Added: 3 years ago
From: NorfairPrince
Views: 34,141
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (181)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Si, ma ora che lo ha doppiato con una voce calma, non sembrava nemmeno quella sua. Devo dire che la voce di L è una delle poche che mi soddisfa.

  • Secondo me hanno fatto un doppiaggio davvero ben riuscito! E' davvero una delle poche volte in cui secondo me un nostro doppiaggio è riuscito a tenere testa a quello originale. Le voci nel complesso erano azzeccate (a parte quella di Misa) e secondo me Stefano Crescentini è stato un ottimo L! Ricordiamoci che L come personaggio piuttosto ambiguo e che quindi non era necessaria tanta emozione nel doppiarlo!

  • Sempre a lamentarvi voi -.-'' ringraziate che i diritti di DN non li abbia acquistati la mediaset, altrimenti ci saremmo ritrovati oltre ke un doppiaggio a dir poco penoso (e mi è bastato vedere come hanno rovinato uno dei miei anime preferiti come Shugo Chara) anke innumerevoli censure...Personalmente ritengo ke il doppiaggio italiano di Death Note sia uno dei migliori, adoro i doppiatori che hanno scelto per doppiare Elle e Light *___* poi si sa che quello originale sarà sempre migliore ♥

  • Comment removed

  • Si,hai perfettamente ragione.Mello invece è azzeccatissimo!^ ^A mio parere!

  • 00:06 si è rilevata una scelta azzecata...

  • ci sta preciso

  • sarà, ma sono arci stufa di sentire sempre gli stessi doppiatori.

  • a me piaceva troppo :Q__

  • AZZECATO

  • nmm che voce...*:*

  • che bono è L =P sbav...<3 ti amoooo

  • Quello è "Zodiac", vero?

  • E' la sua...

  • E' mostruoso cioè non si capisce che si tratta del film Zodiac sembra quasi perfettamente inserito in Deeath Note

  • Ottimi sia Crescentini (versatilissimo: si pensi a Chase in DR House e Randy in My Name is Earl) sia Aquilone.

    L'unica insopportabile invece è la voce affibiata a Misa.

  • @AbiPedicatum io non sopporto nemmeno la voce di Near XD

  • quoto qll x L io lo adoro

  • secondo me qst voce è perfetta x L!!! ho visto molte critiche ma secondo me è molto appropiata cm anke qll di Ryuk ke sembra tt malvagia ma qnd fa le parti comike fa skiattare, invece qll ke prp nn è adatta è qll di light...nn si sa calare nel personaggio...invece qll di misa è insopportabile!!

  • @Bunnyz00

    Sono d'accordo, però la voce di Near fa vomitare sinceramente. E che schifo hanno fatto? Jacopo Castagna si è impegnato, ma hanno scelto il doppiatore sbagliato.

  • All'inizio nemmeno io ero convinta, tuttavia poi mi sono affezionata e me ne sono innamorata...*-* Stefano rulez! E poi ragazzi è difficile trovare una voce che calzi a pennello con un personaggio fenomenale e strano come L...L amore ti amoooo

  • grandissimo elle !!!! dopo aver visto la serie su mtv, per me le voci le hanno scelte molto bene. Hai avuto una buona idea a fare un video di prova, ma bisogna ricordare che anche se il doppiatore è lo stesso può cambiare intonazione a seconda del personaggio.^^

  • x me la voce è perfetta anche quella di kira e matsuda s esolo la voce di kira non fosse in ogni film... come quella di Zak Gay Efron... e sperando che il film americano di death note non sia girato da lui sennò lo cecchino insieme a tutti i fan anti-gay efron XD

  • ahahah purtroppo gli somiglia un casino con quel taglio di capelli... ma sarebbe estremamente difccile fare la parte di light, soprattutto quella di light e di L... xkè sono due personaggi entrambi molto particolari... light praticamente nn ha espressione... e pure L, ma L è totalmente strambo... xò lo amooo! xD

  • è perfetta!

  • Beh Crescentini in L aveva la voce più intensa,e io l'ho trovata appropriata al personaggio

  • concordo!

  • Comment removed

  • io considero i doppiatori italiani i migliori al mondo, ma questa volta, mi dispiace dirlo, sono meglio i doppiatori giapponesi!!! Soprattutto per quanto riguarda light.... sorry!

  • x me la sua voce è stupenda ... sia quella Ita k quella Giappo, anke quella nel film è molto carina, cmq (anche se mi costa dirlo perchè lui doppia Light, che non sopporto proprio) la migliore rimane quella di Flavio Aquilone

  • ma no! io dico che le voci di L e light sono fantastiche! meglio! le giapponesi nn ci mettono espressione...sentite la risata di light, qnd prima piange poi schiatta a ride: "è vero io sn kira"...eccitante!! da proprio quel sentimento di crudeltà, sadismo e perfidia

  • ma vuoi mettere l'inquietante risata di Light in giapponese? non c'è paragone!

  • verissimo

  • ha ragione squall9999... bravo flavio aquilone, ma il resto dei doppiatori non mette sentimento... c'è da dire che come doppiaggio si differenzia comunque da quelli che siamo abituati a sentire in giro...

    voto doppiatori giapponesi: 10 e lode

    voto doppiatori italiani: 7 1/2

  • ovviamente le pecche non si limitano solo alla puntata 25... purtroppo... quindi consiglio a tutti di vedere la serie interamente in giappo! (i messaggi che ho lasciato vanno letti in ordine da quello più in basso, fino ad arrivare a questo)

  • Ti quoto su tutto. In definitiva, mi è piaciuto molto Flavio Aquilone, soprattutto nell'ultimo episodio, che era indubbiamente quello che richiedeva il maggior impegno, per quanto riguarda il doppiaggio. Il doppiatore di L ha una voce che a mio parere sta benissimo sul personaggio, ma la sua recitazione mi ha deluso molto. Direi che da robot rende abbastanza bene l'idea.

  • @NorfairPrince invece secondo me la voce di stefano e davvero bella perché a te non piace dimmi chi ti piacerebbe che lo doppiasse Elle ?

  • detto questo, tutti gli altri doppiatori han fatto cagare... esempio: sempre nella stessa puntata si più notare che, dopo che lo shinigami Rem ha ucciso Watari, e L chiede "dov'è finito lo shinigami?", il padre di Light risponde una cosa del tipo "mah, non lo so" (o non ne ho idea, non ricordo) con un tono come se avesse dovuto dire "mah, ieri sono stato a casa perchè non avevo voglia di uscire", rovinando uno dei miù forti momenti di suspance dell'anime.

  • sia un punto a favore... inveec non lo è, perchè la guida data dal doppiatore giapponese non è affatto così... anche L ha dei sentimenti!

    punto forte di questo mio pensiero è il dialogo che L ha con Light nella puntata 25, sul tetto del palazzo... quel dialogo è stato totalmente rovinato nella versione italiana.. consiglio a tutti di vedere le due versioni.

  • per me l'unica voce azzeccata di questo anime nella versione italiana è quella di Light (Flavio Aquilone)... Nella sua voce ho trovato tutte le caratteristiche del vero doppiatore del personaggio: sentimento, pazzia ecc... Devo dire che anche quella di L mi sembrava eccellente.. ma poi, riguardando la versione giapponese, mi sono accorto che il doppiatore italiano parla troppo "da robot", nel senso che non vi è assolutamente sentimento quando parla... Qualcuno potrebbe dire che questo

  • i doppiaggi sono stati tutti perfetti

    forse il miglior doppiaggio di anime di sempre

    l unica voce che non mi è piacitua è qll di misa...

  • Secondo me è ottimo Stefano per L

  • Mikami doppiato da Nanni Baldini... Questo mondo fa schifo...

  • Poveri Near e Mello... e___e

    Purtroppo, non hanno detto in anticipo quali sarebbero stati i loro doppiatori e non ho potuto fare un video simile per loro.

    Non so chi sia il doppiatore di Near, mai sentito... Quello di Mello... Argh, non mi piace come gli sta quella voce... e_e

  • la voce di Mello è Fabrizio De Flaviis (bravissimo doppiatore ma a mio avviso ha un tono troppo adulto per Mello)

    la voce di Near se non sbaglio è Jacopo Castagna (ma il file di genna è troppo non recente per fare il test che vuoi fare) ^^

  • Near Sembra Non So é Oscenooooooooo è Inascoltabile U_U

  • Non credo proprio. Jacopo Castagna mi é sembrato perfetto, dirò la verità.

    Per me i doppiaggi in italiano di Death Note sono molto ben fatti comunque, complimenti al direttore del doppiaggio. Le voci sono scelte bene e sono anche abbastanza simili alle originali. Però, penso alla recitazione e qualche momento é stato davvero sciupato. Il sentimento in qualche frase non esiste proprio.

  • Io non l ho trovato affatto male come doppiaggio... mi ha fatto pena quello di misa, è davvero orribile!

  • e un po forzato come doppiaggio di elle

    ma ci puo stare stessa cosa come un po tutti gli altri personaggi light watari matzuda ryuk ecc...

    inaccettabile quello di misa!

    poi sono curioso di sapere come saranno le voci di Near e Mello

  • il doppiaggio italiano di death note non è male l'unica pecca secondo me è la voce di misa

  • Beh,purtroppo non tutti sono informati in quanto ad anime! XD  *ridacchia comprensiva*

  • si ma, ora che c'è pure su mtv, come non si può conoscere? *scuote la testa rassegnata*

  • per esempio se non ti prende mtv in tv(come succede a me,che l'anime night me la sogno la notte!)! *lacrime amare scendono inesorabili XD*

  • come si chiama questo cartone animato ??

  • Beh...i doppiaggi in italiano della serie di Death Note ke danno su Mtv Anime Night nn sn male.Solo ke sn rimasto perplesso quando ho notato che la voce di Ryuk è quella che viene usata per doppiare Arnold Schwarznegger O_o!Penso abbiate notato.Cmq nn sn male..tranne quella di Misa...

    W Death Note!

    By Allen Walker

  • tutti i doppiatori italiani di death note sono bravi, specialmente quelli di light e L, ma Misa non mi piace per niente...

  • ma state bene con la testa? Quanto tempo da perdere che tenete!

  • il doppiaggio di misa nn mi piace mlt, ma L secondo me va bene

  • a me il doppiaggio italiano di death note piace molto

    tranne misa

  • Io credo che molti dicano che non gli piacciono le voci italiane perchè sono abituati alle intonazioni giapponesi.

    Io per prima quando l'ho sentito ho detto, Dio santo che è sta roba??

    Ora mi son abituata un pò ma....come voci io credo che solo L e Matsuda siano passibili e Ok.

    Ma yagami....no

    Misa...correte ai ripari vi prego!!!

    Io preferisco guardarlo in giappico il martedì sera coi sub ita ^_^

  • hai ragione! misa ank se è uguale a qll jappo e trpp squillante!!!!

  • ci pensavo ankio che era quella di zac!! la adoro x questo!! xò zac ha cambiato doppiatore in hsm 3 nell'1 e 2 era diversa infatti la 3 è la mia preferita km voce!!

  • no è sempre lui! lol ^^

  • mah, sarà che io ho visto tutta la serie in giapponese, ma queste voci non mi ispirano granchè, cmq sia sempre meglio di quel tipo che ogni metà puntata snocciola le regole del death note in stile "leggere attentamente il foglietto illustrativo, il death note può causare convulsioni, infarto e morte" daiiii era meglio se lasciavano l'immagine come nella versione originale >_>

  • Straquoto, è uno schifo e_e"

  • sono perfettamente d'accordo con te. come quando mettono le voci ai titoli nei trailer dei film stranieri. e se ci fai caso è quasi sempre la voce del doppiatore di riuk! tutti i doppiatori di d.n. sn bravi, tranne misa..,

  • Comment removed

  • mooooooooooooooooooooooooooolt­o ma mooooolto meglio quello giapponese!! Insuperabile

  • Secondo me ogni voce è perfetta! E poi non dobbiamo dimenticarci che il doppiaggio italiano è uno dei migliori, se non il migliore! non capisco come alcune prsone non sopportino le voci italiane..

    A me quella che piace di più è la voce di Light, mi è sembrata fin da subito perfetta per lui!

  • è vero quella di light mi affascina mi piace tantissimo! adesso x L sn d'accordo con norfairprince all'inizio era strano.. ma ora!

  • io credo ke vadano bene tutte le voci e poi death note è fantastico!!!

  • secondo me.. vanno tutte abbastanza bene.. quella di riuk è veramente perfetta, forse la migliore..!! l'unica che non mi piace è quella del poliziotto che sta sempre col capo, gli hanno messo la voce di naruto e non gli sta per niente bene..!!

  • la voge d riuk sembra quella d shfazneger ^^

  • no..quella è diversa..!! e poi gli sta bene..x uno shinigami va bene avere una voce del genere..!

  • Infatti la voce di Matsuda è completamente sbagliata

  • Mi supisce vedere quanta gente commenti e sia interessata al doppiaggio... è fantastico!

    Io ho visto fino all'ottava puntata e mi sembrano tutte delle ottime scelte...

    L'unica che secondo me stonava un po' era Pember: troppo giovane la voce italiana, gli avrei messo Andrea Ward.

    Quando a Ryuk, considerando la lentezza con cui parla, la voce di Alessandro Rossi è perfetta... mentre stonerebbe molto per un personaggio altrettanto "oscuro" ma con una parlantina più rapida.

  • Secondo me non ne hanno azzeccata una! Sar che sono abituata alle voci giapponesi, però... Insomma, le uniche voci azzeccate per ora sono quelle di Sayu, Watari e Matsuda! E nemmeno tanto... Bah, potevano fare di meglio...

  • Ma povero Ryuk!! Cos'avete contro di lui?!?!? Dai poverino... XD Io trovo ke la sua voce vada bene... Cmq concordo con NOSTRADAMUS... é un emerito coglione é troppo simpatico!! XDXD

  • non male

  • sarà un caso che a Light hanno dato il doppiatore di zac efron??? (la 20 century fox ha in mente di fare un film di death note con zac efron ad interpretare kira!!!! AAAAAAAH!!!) comunque la voce di L non mi sembra male... solo che ELLE suona male... ryuk fa schifo...

  • hai perfettamente ragione... quando ho visto death note mi è piaciuto molto il doppiaggio... ma cn la voce di quel frocio di zac efron... beh.. potevano fare di meglio... cmq mi piace com'è doppiato elle...

    sei sicuro/a che vogliono fare un film di deathnote cn ZAC EFRON???!!!!!! io muoio!!!!

  • mi è giunta voce... ho visto anche su un sito che ne parlavano! Quello che mi stupisce è che guarda caso Light ha la voce di Zac Efron... MA COME SI PUO'!!! nemmeno io ci credevo quando me l'hanno detto... SPERIAMO SIANO SOLO VOCI!

  • si ma ormai ne sono sicura... bsta confrontarli... mamma mia... light nn è frocio! dobbiamo dirlo a quelli di MTV...

  • oddio spero di no.. la voce mi piace non lgi sta tanto male..!! ma spero che al film non mettano zac efron, sarebbe un vero schifo..!!

  • NOOOOO a Ryuk hanno datto la vodce di schwarzenegger, è la meno azzeccata!!!!

    Ryuk è (scusate il termine) un emerito coglione, troppo simpatico, hanno sbagliato a dargli una voce seria!

  • io credo che la peggiore in assoluto sia quella di Ryuk...ma cmq non credo che se ne salvi qualcuna! soprattutto L ...ah no ora si chiama ELLE >_>''''

  • secondo me invece la voce di riuk è la piu azzeccata di tutte,è L che ha un doppiatore non adatto,peccato però

  • Avrei preferito anch'io un doppiatore con una voce più bassa, ma devo ammettere che anche così non è male! Il vero disastro è la voce di Light, secondo me non gli si adatta minimamente!

  • Bravo hai avuto una buona idea!

    A me piace come hanno doppiato DT, per una volta non critichiamo i nostri doppiatori perchè hanno fatto davvero un buon lavoro

  • beh devo dire invece ke il risultato finale è stato magnifico... a me la voce del doppiatore di L su mtv fa arrapare tantissimo..forse nn è molto azzeccata con l'aspetto,ma lo rende un gran figo! W STEFANO!

  • Che schifo DN in italiano.. ma almeno la voce di Ryuzaki è azzeccata.

  • ma i doppiatori nn usano sempre la stessa voce... boh

  • ehi ragazzi sono un'appassionato le fanno anche laal tv?????????????????RISPONDETEM­IISUUUUUUBIIIIITOOOOOO

    GRAZIEE

  • Hai un problema... e_e"

    Domani sera guarda MTV alle 22:00, comunque.

  • *çççççççççççççççç*

  • si gli sta benissimo!!!!!!!! XD

  • gli sta bene, è sexy, ma avrei preferito un doppiatore con una voce più bassa, come quella del doppiatore originale..

  • Mamma,quando ho visto ieri Death Note e ho sentito questa voce mi è preso un colpo!!!Gli sta da DIO!!

  • Quoto. MTV si vede uno schifo a casa mia, ma mi è piaciuto parecchio.

  • quoto! mamma mia gli sta troppo bene **

  • hai indovinato ieri ho visto death note su mtv in ita e L ha la voce di stefano crescentini

  • Perfetta *-*

  • cavolo.... quanto e bella ci si intona.... speriamo che mettono questa W L 4ever!!!

  • La voce di Light italiana non mi ha colpita mlto...pero' devo dire che se la voce italiana di L è questa allora NO!!! Non ci siamo!!! Non so voi ma io leggendo il manga ho sempre immaginato la voce di L un po' da ragazzino...la voce profonda e da uomo non ce la vedo proprio su di lui 0_o Doppiatore giapponese rulez ù.u

  • sicuramente meglio di quella di light!

  • mmm....a me nn dispiace tanto la voce di L.....è una voce sicura, diretta, di chi sa quello che dice e che non ammette accorgimenti.....dobbiamo solo farci l'abitudine....anke quella di Light mi piace, e anke io non vedo l'ora di sentire la sua risata isterica...hihihihih!!! Mi ha deluso un po' Ryuk a dir la verità.....

  • Ha L questa voce gli sta veramente da DIO seocndo me !!!

  • per Light è stato fatto un ottimo lavoro: gli hanno dato una voce sofisticata, quasi da intellettuale, e ciò si addice perfettamente alla sua personalità(poi vedremo se ci soddisferà anche nelle sue risate isterico/pazzoidi che io adoro tanto)

    per L ci vorrebbe una voce ruvida e profonda, proprio come quella dell'anime. ma se è questa la voce che adotteranno, allora posso dichiararmi un pò deluso...

  • Ciao!^^ Uhm... la voce di Light mi convince proprio perchè è matura, adatta al personaggio. Trovo quindi che anche per L ci vorrebbe la voce matura di un ragazzo... la voce di crescentini è troppo...pratica... non brutta però... ciao ciao!

  • beh ha una bella voce senz'altro.. ma dubitò che sarà alla pari con quella dell'anime giapponese..

    comunque dai, tutto sommato non ci sta neanche così male

  • Va benissimo.

  • OMGODDDDD!!! mi piace trppp questa voce e poi gli stà trpp bene a "L"..^V^

  • O_O oddio ma che figo cn sta voceeee!!!!! pero' per L mi vedevo qualcosa di piu' dolce come per il doppiatore giapponese!

  • oO a death note parlavano di parole d'rodini

  • Ba...non mi convince poi tanto, quoto la voce dell'anime jappo non la supera nessuno

  • mm secondo me è l'unica azzeccata e poi la voce di Crescentini è magnifica, è così sexy *_* !e poi adattada a L *___* me lo rende troppo sexy(anche se per me già lo era XD)

  • crescentini ha superato il test..per me è buona,in quanto hai light...

  • mi piace sta voce x L. davvero una bella idea fare sta prova di doppiaggio, complimenti

  • io adoro la voce di crescentini!!

  • non è male però quella dell'anime japponese non la batte nessuno

  • per me è perfetta

  • mmmh dai non è male...potevano trovare di meglio ma hanno cmq fatto una giusta scelta...piuttosto, quella di riuk fa skifo..

  • nah io penso che ci stia abbastanza bene :)

  • è l'amichetto di shinji!(evangelion)

  • secondo me qst voce di L FA SCHIFO!!!!!!!!xò L è sempre troppo figo!!!!!!!!certo potevano trovare dei doppiatori meglio,x ogni personaggio....ciau kiss lau

  • bhe mi aspettavo di peggio! X°D

  • si si si si è tra le scelte + azzeccate ke si potevano fare nn è x niente male la voce d crescentini su L

  • secondo me è abbinata abbastanza bene °_° in realtà è ryuk (shwazzneger) che m lasia un po perplesso xD

  • quoto...la voce di ryuk non si può sentire...non é Ryuk!!

  • mmm a dire il vero non è che mi convinca poi tanto...

  • ma è bellissima ho mio dio sto sbavando per terra xDDDD....:Q_____

  • a me piace questa voce x L meglio di quella di kira

  • Sinceramente non amo molto questa scelta, di sicuro meglio di Light e Ryuk =_=

    Ma davvero è uscito con l'ultimo num? Casso, non ho fatto in tempo a prenderlo!!

  • umm.. ci sta davvero bene la voce. mi piace! preferisco questa che quella che vogliono mettere a ligth, poveretto T_T

  • Quella che HANNO messo a Light. Il primo episodio è già stato doppiato ed il DVD era in omaggio con l'ultimo numero del manga.

  • cielo!!! saperlo prima lo avrei preso! ho il penultimo e nn l'ultimo! ke iella!!!

  • Secondo me è una delle scelte più azzeccate della direzione del doppiaggio. Comunque tu hai avuto un'idea geniale! Zodiac e Death Note per rendere l'idea del tono da investigatore, grande! Eheheh!

  • Beh, è azzeccatissima, grazie. Ma il merito non è mio. =P E' il file audio che ho preso dal sito di Antonio Genna.

    Questo video era nato come prova personale, per abituarmi in anticipo, ma poi ho visto che rendeva e l'ho caricato. Mi hanno chiesto di farne altri, ed ecco Ryuk e Light. XD

  • Non mi piace queste questa voce....Per elle mi aspettavo una voce un po più "infantile",o comunque un po meno seria di questa XD

  • sì, Luca Bottale! XD

    E' anche il doppiatore di Usop in One PIece, e anche il narratore di Hell's Kitchen.

    A mio avviso, avrebbe fatto faville con l'intonazione usata in quest'ultimo programma.

    MA ovviamente sono gusti ;)

  • So chi è. Brock di Pokémon, Kankuro di Naruto...

    Effettivamente il doppiatore giapponese di Usopp è proprio Yamaguchi Kappei, ma non ce lo vedo proprio Bottale su L. °_°

  • avrei preferito Luca Bottale..ma per adesso diciamo che è ok..và ç_ç

    La Panini poteva almeno farsi una ricerca in internet per vedere le preferenze..no?

  • Luca Bottale? °_°"

  • norfair... ma vai a lavorare và!

  • secondo me è perfetto! :D

    bel video fra l'altro si adatta perfettamente al contesto

    complimenti!

  • ...

  • Non mi piace questo doppiatore per elle magari per una altro personaggio sì ma per elle propio non ci sta bene

  • hanno fatto un bel lavoro credo invece apparte ryuk le altre voci ci stanno benissimo, e poi non si può dire niente fino all'uscita dell'anime. comunque smettetela di criticare e basta e vedetevi l'anime noobs.

  • a chi ti riferisci ?

  • a molta gente ...

  • ahahahah mi piace troppo mi fa troppo morire, la voce di kanta mizuno ahahhaahha

  • onestamente non ci dice molto come voce...non so perchè...

  • a me come scelta sembra buona ma forse lo avrei visto meglio su Light crescentini

  • A me la voce di Stefano piace molto, in effetti ero un pò scettico a sentirlo su L, però devo dire che male non ci sta....staremo a vedere! ^^ Ma è certo che cmq sarà lui a doppiare L?

  • Ti quoto in pieno. Sia per questo, che per Alessandro Rossi. Comunque, sì: sono notizie ufficiali.

    PS: Come mai i doppiatori li chiami per nome? Da come scrivi sembra che siano tuoi amici. XD

  • Ahah! XD Beh, diciamo che li ammiro! ^^ E poi a Ale Rossi gli ho anche scritto!

  • secondo me la voce va benissimo

  • lol ma questo è il doppiaggio italiano di L? XD beh, non sembra male ma...confronto alla voce da drogato che aveva originale è strana XD

  • Voce da drogato?! ò_o

  • beh, insomma...con tutto quello zucchero XD

  • Ah, LOL

  • comunque non so...sta voce ITA non si addice molto allo stile "emo" di L :/ però boh, staremo a vedere

  • beh dai non è tanto male Stefano Crescentini, a me sembra una buona scelta, però ovviamente dovrà cambiare tonalità di voce con L, non sarà evidentemente così doppiato, sarà x forza in un altro modo... cmq aspettiamo ad ottobre e poi ne parliamo. :)

  • A me questo doppiatore non dispiace affatto

  • Dopo questo che dire...KAMI! Omg^^ L è in assoluto il mio personaggio preferito di sempre, di tutto e per sempre, quindi non posso altro che essere in apprensione per quanto riguarda il doppiaggio in italiano....Watashi Eru Desu! Battuta mitica in un mitico tono di voce che spero veramente, con tutta me stessa, possa essere eguagliato da colui che lo doppierà. Ty for the video^^ AdaL

  • Watashi wa Eru Desu*

  • Gomenasai!^^

  • Eheh xD

  • Non sembra malissimo, contando che si dovrà adattare al personaggio magari con qualche sfumatura diversa...

  • Mah, secondo me è troppo presto per dirlo. Ogni personaggio viene doppiato in modo diverso a seconda di com' è. Il personaggio di Zodiac doppiato da Crescentini è diverso da L, quindi il doppiaggio, ovviamente,sarà completamente diverso. Io invece trovo che non sia una cattiva idea: del resto L è un ragazzo di venticinque anni, ed è giusto che sia doppiato da una persona con la voce non troppo profonda. Comunque vedremo poi.

  • secondo me ci sta favoloso! e poi stefano crescentini è un grande doppiatore! vorrei sapere chi diavolo a segnalato il commento di yuzu e mysticbastardo visto che hanno ragionissimo!

  • speriamo bene .. anche se ci sarebbe stato di meglio!!

  • Secondo me sta bene su L calcolando che ovviamente il doppiatore si adegguerà al personaggio e la renderà più... "L"izzata.

  • Uhm...beh se sà adattarsi al personaggio....non fà poi cosi schifo...

    Ma quando sn attendibili le fonti sui nomi deli doppiatori?

  • Sono fonti ufficiali. I nomi dei doppiatori si trovano sul sito della Panini.

  • bellissimo...