Added: 3 years ago
From: charlotteskids
Views: 64,337
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (41)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Vergonzoso. Han redoblado los diálogos al castellano de España y han dejado el doblaje original mexicano en las canciones.

    Lo mejor es comprar el DVD de México que seguro respeta el doblaje original en su totalidad y no tener un doblaje original parcial y otros trozos redoblados.

  • @sockpuppetmartinez haha, yeah this is even more accurate in Spanish!

  • 1:18 Horse pop

  • I just wish I could find this in English. I absolutely love this video.

  • @MsPussPuss01 If you still want (and haven't already) check out my channel.

  • i'd hate to pick up after him after getting caught in a regular rat trap D:

  • Wish this were in English ;-;

  • joder, me parto. aun mas graciosa en espanol q ingles.

  • Wow yo recuerdo cuando vi esta película en mi niñees a eso de los años 1996 en cartoonnetwork que pasaba esta peli, no la volverion a pasar en ningun lado. Me encanta, lastima al principio la voz de la rata, pero super cool los recueredos.

  • @kittie118 Y ya era vieja la pelicula, yo la vi por allá de los años 70.

  • nooooooooo!!! que le hicieron con la voz del raton?? a mi siempre me seguira gustando la voz con la que canta porque es la que me recuerda a mi infancia. Si mal no recuerdo esta fue la primera pelicula de dibujos animados que vi. Saludos y y a ver si alguien me informa donde se puede conseguir la pelicula pero con la voz mejicana. Saludos!!

  • Lo siento xD yo al descargarla pense que tendria español latino pero como muchas peliculas descargadas por Ares, salio castellano, aunque no esta mal con este doblaje, ya me acostumbre.

    Podrias buscar en los supermercados en los pasillos de peliculas, yo una vez vi que la vendian , pero no estoy segura si todavia la tendran.

  • no teman @charlotteskids @laj370 se nota que la voz de la cancion es la original (mexicana) y en espanha solo reemplazaron el dialogo de los primeros 20 segundos

  • @laj370 ...... ves que se escucha terrible cuando no es la voz que de tu infancia lo has escuchado? parece que esta es una version españolizada...lástima!!!

  • Lo que han hecho en España con la edición en DVD de esta película es de juzgado de guardia. Ya que la película aquí SIEMPRE fue con su doblaje mexicano. Han redoblado los diálogos y han dejado las canciones con el doblaje mexicano original.

  • Es una de las favoritas de mi familia y por su pueso mía, me podrías orientar de cómo puedo conseguir una copia de esta película?.

    Gracias por compartirla

  • La puedes descargar por el Ares poniendo: las aventuras de wilbur y charlotte

  • omg what did they do to templetons voice

    lol

  • true, what is your name?

  • Yes I know about the Dominican Republic. Next to the very famous Cuba Robinson Cano is one of my favorite ball players from the Dominican.

  • how many 1st world nations are there that speak spanish? All I can think of is Spain. Then u got third world shitholes like Mexico and venezuela

  • can anyone find the English clip?

  • That is why the spanish never conquered the world!!!!!!!!!!!!!!!

  • ver este...y el del 2006 me confunde....xD

  • This was one of the funny scenes in the movie... but overall i think this movie is so sad.

  • i was looking for this en ingles, pero esta es comico

  • deberias tener la version en latino pero esta bien xd

  • esta rara la cancion

  • el idioma esta ESPAÑOL DE ESPAÑA, pero la cancion en LATINO, lo se porque esta peli lo tengo en VHS y se como son las canciones..Saludos y gracias.

  • Que buena!! jajaja me he reido,, gracias por ponerla taaaan rapido!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more