是大陸人做的就是下流和無恥

    因為他盜用了台灣的詞