Tiziri t dawa yemma ddeffiram.tsedugh g vridd asemmit dd lhamm.ttsradjou yiweth tmettott.-ddeffir w drar ath haggad aman th l qout-dlahmou tsimess w sghar-tatsghanni tatsghanni-tatsghanni af w rgazis-y g hlaw ssotis leleleeeleeelee leleheleelee.. deffir w ddrar nnitan-atsradjouniyi y rfiqan-ur qimghara wahddi-anaddough illa lwahid-anazgar lbabari-salvaroud du ghanni-atsghanin atsghannin-atsghanin yargazen-y g hlaw ssot nsan-leleleeeleeelee leleheleelee..
salut,j aime bcp la chanson kabyle,mais je ne comprend pas les parole,qlq un peut me donner une idée sur le sujet de cette merveilleuse chanson ou la traduction si c possible
@anonyme107 : Le claire de lune s'est illuminé derrière toi, mère-je prends un chemin et le froid est un calvaire-une femme m'attend derière la montagne-elle a préparé eau,nourritur-et chaleur au feu de bois-elle chante, elle chante sur son mari-que sa voix est voluptueuse-dernière une autre montagne-les amis m'attendent-je ne suis pas resté seul-je viendrai avec l'aide de dieu-on traversera les champs-avec les fusils et les chants-ils chantent,les hommes chantent-que leur voix est voluptueuse
Un vrai bonheur cette chansson, et quels souvenirs !!!!!. Merci Beaucoup. Djamel Allam a été le trait d'union heureux pour notre génération à un moment où nous les imazighen de l'Atlas regardaient vers leurs frères de la Kabylie, des Aures et de la chaouiya sans pouvoir leur dire combien ils souhaitent aller à leur rencontre. tiziri, thella....etc Encore Merci
mecri pour la traduction,elle est encore meilleur cette chanson,merci mon ami
anonyme107 7 months ago
This has been flagged as spam show
Tiziri t dawa yemma ddeffiram.tsedugh g vridd asemmit dd lhamm.ttsradjou yiweth tmettott.-ddeffir w drar ath haggad aman th l qout-dlahmou tsimess w sghar-tatsghanni tatsghanni-tatsghanni af w rgazis-y g hlaw ssotis leleleeeleeelee leleheleelee.. deffir w ddrar nnitan-atsradjouniyi y rfiqan-ur qimghara wahddi-anaddough illa lwahid-anazgar lbabari-salvaroud du ghanni-atsghanin atsghannin-atsghanin yargazen-y g hlaw ssot nsan-leleleeeleeelee leleheleelee..
bibouh7 7 months ago
Comment removed
bibouh7 7 months ago
Comment removed
bibouh7 7 months ago
salut,j aime bcp la chanson kabyle,mais je ne comprend pas les parole,qlq un peut me donner une idée sur le sujet de cette merveilleuse chanson ou la traduction si c possible
anonyme107 1 year ago
@anonyme107 : Le claire de lune s'est illuminé derrière toi, mère-je prends un chemin et le froid est un calvaire-une femme m'attend derière la montagne-elle a préparé eau,nourritur-et chaleur au feu de bois-elle chante, elle chante sur son mari-que sa voix est voluptueuse-dernière une autre montagne-les amis m'attendent-je ne suis pas resté seul-je viendrai avec l'aide de dieu-on traversera les champs-avec les fusils et les chants-ils chantent,les hommes chantent-que leur voix est voluptueuse
bibouh7 7 months ago
merciiiiiiii beaucoup
octobre03 1 year ago
Un vrai bonheur cette chansson, et quels souvenirs !!!!!. Merci Beaucoup. Djamel Allam a été le trait d'union heureux pour notre génération à un moment où nous les imazighen de l'Atlas regardaient vers leurs frères de la Kabylie, des Aures et de la chaouiya sans pouvoir leur dire combien ils souhaitent aller à leur rencontre. tiziri, thella....etc Encore Merci
ecchimose 2 years ago 2
c tres touchant ce ke tu dis de la part d'une chaouia des aures
nidadamnideve 2 years ago
thanks mon frere
lunakhod 3 years ago
Merci ..j adooore cette chanson et j adore ce chanteur ..ya3tik essaha ......
take care agma
amelinou007 3 years ago