Added: 1 year ago
From: phineasyferbspain
Views: 105,376
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (54)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Yo quiero quiero quiero... divertirme.

  • jajaja la tarta con camarones, pollo, jamón y una gallina viva enjaulada? Qué locura...

  • a candance se le olvido el jues enserio wwwwwwwwwwwgrrrrrrrrrrrrrrrrr

  • se ve horrible candance

  • el grito de candance meha dejado zorda

  • q bueno, perry metioendose en la trampa!! XD yo no diria que son exactamente enmigos, son una mezcla...

  • Que LOL el pelo,De Candace;

    A y porcierto alguien se ve la lucha de pulgares:

    Nombre de pelea favorita: Ira del mal vs N fuego

    Jugador favorito: Ira del mal

  • Aaaaah!! Construyes una montaña rusa en un día y tardas 20 minutos en inflar una rueda???

  • @getafeP HEY MUCHACHO...TE EQUIVOCASTE DE CAPITULO!!!!! XD

  • @narutocrashpol1 yaaa!! si me di cuentaa.. xD pero le di a cancelar!! Se publicó solo el muy traidor

  • @getafeP je je ...como estan juntos los dos capitulos (este y el de tu frase XD)medio se confunden ... digo yo

  • @narutocrashpol1 Es que tenía los dos abiertos en dos pestañas distintas, pero a la vez (Para que cuando acabase uno, ya se hubiese cargado el otro) y se ve que me equivoqué

    Pero le di a "cancelar"!! ¬¬

  • oye en el inici del video se pone de colores y en otros momentos se traba

  • yo siendo latina vivo en españa y sabeis ke a mi m encanta en el español de aki porke m he dado cuenta de ke suelen cambiar frases ...porke vi tanto series como pelis en español latino y luego en ingles y la verdad es ke lo cambian y sin embargo en el español lo hacen tal y como lo dicen !

  • @gracemelodyroman muy cierto, eso mismo he notado yo, desde que vi la cancion de perry vuelve al hogar prefiero verme a perry en castellano aunque sea de Mexico, y mas abierto, que coqueto detalle como phineas dice toma nota e isabella lo repite!!!

  • @Idontknowstuff52

    Es cierto, dejando claro que está loca por el

  • ¿Me lo parece a mi o en el minuto 8:40 Doofensmirtz estaba a punto de decir "¿Pero qué mierda?"? LOL

  • @Laurachannelfave

    Sí,es verdad casi dice¿ Pero qué mierda?

    Además me he fijado que cuando Perry estaba en el ascensor escucharás el tono de musica de Gitchi gitchi goo(la canción de Phineas y Ferb).

  • @Laurachannelfave cierto XD

  • ke abusador ke chida se cucho

  • @4n0n1m0o Cierto, podría haber salido del ascensor, pero no es su estilo (Si es capaz de intentar robar el Big Ben para evitar tener que ir a una relojeria a comprar uno..)

  • guay!!!

    

  • ya hay un nuevi capitulo

  • candace : no sabeis lo que vais a ser hoy jajajaj xd

  • !Ha vuelto el "señor vale"!

  • Candance: ¡Tiene hasta un pollo!

  • Candace debe de tener una factura de móvil monumental

  • diablos , la cancion del capitulo suena mejor en latino

    pero , que se le puede hacer XD

  • m gusta mas el español latino !! lindo epizodio!

  • @08:24 jajajajaja perry bn musculoso jajajajajaja xD

  • Comment removed

  • Bien a venido el señor Vale xD

  • @enrique23f es el mismo que el del lago? xD

  • Lineplas ,hay veces que no esta actualizado y pone menos reproducciones por lo que no es tan seguro que hayas sido el /la primero/a

  • Isabella: Tomo nota xD

    Una fiesta playera con knomos en el jardin

    Es Para dar entrada a la canción!

    XD

  • Cuando Monogram da la misión a Perry, se supone que debía decir algo como "Esto tiene la firma de Doofenshmirtz". Tal y como lo han traducido se ha perdido el chiste y no tiene mucho sentido.

    De todas maneras, capítulo de 10. Doofenshmirtz y Perry enormes como siempre.

  • @Hyipe no digas eso!!! tanto como los españoles y las latiinoamericanos tenemos nuestro idioma pero tambien tenemos nuestros gustos. no me gusta que digais eso los latinoamericanos porque yo e visto muchos videos vuestros y ami no me gustaban y no habia kejas de los españoles pero a nuestros videos dicen esto es una mierda o tambien dicen los españoles ensuciasteis el idioma o en latino es 10000000 veces mejor, aunque yo creo que se pasan un poco. me entiendes?

  • @gimnasiaritmica11 Pero si yo soy de España! XD

    Solo comentaba que los traductores han metido la pata porque en esa frase que comentaba se pierde totalmente el chiste de la versión original (he visto el capítulo en inglés), nada más.

  • Jajajaja, buenísimo!!!! Muero con los piques de Perry y Doofenshmirtz con el ascensor, y Ferb dando entrada a la canción... XDDDDDDDDDDD

    Un puntazo: "¡Una fiesta playera con gnomos de jardín! ¡Toma nota!" jajajjaja

    ¡Gracias por subirlo tan rápido, es genial! ^^

  • jaja

    Phineas: Le pediré que organize mi boda- Ferb, toma nota.

    Isabella: ¡Tomo nota!

  • Que raro, jeje, cuando Phineas dice que Candace organizará su boda, sale la voz de Isabella diciendo "TOMO NOTA"

    Así se nota que te gusta Phineas, querida XD

  • Ostras, Bob es el guardacostas del 2x01, en lo de Nessie!!

    Por mucha voz que cambie, se le conoce por el VALE!!

  • Me encanta como queda la voz de Mercedes Espinosa (Mittens) en Tiana!! (que se llama como la peli de Disney!!)

  • @Serires2 seguro??? segun la base de el doblaje . com pone que son ELISA LANGA para la voz y CHILA LYNN para las canciones, al menos para la version en castellano

  • @yeiyutiaidi Ha dicho que esta Tiana, la que aparece en este episodio, es doblada por Mercedes Cepeda, no la de la película Disney ;)

  • @LaEstrellaAbi aaaa vale perdon jeje lo habia entendido mal XD

  • 3:08... lol!!! xD

  • yo soy el primero que lo he vistooooo !!!!!!!!!! en internet ponia 0 reproducciones

  • @lineplas ¿Y?

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more