Schon gut, ich dachte der Smiley dahinter reiche als Erkennungszeichen.
Nicht böse nehmen.
I've already written a nice email to the extra3 team about the subject. Once I received an answer about what was said exactly I will update the subtitles if needed. :)
I hope thats a solution we can both live with peacefully ;)
Der Vergleich hinkt ein bisschen, da Autos sich ja nicht so massivst unterscheiden wie Politiker ;)
Ich habs mal ein paar Freunden so vorgespielt und gefragt, hab beide Versionen als Antwort auf die Frage, was sie denn da verstehen bekommen. Ist wirklich knifflig - wobei rein vom hören ich wirklich gar keinen T-Laut da raushören kann der auf "nicht" hindeutet, und mir dieser Satz an sich als Antwort etwas obskur vorkommt.
Wenn wir jetzt schon persönlich werden wollen, dann sollten sie evtl. mal ihren Sinn für Sarkasmus überprüfen lassen.
Ich kann verstehen, dass man das andere heraushört. Das leidige Problem ist aber nunmal einfach, dass man so etwas einfach nicht so sagt! Als Antwort auf die ihm gestellte Frage noch weniger. Ich glaube ich spreche etwas länger und besser Deutsch als sie und kann das Bewerten.
Ihre Variante ergibt zwar auch begrenzt Sinn, aber nur die Macher wissen wohl die Antwort.
Ich glaub nicht, dass das so ist. Es klingt zwar verteufelt ähnlich, aber das doch etwas primitive "nicht mal ne umschulung" sagt man so eigentlich nicht, und würd auch grammatisch garnicht zu den sonstigen Sätzen passen die der gute Herr Schlüter sonst so von sich gibt.
Abgesehen davon, dass der folgende Satz, "ich lern grad auf ner Palin zu fahren" mit deiner Version überhaupt keinen Sinn mehr ergeben würde.
YES! I was looking forward to an English subtitled version. I would have preferred to have them IN the video. If you download this video, the annotations, don't come along...
Also, I think the "winken"(waving)-bit, actually refers to her tendency to wink a lot (either it is meant as a sort of pun, or they misunderstood Palin critics)
Very good. I am sure that the subtitles will help it spread into the English speaking world.
bonnjack 1 year ago
Ich liebe dieses Video ^^
Ist aber schon geil, was "Johannes Schlüter" so alles machen muss XD
Murder2442 2 years ago
"Wenn wir jetzt schon persönlich werden wollen, dann sollten sie evtl. mal ihren Sinn für Sarkasmus überprüfen lassen."
Sarkasmus ist oft schwer zu sehen, in Text.
"Ich glaube ich spreche etwas länger und besser Deutsch als sie"
Daß zweifle ich ich nicht.
Vielleicht sollte ich Extra 3, um die Text bitten...
ZarlanTheGreen 3 years ago
Schon gut, ich dachte der Smiley dahinter reiche als Erkennungszeichen.
Nicht böse nehmen.
I've already written a nice email to the extra3 team about the subject. Once I received an answer about what was said exactly I will update the subtitles if needed. :)
I hope thats a solution we can both live with peacefully ;)
Little2k 3 years ago
I interpreted the smiley differently... never mind.
"I've already written a nice email to the extra3 team about the subject."
Ah, good. I guess I won't need to do that myself, then.
...and thanks again, for providing an English subtitle, for the video. I hope it spreads (I know I will show it to some of my friends)
ZarlanTheGreen 3 years ago
I got the reply this morning:
Ich sag: Ich mach ne Umschulung.
Grüße
Johannes Schlüter
Little2k 3 years ago
Really? I guess I was wrong. I am still incapable of hearing it, though...
ZarlanTheGreen 3 years ago
Wieso denn?
ZarlanTheGreen 3 years ago
warum sollte er denn dann noch lernen müssen auf der Palin zu fahren wenn es keiner Umschulung bedarf?
Little2k 3 years ago
Wenn man lernt mit ein neues Auto zu fahren, ist daß einer Umschulung?
ZarlanTheGreen 3 years ago
Der Vergleich hinkt ein bisschen, da Autos sich ja nicht so massivst unterscheiden wie Politiker ;)
Ich habs mal ein paar Freunden so vorgespielt und gefragt, hab beide Versionen als Antwort auf die Frage, was sie denn da verstehen bekommen. Ist wirklich knifflig - wobei rein vom hören ich wirklich gar keinen T-Laut da raushören kann der auf "nicht" hindeutet, und mir dieser Satz an sich als Antwort etwas obskur vorkommt.
Little2k 3 years ago
"Der Vergleich hinkt ein bisschen, da Autos sich ja nicht so massivst unterscheiden wie Politiker ;)"
Sie haben offenbar keiner Ahnung, von der Debatte. Vieler haben von Sarah Palin gesagt, sie ist Bush, nur mit Lippenstift.
"wobei rein vom hören ich wirklich gar keinen T-Laut da raushören kann der auf "nicht" hindeutet"
Na und? Vieler sagen doch manchmal "nicht", ohne das T-Laut.
ZarlanTheGreen 3 years ago
Wenn wir jetzt schon persönlich werden wollen, dann sollten sie evtl. mal ihren Sinn für Sarkasmus überprüfen lassen.
Ich kann verstehen, dass man das andere heraushört. Das leidige Problem ist aber nunmal einfach, dass man so etwas einfach nicht so sagt! Als Antwort auf die ihm gestellte Frage noch weniger. Ich glaube ich spreche etwas länger und besser Deutsch als sie und kann das Bewerten.
Ihre Variante ergibt zwar auch begrenzt Sinn, aber nur die Macher wissen wohl die Antwort.
Little2k 3 years ago
@Little2k: Kleiner Tip: Reeducation ist eher die chinesische Foltervariante (Umerziehung), eine normale berufliche Umschulung ist retraining !
MrSKINFLICK 7 months ago
I just noticed:
"No, I'm doing a reeducation"
No, that's precisely what he's saying he doesn't need to do.
A better translation might be:
"No, not even a reeducation"
ZarlanTheGreen 3 years ago
nope, the translation is right
"Nee, ich mach ne Umschulung"
means that he is doing one, the Nee is directed to the previous question.
Little2k 3 years ago
"Nee, ich mach ne Umschulung"?
*listens, and tries to hear it*
Nope.
It's "Nicht mal 'ne Umschulung".
ZarlanTheGreen 3 years ago
Ich glaub nicht, dass das so ist. Es klingt zwar verteufelt ähnlich, aber das doch etwas primitive "nicht mal ne umschulung" sagt man so eigentlich nicht, und würd auch grammatisch garnicht zu den sonstigen Sätzen passen die der gute Herr Schlüter sonst so von sich gibt.
Abgesehen davon, dass der folgende Satz, "ich lern grad auf ner Palin zu fahren" mit deiner Version überhaupt keinen Sinn mehr ergeben würde.
Little2k 3 years ago
I think it IS: "Nee, ich mach' ne Umschulung" with a strainge northern-german accent. At all, that makes really more sence.
SadZebra 3 years ago 2
YES! I was looking forward to an English subtitled version. I would have preferred to have them IN the video. If you download this video, the annotations, don't come along...
Also, I think the "winken"(waving)-bit, actually refers to her tendency to wink a lot (either it is meant as a sort of pun, or they misunderstood Palin critics)
ZarlanTheGreen 3 years ago
Ha ha! pure genius! Thanks for the English subtitles, they really help.
lupenreinerdemokrat 3 years ago
geil^^
horstimgrab 3 years ago