k skifo .. solo le bambine deficenti poxono parogonare qull 3 troie a deth note un patrimonio importantiximo!!! maròòò nn ci poxo pensà e dire k io le odio.... e amo death note ... mi ha rovinato la bellixima sigla ( la prima xk la seconda fa pena) di death note!!
stavo morendo quando ha detto che lui era luchia X°°°°
Comunque povera lolly la storia dell'only tru le è passata da un pezzo e le robe tipo sono bellissima e bravissima non le ha mai dette (copia testualmente le sue parole) comunque mi faccio i cazzi miei e dicoche sei un genio X°
Quando farai la seconda parte? voglio vedere le cazzate che scrivi XD
molto semplicemente, in giapponese gli ideogrammi del nome (non essendoci un vero e proprio alfabeto in giappone) si possono leggere sia come Light che come Raito, perchè in giapponese non esistono ne la lettera "L" (infatti L è chiamato "Eru"), e le parole devono necessariamente finire con una vocale. Esempi: Cloud di FF7 è chiamato Craudo. Rosette di Chrono Crusade è chiamata Rosetto. Alucard di Hellsing è chiamato Arucardo.
Light ha tre nomi intercambiabili, Light (che è quello vero e originale),Raito (che non so bene perchè ci sia ma sta di fatto che nell'anime lo usino) e Kira (va be',questo è il suo titolo XD).
Raito è come viene normalmente tradotto nelle scanlations, perchè è come i giapponesi pronunciano "Light" (I giapponesi pronunciano L e R quasi allo stesso modo...e ad esempio dicono SK invece che GL se non sbaglio ma questo non ho idea del perchè); poi l'autrice del manga ha espresso il suo desiderio che all'estero il nome di Raito diventasse Light perchè è come avrebbe voluto chiamarlo ma molti fans sono rimasti col nome delle scanlation e dell'anime sottotitolato...
è perchè i giapponesi storpiano un po' le parole estere (per esempio se hai mai visto Gunslinger Girl, lì per dire "famiglia" dicevano "famiskia"), specialmente quelle inglesi...si vede molto in certe sigle che usano parole pseudo-inglesi (Kissu, Naifu, etc)
lucia puttana succhia cazzi
TheGospelOfThomas 1 year ago
This has been flagged as spam show
go to your address bar, put the letter "Q" between the words you and tube, then press enter
frank173yt 1 year ago
hai presente quando mischi il sale con lo zucchero? ecco, questa è la sensazione che mi ha dato il video! :-)
(tranquillo, non ce l'ho con nessuno)
sospyro 2 years ago 3
O.O
già frs t uccideranno xò è togo XD
MytHIcalDiviNeGIrl 2 years ago
cosa cazzo.......
ho aperto???
realbeo 2 years ago
IO VADO CONTRO TUTTI E DICO.....
E' FANTASTICAAAA MI SONO ROTOLATA DAL RIDERE....X°°°°°°°°°°D
a me è piaciuto da matti...baci!
AuricchioStrunzz 2 years ago
nooooooooooo povero death note!
TheMinza 2 years ago
ma che schifooooooooooo vergognati!
Yamashina1 2 years ago
ma è un insulto a death note!! e poi che centra sta sigla con death note? N-I-E-N-T-E!!!!!
Dragones94 2 years ago 3
k skifo .. solo le bambine deficenti poxono parogonare qull 3 troie a deth note un patrimonio importantiximo!!! maròòò nn ci poxo pensà e dire k io le odio.... e amo death note ... mi ha rovinato la bellixima sigla ( la prima xk la seconda fa pena) di death note!!
KiraRegina 2 years ago
che schifo peggio di quello vestito da ballerina
onewingedangel990 2 years ago
.................... death noteO°O
giuliababy95 2 years ago 2
mi fà sinceramente skifo...cm si fà a paragonare DEATH NOTE CON MERDINED MELODY?!?!?!
roxydeathnote 2 years ago 6
stavo morendo quando ha detto che lui era luchia X°°°°
Comunque povera lolly la storia dell'only tru le è passata da un pezzo e le robe tipo sono bellissima e bravissima non le ha mai dette (copia testualmente le sue parole) comunque mi faccio i cazzi miei e dicoche sei un genio X°
Quando farai la seconda parte? voglio vedere le cazzate che scrivi XD
FAIREnojuutsu 2 years ago
e io ho sprecato un minuto e dieci della mia vita per vedere sta robba???
magachappy96 2 years ago 2
Me fatto schifo
Ciopa90 2 years ago 3
Comment removed
ForzaTrestina 2 years ago
Confermo, hai preso con la m***** un anime di tutto rispetto!
Bellaaaaaaaaa92 2 years ago
LOOOOOOOOL!!!!!!!
Antoff7 3 years ago
ahahahahahahah!!!!! bellisimo xD
Tobi9604 3 years ago
molto semplicemente, in giapponese gli ideogrammi del nome (non essendoci un vero e proprio alfabeto in giappone) si possono leggere sia come Light che come Raito, perchè in giapponese non esistono ne la lettera "L" (infatti L è chiamato "Eru"), e le parole devono necessariamente finire con una vocale. Esempi: Cloud di FF7 è chiamato Craudo. Rosette di Chrono Crusade è chiamata Rosetto. Alucard di Hellsing è chiamato Arucardo.
AxelleVIII 3 years ago
stupendo xd
baffooooooooooooooo 3 years ago
stupendo xd
baffooooooooooooooo 3 years ago
nn si kiama ne Raito ne Kaito ma Light
cmq 1*
4hfnu 3 years ago
Scusa se ti contraddico, ma Light (anke se è il nome originale) viene kiamato anke Raito ti basta cercarlo su google e te ne accorgi da solo!!!
KryKry88 3 years ago
ma lo hai dtt tu stesso Light è il nome originale
4hfnu 3 years ago
Si lo so, ma anke Raito non è sbagliato, è questo quello ke cercavo di dirti! Poi pensala come vuoi, io la penso così!
KryKry88 3 years ago
si nn è sbagliato xò io preferisco kiamarlo cn il nome originale
4hfnu 3 years ago
Light ha tre nomi intercambiabili, Light (che è quello vero e originale),Raito (che non so bene perchè ci sia ma sta di fatto che nell'anime lo usino) e Kira (va be',questo è il suo titolo XD).
Anche per L è la stessa storia :sisi:
LadyOfDarkSide 3 years ago
Raito è come viene normalmente tradotto nelle scanlations, perchè è come i giapponesi pronunciano "Light" (I giapponesi pronunciano L e R quasi allo stesso modo...e ad esempio dicono SK invece che GL se non sbaglio ma questo non ho idea del perchè); poi l'autrice del manga ha espresso il suo desiderio che all'estero il nome di Raito diventasse Light perchè è come avrebbe voluto chiamarlo ma molti fans sono rimasti col nome delle scanlation e dell'anime sottotitolato...
WilliamTheLord 3 years ago
Grazie...ora so perchè leggo sempre Raito e Eru!Ma anche nell'anime lo chiamavano Raito? Perchè a me sembra di aver sentito Light...
LadyOfDarkSide 3 years ago
Nella versione inglese fansub si all'inizio...
Nel dubbing lo chiamavano Light invece.
è perchè i giapponesi storpiano un po' le parole estere (per esempio se hai mai visto Gunslinger Girl, lì per dire "famiglia" dicevano "famiskia"), specialmente quelle inglesi...si vede molto in certe sigle che usano parole pseudo-inglesi (Kissu, Naifu, etc)
WilliamTheLord 3 years ago
hahah nooo dai nn se po vedè con le mermaid melody lol
gintoky 3 years ago