creo que por fin puedo descansar ,,llevo mucho tiempo buscando esta hermosa melodia, interpretada por esta maravillosa voz,,,recuerdos de mi infacia,,,,saludos a los amigos de la buena melodia desde pereira colombia
Caray! apenas me entero. Toda una vida lagrimando por una morcilla...que vaina (en aquel entonces cuando la orquesta tipica de tokio visito Colombia, yo tenia 15; ahora tengo 60).
Pues si son japoneses , yo los vi cuando era muy pequeño en Colombia por television , fueron un exito total cantando tangos en español , recuerdo que vestian atuendos japoneses la television era en blanco y negro , pero si la totalidad del grupo era japones , lo del nombre no hay nada de raro , en castellano encontramos nombres raros tambien ,si un japones supiera que Dolores es un nombre se reiria pensando que este se caso con una "pain on the ass " asi que creelo hoaunn
Te aseguro que no hay mujeres que se llamen Sukiyaki, sukiyaki es la union de dos palabras suki (gusto) y yaki (asado), en japon puedes poner el nombre que quieras siempre que uses los Kanji (ideograma) esten autorizados para ello, pues no todos los kanji se pueden usar paa nombre, y en este caso ninguno de los dos se puede, ademas de que seria de muy mal gusto en caso de que se pudiera. Por otro lado no niego que hubiera un grupo japones de tangos, pero este no era seguro, ni tienen acento.
Quien dijo eso? A mi me encanta el Sukiyaki, pero las leyes del Japon ( y creo que las de cualquier pais) no permiten casarse con platillos culinarios, mas que nada porque serian matrimonios muy cortos al pudrirse tu "esposa" en un maximo de 10 dias.
@hoaunn Vamos es un chiste jajaja nadie habla en serio XDD lo que pasa es que el tipo que canta no sabia lo que era el sukiyaki y pensaba que era una chica.
En fin no pasa nada fue grabada la musica hace mas de 50 años, que se le va a hacer.
La cancion esta bein, buena voz, beuna musica (Kyu Sakamoto), pero la letra, jajajaja, como que se quiere casar con Sukiyaki, jajaja, no se si se lo permitiran las autoridades, porque Sukiyaki no es nombre de mujer, si no de comida, jajajaja. Si lo oyera un japones que entienda el castellano le sonaria algo asi. "Recuerdo a la morcilla, extraño a la morcilla, no se porque yo me fui de mi Sevilla" o "tendre con la morcilla mi amor en Sevilla y asi podre estar siempre junto a la morcilla". Jaja
La traduccion de la letra original seria: Miro arriba mientras camino para que no se caigan las lágrimas Recordando los días de primavera en esta noche tan solitaria Miro arriba mientras camino contando las estrellas con ojos llorosos Recordando los días de verano en esta noche tan solitaria La felicidad esta arriba en las nubes La felicidad esta arriba en el cielo Miro arriba mientras camino para que no se caigan las lágrimas (SIGUE)
Camino llorando esta noche tan solo en esta noche tan solitaria Recordando los días de otoño en esta noche tan solitaria La tristeza está a la sombra de la estrella La tristeza está a la sombra de la luna Miro arriba mientras camino para que no se caigan las lágrimas Camino llorando en esta noche tan solitaria en esta noche tan solitaria NO ME DIGAN QUE NO HUBIERA QUEDADO MEJOR UNA ADAPTACION DE ESTA LETRA QUE NO LA PAVADA DE CASARSE CON UN PLATO DE CARNE ASADA.
Hola, esta version de Sukiaki corresponde a la de la ORQUESTA TIPICA DE TOKIO, banda de origen japones que por alla en los principios de los años 60tas..visito america latina.
Munerius, no lo creo, una banda de origen japones nunca podria cantar que se quiere casar con Sukiyaki (sukiyaki es carne guisada y no existe como nombre de mujer) es como si tu cantaras que te quieres casar con una "arepa de mote". La original en japones ni siquiera pronuncia la palabra Sukiyaki o Nagasaki, ni siquiera habla de una mujer, lo de Sukiyaki fue el nombre que le pusieron ala cancion en EEUU porque sonaba "muy japones", luego los latinos "mujerizaron el plato de carne" y a casarse.
Part 2 And never again I will move away. In spring orange trees blooming We will marry; it will be the best thing I will have with Sukiyaki, My home in Nagasaki, And I will swear always to be Along with Sukiyaki Forever needle, to this Love, A real great Love A real great Love.
Yes,here it is,.I look up when I walk,So the tears won't fall,Remembering those happy spring days,But tonight I'm all alone,I look up when I walk, Counting the stars with tearful eyes,Remembering those happy summer days
But tonight I'm all alone,Happiness lies beyond the clouds,Happiness lies above the sky,I look up when I walk,So the tears won't fall,Though my heart is filled with sorrow,For tonight I'm all alone,(whistling)Remembering those happy autumn days,But tonight I'm all alone,
Sadness hides in the shadow of the stars,Sadness lurks in the shadow of the moon, I look up when I walk, So the tears won't fall,Though my heart is filled with sorrow,For tonight I'm all alone,(whistling)
This spanish SUKIYAKI brought me back to the beautiful memory when I was Mexico with wouderful friends, Alban, Berna and her sister, Ana Maria de Iwasaki and all nice Mexican friends.
IKO ABO de la orquesta (Tango en Kimono) que hizo famoso el tema en los años 60 en latinoamerica. Si alguien tiene el video de alguna presentacion por favor subirlo.
What a beutiful master piece, it brings back many good memories from those early days. Great Pictures and the song remains as one my life time favorite.Thanks for a great response. If anybodoy has any video that shows Iko Abo and the Tango en Kimono singing this Classic please share it with all of us.
Lindisima, gratos recuerdos.
mayrapatron 2 months ago
creo que por fin puedo descansar ,,llevo mucho tiempo buscando esta hermosa melodia, interpretada por esta maravillosa voz,,,recuerdos de mi infacia,,,,saludos a los amigos de la buena melodia desde pereira colombia
825robinson 2 months ago
TANGO HERMOSO, GRACIAS FERNANDO CARVAJAL POR DARME A CONOCER TAN HERMOSA MUSICA.
mariaclaracarvajal 3 months ago
Este si es el sukiyaki de mi infancia. me recuerda a mi padre
douglis22 5 months ago
Esta si es la versión original de la Orquesta Típica de Tokio
hugogozalavida1 11 months ago
Yo crecií con esta voz de compañía en mis primeros amores
carmonavalenciajairo 11 months ago
es que el iterprete no dice sukiyaki sino sukiaki por lo tanto podemos seguir soñando con tan sublime interpretacion
kairza18 1 year ago
hermosa y sublime iterpretacion de la rquesta tipica de tokio me recuerda a mi padre grcias
freddyiriartepuerta 1 year ago
hermosa cancion de la orquesta tipica de tokio,, me alegré apenas lo encontre....
JUANRUIZE1 1 year ago
very nice! Sukiyaki is great in any language!
DDbRowN67 1 year ago
sea lo que sea esta cancion es hermosa...no me canso de escucharla y mas que tanto me recuerda a mi padre.
vampireandrea 1 year ago
Aguante el sukiyaki =P
harlock27021980 1 year ago
Caray! apenas me entero. Toda una vida lagrimando por una morcilla...que vaina (en aquel entonces cuando la orquesta tipica de tokio visito Colombia, yo tenia 15; ahora tengo 60).
munerius 2 years ago
Pues si son japoneses , yo los vi cuando era muy pequeño en Colombia por television , fueron un exito total cantando tangos en español , recuerdo que vestian atuendos japoneses la television era en blanco y negro , pero si la totalidad del grupo era japones , lo del nombre no hay nada de raro , en castellano encontramos nombres raros tambien ,si un japones supiera que Dolores es un nombre se reiria pensando que este se caso con una "pain on the ass " asi que creelo hoaunn
dsalazar500 2 years ago
Te aseguro que no hay mujeres que se llamen Sukiyaki, sukiyaki es la union de dos palabras suki (gusto) y yaki (asado), en japon puedes poner el nombre que quieras siempre que uses los Kanji (ideograma) esten autorizados para ello, pues no todos los kanji se pueden usar paa nombre, y en este caso ninguno de los dos se puede, ademas de que seria de muy mal gusto en caso de que se pudiera. Por otro lado no niego que hubiera un grupo japones de tangos, pero este no era seguro, ni tienen acento.
hoaunn 2 years ago
@hoaunn Vos no entendes el amor por la comida sos un incensible jajaja xD
harlock27021980 1 year ago
@harlock27021980
Quien dijo eso? A mi me encanta el Sukiyaki, pero las leyes del Japon ( y creo que las de cualquier pais) no permiten casarse con platillos culinarios, mas que nada porque serian matrimonios muy cortos al pudrirse tu "esposa" en un maximo de 10 dias.
hoaunn 1 year ago
Comment removed
hoaunn 1 year ago
Comment removed
hoaunn 1 year ago
Comment removed
hoaunn 1 year ago
@hoaunn Vamos es un chiste jajaja nadie habla en serio XDD lo que pasa es que el tipo que canta no sabia lo que era el sukiyaki y pensaba que era una chica.
En fin no pasa nada fue grabada la musica hace mas de 50 años, que se le va a hacer.
harlock27021980 1 year ago
La cancion esta bein, buena voz, beuna musica (Kyu Sakamoto), pero la letra, jajajaja, como que se quiere casar con Sukiyaki, jajaja, no se si se lo permitiran las autoridades, porque Sukiyaki no es nombre de mujer, si no de comida, jajajaja. Si lo oyera un japones que entienda el castellano le sonaria algo asi. "Recuerdo a la morcilla, extraño a la morcilla, no se porque yo me fui de mi Sevilla" o "tendre con la morcilla mi amor en Sevilla y asi podre estar siempre junto a la morcilla". Jaja
hoaunn 2 years ago
hoaunn 2 years ago
hoaunn 2 years ago
tienes razon hoaunn como es posible después de escuchar la canción que se trata de amor a la salsa teriyaki
APATHYSTYLE 2 years ago
Can someone please tell me whose voice is featured here?? and what is the exact name of this version...it is so beautiful.
getthis162001 2 years ago
omg!... La versión Original!... The Original Version!!!
BuntaroAkisaura 2 years ago
En primavera naranjos en flor, nos casaremos; sera lo mejor.
Tendre con Sukiyaki mi hogar en Nagasaki, y jurare siempre estar junto a Sukiyaki, por siempre fiel a este amor, un verdadero gran amor <3
hermosisima cancion pero no la encuentro para descargar =( si alguien saben diganme lol
hausenko 2 years ago
Hola, esta version de Sukiaki corresponde a la de la ORQUESTA TIPICA DE TOKIO, banda de origen japones que por alla en los principios de los años 60tas..visito america latina.
munerius
munerius 3 years ago
Munerius, no lo creo, una banda de origen japones nunca podria cantar que se quiere casar con Sukiyaki (sukiyaki es carne guisada y no existe como nombre de mujer) es como si tu cantaras que te quieres casar con una "arepa de mote". La original en japones ni siquiera pronuncia la palabra Sukiyaki o Nagasaki, ni siquiera habla de una mujer, lo de Sukiyaki fue el nombre que le pusieron ala cancion en EEUU porque sonaba "muy japones", luego los latinos "mujerizaron el plato de carne" y a casarse.
hoaunn 2 years ago
Wow Ohhh! Thank you La Rep blica de Colombia❤ Thank you for spanish version♫
Very beautiful harmony and your video♪
LEO11111111222211111 3 years ago
i love this song, remember me my childhood, oh im so exited hear it again.
vacahechada 3 years ago
kokoronokori 4 years ago
Sukiyaki Ikou Abo ..part1
I remember Sukiyaki, I miss Sukiyaki
I don't know why I went away from my Nagasaki
Looking for love I will return
And never again I will move away;
Her almond color like eyes; her delicate lips
They will smile when I am in my Nagasaki
And I will tell my great Love,
kokoronokori 4 years ago
can anyone translate lyrics into english?
fdsawefdsa 4 years ago
Yes,here it is,.I look up when I walk,So the tears won't fall,Remembering those happy spring days,But tonight I'm all alone,I look up when I walk, Counting the stars with tearful eyes,Remembering those happy summer days
bjeffery08 4 years ago
But tonight I'm all alone,Happiness lies beyond the clouds,Happiness lies above the sky,I look up when I walk,So the tears won't fall,Though my heart is filled with sorrow,For tonight I'm all alone,(whistling)Remembering those happy autumn days,But tonight I'm all alone,
bjeffery08 4 years ago
Sadness hides in the shadow of the stars,Sadness lurks in the shadow of the moon, I look up when I walk, So the tears won't fall,Though my heart is filled with sorrow,For tonight I'm all alone,(whistling)
bjeffery08 4 years ago
lmao wow
emericavox 4 years ago
SPEACHLESS
jsinks 4 years ago
I heard a different version in Mexico in the late 1970s ... it wasn't in Spanish, it was in one of the Indian languages. Any idea who did it?
lazygardens 4 years ago
Q genial en español!!! hace años q no la escuchaba en español!!!
DarlaTs 4 years ago
This spanish SUKIYAKI brought me back to the beautiful memory when I was Mexico with wouderful friends, Alban, Berna and her sister, Ana Maria de Iwasaki and all nice Mexican friends.
h1952m 4 years ago
quién canta?
schlagerhansi 5 years ago
IKO ABO de la orquesta (Tango en Kimono) que hizo famoso el tema en los años 60 en latinoamerica. Si alguien tiene el video de alguna presentacion por favor subirlo.
kokoronokori 5 years ago
What a beutiful master piece, it brings back many good memories from those early days. Great Pictures and the song remains as one my life time favorite.Thanks for a great response. If anybodoy has any video that shows Iko Abo and the Tango en Kimono singing this Classic please share it with all of us.
kokoronokori 5 years ago