Added: 2 years ago
From: blocks28
Views: 153,917
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (51)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • gaane mein dil ki dhadkan sunai deti hai

  • got this song in my car.thumbs up if you like it

  • evergreen

  • wt a song!

  • Lata is Greatest singer all timemy favt LoveLata G.

  • زحال مسکیں مکن با رنجش

    باحال بجراں بیچارا دال ہے

    مجھ غریب کا حال تو دیکھو پر ناراضگی سے نہیں

    بیچارا دل پہلے ہی جدائی کا مارا ہے

  • kya hi khoobsurat gana hai, aadmi kho jata hai dil ki duniya me

  • Anyone who have full song then please upload that as there its AJEEB HEY DIL KEY DARD YARO NA HO TOU MUSHKIL JEEN ESS KA.... JO HO TOU HAR DARD EK HEERA HAR EK GHAM HEY NAGEENA ESS KA

  • Lata jee simply unmatched since last 45 years.

  • The lyrics are:

    Zihaal-e-Miskeen maqun ba-ranjish,

    bahaal(ba-haal)-e-hijra bechara dil hei.....

    Means: Iss gareeb/laachaar(miskeen) dil ko jab dekho(zihaal), to gusse se (ba-ranjish) nahin(maqun),

    iss bechare dil ko haal-hi-mein/recently(ba-haal) apne mehboob se judai(hijr) ka gham mila hei

    Donot look at this poor heart with enmity,

    It(heart) is fresh with wounds of separation

  • Tumhaare seene se uthta dhuaan,

    Hamare dil se guzar raha hai.

    Tumhari palkon se girke shabnam,

    Hamari aankhon mein ruk gayi hai.

    my fave lines!

  • Comment removed

  • ooooo this is farsiiiii

  • Nice Lines :-)

    

  • One of the most beautiful Indian Film songs ever

  • all my friends really liked this song it really heart touching word with emotions of true love and enimity.

  • So beautiful meaning....

    Thus the meaning is: Notice the poor (heart), and do not look at it (heart)

    with enimity. It (heart) is fresh with the wounds of separation

  • @rah9791 beutifull song.....

  • zihaal = notice

    miskeen = poor

    mukon = do not

    ba-ranjish = with ill will, with enimity

    bahaal = fresh, recent

    hijra = separation

  • @rah9791 Please tell me what language is that?

  • @rah9791 thanks dear , was wondering abt the meaning... :)

  • @rah9791 btw which laguage is it????

  • @shilluster It is Farsi. The lyrics may have been influenced by Amir Khusro's composition ' Zeehale miskeen makun taghaful....'( heed the plight of the poor heart, do not ignore it).

  • @tarnicles its Urdu

  • @nightrider083 No it is not Urdu. As a language, Urdu came into being far later. The language is Farsi, pure and simple. Those lines were written by Amir Khusrau as part of a Farsi-Hindavi 'Dosukhana'. I hope you are familiar with his works.

  • @shilluster Urdu / Farci

  • @rah9791 thnx a lot,, i have been looking for the meaning of this song since childhood.. :)

  • all the best

  • lovely song

  • refreshing song

  • nice song

  • nice song bro,thanks for uplod such a nice song,

  • lovely song

  • nice song

    

  • THIS SONG REALLY TOUCH MY SOUL

  • Ajeeb hai dil ke dard yarro na ho toa mushkil hai jeena iska

  • very touch my heart

  • soo good

  • life time

  • good

  • dil ki dhak dhak i like it baby!!!!!

  • Gulami very good film of its time! Dharmendra, Naseerudi Shah,Mithun,Smita Patil

  • bahut khoobsurat gana

    

  • very nice soong .. pyaar hi jindgi hai

    soo pyaar kro or achi jindgi jeeo ...

  • lucky people who find such a moments in there life

    nice song

  • sunaai deti hai jiski dhadkan

    tumhara dil ya hamara dil hai

    wah!

  • a great song with great lyrics

  • Love this song

  • love this song

  • very lovely song

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more