Added: 4 years ago
From: gael42
Views: 118,897
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (86)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Ouhhh The Artist !

  • This song is based on an another already existing song, its a bit of jazz, does someone know the name/artist of that song?

  • Je vien de reconnaitre que le gars fait un gars et une fille

  • Weird how I just randomly remember this

  • 0:51 trop drôle la face qu'il fait, la musique qui arrête en même temps et le petit cri XD

  • c nul y a pas de son

  • @soizic8

    Bien sur que si. Mais il est en mono.

  • @gael42 Bof

  • @nadinyo

    Quoi "bof" ?

  • @soizic8

    Si tu n'as ni enceintes, ni casque, il risque pas d'y avoir de son !

    Sinon, active-le ...

  • press 9 repeatedly to see him break dance on the cop car :)

  • je parie que les 5 qui n'aiment pas ce vidéo sont des amis du con qui s'est fait frapper par la planche a voile :)

  • les film francais sont tellement drole :)

  • translation makes no sense at all...

  • Les paroles ne sont pas traduit bien. Ils sont vraiment modifier......... I really love this movie! My french teacher lets us watch it in french and it makes me laugh so hard!

  • @allie9985 Heyyy lyly :)

  • @Siameseo heyy!!!

  • pay taxe to Brice? fai pas de sens. sa devrait etre " It's the diss of Brice"

  • lol sourtout la fin

  • in french he say totaly another things o.O subititels are wrong

  • jai deja vu le film, tu ma pas cassé : D

  • lyrics doesnt make any sence, I cant get anything?!

  • its frustrating that there's this constant beep and that the translation isn't good.

  • subtitles were obviously wrong, but humorous! Great video

  • Well,, the subtitles do have a bit of 'humour'.

    it is very bad translated, that's right, but the thing is,

    it still is a kind of right. see it like an other version.

    a covered version.

  • I ment: a covered covered song.

    [Real song came from George Benson: 'Gimme the night']

  • the subtitles are all wrong i'm french trust me that is not what he's saying... this translation does not make sense...

  • En même temps, ils n'allaient pas traduire littéralement! De là à dire que ça ne veut rien dire du tout, seul un anglophone peut le juger.

  • crois moi je suis franco americaine et meme en anglais la traduc n'est pas tres cohérente...

  • @gael42 Mon ami je suis parfaitement billingue et cela ne veut rien dire

  • @gael42 Exactement, au contraire sa traduction est vraiment meilleure.. il respecte les rimes et les idioms.

  • @gael42

    you will notice that the remarks were made by english speakers and french speakers :) but no biggie... enjoy

  • Comment removed

  • @kalisteau J'suis d'accord.. les paroles n'ont pas le même sens... mais bon.. ça reste Brice !!! CASSÉ ! lol

  • @kalisteau moi chui d'accord

  • @kalisteau That's probably to make more sense in English and to rhyme.

  • @kalisteau c' évident,

    ce qu'il a essayé, c'est d'en faire une chanson, si il aurrait traduit les paroles,

    ca n'aurrait pas eu l'air d'une chanson,

    remarque comment les paroles des sous titres, vont dans le mene

    et tout rime en anglais :P

    moi je dis : Bonne job !

  • Such a funny movie ...luv it

  • La voix de Brice a la fin me fera toujours marrer:

    "Salut, ça farte?"

  • Ok the subtitles are SO wrong it's not even funny... I feel bad for people who can't understand this :/

  • I don't know about the translation, but the song IS AWESOME!!! :]

  • subtitle are pretty bad :/

  • these subtitles arent that correct...at all

  • lol

  • La traduction est vraiment pourrie la plus part des paroles on était modifer

  • Wow. The translation for this video is fail.

  • this is one of the comedy movies with no sex scenes, naked chicks, jokes about penis, vagina etc. that i liked :p

  • Tro pur ce brice de nice ce film é grav poelant lol !!!

  • Do you know where I can get this film with subtitles in it? (I'm learning french, but I don't know enough yet to watch a film and I'd really like to see this one)

  • The DVD has an option to watch the whole movie with english subtitles.

  • Ooh, thanks. But I figure you're talking about an european DVD? I need a NTSC DVD, it can't be PAL and I need to know where can I find that edition.

  • I don't think a NTSC DVD exist for this film, sorry...

  • Aw, well, thank you anyway. Maybe I can get somebody in Europe to make me a copy on a computer or something.

  • Yes NTSC version do exist, i'm liviing in canada so all our movie are ntsc and this movie exist.

    However, if those subtitle are from the original dvd, they don't represent the french version very well.

  • Casse doesnt mean tax? wtf...

  • le son a chier par contre le fin de la vidéo est top !

  • Nul le son, mais Sinon lol la fin

  • seen this in my french class

    AMAZING FILM!!!!!

  • Haha that was funny at the end.buy the DVD lol kccc

  • Brice é demais!!!

  • Jaime pas la Qualité du Son es Vraiment Mauvais Tu Devrait Faire Mise A jour de ta video mec...

  • bad subbs btr.. more thne half of the things you said arnt what it means x-x

  • HUmm la traduction est nul . . .

  • sérieux!

  • AHHHH!!! brice is sexyyy!

  • c vrm drole brice de nice.

    c vraiment comique cte film lahh.

  • lol...i heard this on MSM and i really liked it when i was a kid ^.^ and dat dude is weird

  • cest le casse de brice! C'est le casse de brice! Cest le casse casse casse de Brice!

  • I saw this movie in school, it's really funny!!! The translation is messed up, casse is to break, it's like a "brun" or a "diss" in English. C'est tres cool!

  • CASSEE is like pwned, dissed, burn, owned, ect, lol, so yeah (im french XD)

  • LOL! 3:12 !

  • Trop fort la fin de la vidéo ^^)

  • lol i saw the movie at school/lol jai vue le film a l'ecole

  • j'adore le film et la video

  • C'est vraiment superbe. I agree to translate Brice de Nice is very difficile. Mais peu importe. C'EST 100% FUNNY

  • Ahaha, I remember this. My French teacher from high school played this song in class and I knew this one is a keeper, lol!

  • Really? It's funny!^^

  • Be nice. Wiss brice.

    But wtf. Casser means break. Not tax.

    "The Brice Break" not "Pay tax to Brice"...

  • I think he said casse which mean robberie

  • @fredzaz65... means break

  • ymmmmm miodzio casssseeeeee manyyyyyyyyyyyyyy :D:D

  • casse de brice!!

  • sur internet

  • quelqun sait ou je peut trouver le film? car en realite je suis une argentine qui adore brice mais ici dans mon pays on le rouve pas!! si'l vous plait quel'qun peut me repondre??

    merciiii

    FLOO

  • J'adore sa façon de faire un casse

  • most of these subtitles are wrong

  • The subtitles come from the DVD, I didn't make it. Still, I think it's quite good, the translation is very difficult!

  • brilliant

  • brilliant

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more