I met Waldemar Kobus once, this guy who plays Günther Franken, the "evil" ss Obersturmführer in this movie. We had a few drinks and some funny conversations at a party 2 years ago. He is such a nice fellow and great actor !
An impressive movie. While it was because of the agreed-upon stipulation of the German surrender to the Canadian Army in Holland that the character of German officer Ludwig Müntze (actor Sebastian Koch) was executed, that surrender probably saved many Dutch, Canadian and other Allied lives. By then, more than 100,000 Dutch had died and 7,600 Canadian soldiers - so it was a stipulation that was a terrible but important factor.
@Rosalila As far as I can recollect,a real happening like this happened in Belgium,but I might be wrong.If you have more information on this I would be grateful.
A question for all the german people: why don't you watch movies witch subtitles WHY do you have to distroy the movie by putting german voices in it? But seriously that can't be fun to watch ?
@Arunabesh I'm from Holland!! And we watch movies with subtitles, instead of distroying the movie with other voices. And i'm not asking them to speak in another language?? I'm just saying that it can't be fun to watch a movie with fake voices, it just distroys the movie. Í mean German people can read right so why change the voices.
destroy niet distroy en je hebt m'n gedachte gelezen. En I schrijf je in het Engels altijd met hoofdletter
En volgens mij is het zo dat we dat in Nederland niet doen omdat inspreken meer geld kost (gelukkig doen we dat niet ik vind die neppe shit op nickelodeon al erg genoeg)
haut rein ich bin sau happy ich kündige meinen job da ich jetzt viel mehr geld mache am tag als sonst in 1 woche checkt mal geldeasy . com falls ihr geld problemme habt
Aw, I feel a bit bad for the German that they can't hear Carice herself speak German :') I know they dub almost everything in German, but dubbing a movie that's already 50% in their own language... It's not like they couldn't use subtitles, it's not a kids movie!
BTW, does anybody know if they also dubbed the songs Carice sang for the OST?
And to comment on the movie; I've seen it about 8 times and I think it's one of the best movies I've ever seen. Love it <3
This was the most ludicrous contrived bullshit plot with ridiculous one dimensional characters. Idiotic twists in the plot plus insane script. The worst BULLSHIT Nazi film ever seen.
It's a Dutch movie, but it was dubbed by the Germans. BW, if you weren't looking for the German version, you should've checked the title (ein Paul Verhoeven Film), which IMO shows that this was the German trailer.
ze hadden het gewoon in het origineel moeten houden de helft is toch duits dan is het toch niet moeilijk om alleen bij de nederlandse gedeeltes ondertieteling te doen of ben ik nou gek..
Kortom: respecteer en koester de diversiteit in de wereld, het niet nasynchroniseren van vreemde talen in films hoort daar naar mijn mening zeker bij!
Volgens mij is het Engels ondertussen toch wel geaccepteerd als algemene internationale taal waarmee je je in vreemde landen verstaanbaar kunt maken, maar dat is voor een groot deel van de Duitsers blijkbaar nog moeilijk te verkroppen. (Ik zeg niet dat we blij moeten zijn met hoe de Engelse taal het geschopt heeft tot algemene internationale taal, maar zo staan de zaken er nu eenmaal voor)
De status van de Engelse taal betekent geen bevel die zegt dat die overal en altijd gebruikt moet worden in internationale communicatie. Het is afhankelijk van de individuele situatie. (Hierop slaat wat ik al zei over talen, zie dus boven).
Ik sta er overigens wel vaker versteld van over hoe hoog het veel Duitsers wat betreft hun taal in de bol geslagen is. Veel Duitsers vinden het schijnbaar de normaalste zaak van de wereld dat zij zich in verschillende landen -waaronder Nederland- in het Duits verstaanbaar moeten kunnen maken. Hier staat echter wel tegenover dat de ander moeite moet doen om deze taal te kunnen verstaan en ook weer in deze taal terug te kunnen spreken.
De meeste Engelse en Franse toeristen hebben helemaal geen interesse in welke vreemde taal dan ook. En *die* neemt het niemand in NL kwalijk dat ze hun eigen taal gebruiken. Wordt alleen Duitsers kwalijk genomen (maar lang niet door alle NLers!).
Veel Duitsers gebruiken hun taal in NL omdat ze weten dat veel NLers die taal beheersen. Als je met een toerist geen Dts wilt of kunt praten, zeg gewoon: Speak English or Dutch or we cant talk probleem opgelost. Maar maak er geen ideologie van.
Een synisch grapje met een misschien ietwat te ver doorgevoerde gedachtengang.
Maar goed, ik vind het dus echt getuigen van heel veel arrogantie om de Nederlandse stemmen in een film over de tweede wereldoorlog in het Duits na te synchroniseren. (Overigens vind ik het nasynchroniseren van films zowiezo uit den boze tenzij deze zijn bedoeld voor analfabeten).
Ik wil je wat zeggen: het is al absurd en veel te ver gedacht om *überhaupt* in het nasynchroniseren van een film een politieke uiting te willen zien, of een uiting over de originele taal.
En je weet dat nasynchroniseren in Duitsland (net als in sommige andere landen) sowieso met alle films gebeurt...
[2.] ...Je hebt daar krampachtig geprobeerd om dingen met opzet verkeerd te begrijpen, zodat je een excuus had voor het uitspugen van beledigingen, dwarrel. Dat is het meest arrogante wat men in een discussie kan doen, ventje. Onvrijwillige grap van jou dat uitrerekend *jij* anderen "arrogant" noemt.
Willen jullie hier gewoon mee zeggen dat het jammer is dat de Duitsers de oorlog uiteindelijk niet gewonnen hebben en de Nederlanders eigenlijk duits hadden moeten spreken? Steekt het nog steeds in jullie eergevoel om een andere taal dan duits aan te moeten horen?
Overigens ben ik op mijn beurt weer te arrogant om dit bericht in het Duits te vertallen!
Un-glaub-lich, vervolgens de film als Blackbook aankondigen in plaats van Schwarzbuch, hilarisch gewoon XD
Stomme teringduitsers, hoe arrogant zijn jullie om zelfs in een Nederlands-Duitse film de Nederlandse stemmen in het Duits na te synchroniseren!? Hebben jullie er wel eens over nagedacht dat dit misschien afbreuk zou kunnen doen aan het beeld van de tweede wereldoorlog in Nederland?
If they want to translate with a comedy or any other movie thats their own decision, but I think if it is a movie with german and dutch in it, you should translate... it's the same as die zweilung, they kept that movie partly dutch and partly german.... that way it makes much more sense... In the Netherlands this movie is partly dutch and partly german too... to make it trueful
the movie is in Dutch and German, Jewish and a bit of English at the end. I had trouble keeping up with the subtitles but I understand German ok. Ik mag Seb Koch besonders im Uniform hee hee x
Verhoeven did Basic Instinct,Total Recall amongst others .He is known for great screenwriting. Edge of your seat, don't know who to trust, what to expect.
Amazing movie!!! Shame some people will not watch it just because it has subtitles. THe movie is in Dutch.
This was a very good movie. In the end to see this "quaint" woman sitting beside a still river - with all that PAST - is what I think was what gave me such a head-full well after the movie was over. Here's to all the women with unknown secrets as such making brave moves and playing survival chess among the wargames of men.
lol mein hintern ist geil
EmeliaNadineey168 2 months ago
lool miau wer will camen
CindiWenonaxz695 2 months ago
I met Waldemar Kobus once, this guy who plays Günther Franken, the "evil" ss Obersturmführer in this movie. We had a few drinks and some funny conversations at a party 2 years ago. He is such a nice fellow and great actor !
Grabash666 6 months ago
Great movie....greetings from the Czech republic ;)
slavinek 9 months ago
An impressive movie. While it was because of the agreed-upon stipulation of the German surrender to the Canadian Army in Holland that the character of German officer Ludwig Müntze (actor Sebastian Koch) was executed, that surrender probably saved many Dutch, Canadian and other Allied lives. By then, more than 100,000 Dutch had died and 7,600 Canadian soldiers - so it was a stipulation that was a terrible but important factor.
jogferjohn 10 months ago
Carice van Houten...i love you ...
KARMENADLA 10 months ago
Yesterday I watched this movie on slovenian national tv (RTV SLO)
Congratulations CARICE for your outstanding performance
Greetings from Slovenia
tulmun 11 months ago
also die hauptdarstellerin ist einfach so beautifull.. :)
jolisouhait 11 months ago
Beautiful...just beautifuuul movie
IsraelShine 1 year ago
Comment removed
jogferjohn 1 year ago
This is a great movie,a very powerful story.I heard some years ago that something like this really did happen in Belgium during WW2.Great acting.
1815ish 1 year ago
@1815ish The Netherlands
Rosalila 1 year ago
@Rosalila As far as I can recollect,a real happening like this happened in Belgium,but I might be wrong.If you have more information on this I would be grateful.
1815ish 1 year ago
price question:
how often have you seen her titties?
3 times.
1:08 1:29 1:39
16frave 1 year ago
geil, wieder voll beschäftigungs los wer will texten
MarrySweetyify 1 year ago 16
A question for all the german people: why don't you watch movies witch subtitles WHY do you have to distroy the movie by putting german voices in it? But seriously that can't be fun to watch ?
Twilight994367 1 year ago
@Twilight994367
mate just as u have english as your language or any other , the same way they have german LOL
If some one asks you to not speak in your mother tongue how would feel? Think about that mate
Arunabesh 1 year ago
@Arunabesh I'm from Holland!! And we watch movies with subtitles, instead of distroying the movie with other voices. And i'm not asking them to speak in another language?? I'm just saying that it can't be fun to watch a movie with fake voices, it just distroys the movie. Í mean German people can read right so why change the voices.
Twilight994367 1 year ago 6
@Twilight994367
destroy niet distroy en je hebt m'n gedachte gelezen. En I schrijf je in het Engels altijd met hoofdletter
En volgens mij is het zo dat we dat in Nederland niet doen omdat inspreken meer geld kost (gelukkig doen we dat niet ik vind die neppe shit op nickelodeon al erg genoeg)
superdogmeatmeat 1 year ago
@superdogmeatmeat Nee, het is express gedaan net zoals ze dat in Zweden doen. Hierdoor begrijpen kinderen engels een stuk sneller
bordkrijt 1 year ago
@Twilight994367
I do always watch them in original language with subtitles. Just some people like to and some dont.
MrHankeey 1 year ago
echt gutes video ich fände es richtig schön wen mich jemand vor dem allein sein erlöst grade langweile pur
donateoagj 1 year ago
good movie i wanted da man run away
andrx04 1 year ago
This has been flagged as spam show
definitely one of the best movies ever!
FLOderMatrose 1 year ago
This has been flagged as spam show
haut rein ich bin sau happy ich kündige meinen job da ich jetzt viel mehr geld mache am tag als sonst in 1 woche checkt mal geldeasy . com falls ihr geld problemme habt
kaciewulffraat04 1 year ago
This has been flagged as spam show
aahhat jemand lust zu schreibn oder pic tausch mir ist soo langweilig
faithschmeltzer95 1 year ago 4
I wanna suck that white tits
fund4ment 1 year ago
why carice is talking german now?? i dont like it
snipske 1 year ago
@snipske because she can, fucktard
111cloud111 1 year ago
sobin total ungezogen heute wer will mit mir camn der kann sich ja melden
FaeMeservy 1 year ago
FUCK OVERDUB!
Waranoa 2 years ago 2
Whysowireless, there is no such thing as too much nudity lol
BalisticZero51 2 years ago
Aw, I feel a bit bad for the German that they can't hear Carice herself speak German :') I know they dub almost everything in German, but dubbing a movie that's already 50% in their own language... It's not like they couldn't use subtitles, it's not a kids movie!
BTW, does anybody know if they also dubbed the songs Carice sang for the OST?
And to comment on the movie; I've seen it about 8 times and I think it's one of the best movies I've ever seen. Love it <3
xJustDine 2 years ago 3
This comment has received too many negative votes show
there is too much nudty and lies in this film !!!!
WHYSOWIRELESS 2 years ago
haha carice van houten talking german, sounds so crappy
AMBERROOS 2 years ago 2
That's because it's dubbed by some other woman...
Vesja04 1 year ago
They can't speak English.
hpribot 2 years ago
un bon film!!
Corasirene 2 years ago
`Soldier of orange` is way better in my opinion..
augustina91 2 years ago
I think so too, but it appears I'm part of a minority. Black Book is shit!
Arnhem1972 2 years ago
This was the most ludicrous contrived bullshit plot with ridiculous one dimensional characters. Idiotic twists in the plot plus insane script. The worst BULLSHIT Nazi film ever seen.
buenosdiers 2 years ago
You don't know about romance man..
Waranoa 2 years ago
she is really a dutch girl..
she has also a movie - minoes- volgens mij.
Lizssx 2 years ago
tis ook een dutch movie
brawlspeler 2 years ago
Comment removed
Lizssx 2 years ago
Dutch Movie, the Germans like to talk it over. (I'm Dutch ;-)
keesvdwetering 2 years ago 2
Vien voir la bande annonce de Jack & Ju of the dead, bientot sur vos ecran tape " jack & Ju of the dead" dans la recherche you tube
freidarko 2 years ago
oh we kunnen ook nederlands praten xd
gwennsx 2 years ago
Oh my God, I really don't like the german voice of ellis, carice's dutch voice is so much better.
gwennsx 3 years ago 3
the movie is dutch but the german people talked it over you know?
Donskip1994 2 years ago 4
yes i knoww but i mean i dont like the german voice who talked over carices part . xd
gwennsx 2 years ago 6
it's german
mymay84 3 years ago
It's a Dutch movie, but it was dubbed by the Germans. BW, if you weren't looking for the German version, you should've checked the title (ein Paul Verhoeven Film), which IMO shows that this was the German trailer.
Vesja
Vesja04 1 year ago 2
it is dutch:)
Jessin93 3 years ago 3
The Germans always translate foreign films, even James Bond is in German. Maby they are afraid to learn other languages.....
deDutchleeuw 3 years ago 5
Or to leazy to read... Big parts of Van Houten's dialogues are already in German, so there's is no need to dub her lines.
The combined use of Dutch/English/German makes it more realistic. The German translation sucks big time...
DreOdz 3 years ago 3
@deDutchleeuw
no need to do that, because everything is translated :)
AblazeinHatred 1 year ago
I don't like it dubbed
You miss carice's gorgeous voice!
it seems off
dechetsdailybs 3 years ago 2
yeh, i agree with EvelineMonsma, they shouldn't have made the other half of the movie german, just subtitle it.. lol, how would the french movie be?
Spaxes123 3 years ago 2
UR right, in dutch its way better i've seen it in the theater's (SUper mooie film!!)
XDnobodyXD 3 years ago
Did u see her boooooobs?!
shr123rhs 3 years ago 2
yeah like 4 shots of them haha
charliewilcox 3 years ago
yh init
lol
funny
princessxjoanne 3 years ago
good movie
ABDOLALIBORHAN 3 years ago
where can i watch this movie??
unknownboirelek 3 years ago
on a dvd player
kerseyrules 3 years ago
ze hadden het gewoon in het origineel moeten houden de helft is toch duits dan is het toch niet moeilijk om alleen bij de nederlandse gedeeltes ondertieteling te doen of ben ik nou gek..
EvelineMonsma 3 years ago
Germans just like to synchronise love to the beat of the sound
Jornaquin 3 years ago
Kortom: respecteer en koester de diversiteit in de wereld, het niet nasynchroniseren van vreemde talen in films hoort daar naar mijn mening zeker bij!
dwarreI 3 years ago
Kortom: wees minder ijdel.
De diversiteit van de wereld leren kennen kan men niet alleen door het kijken naar speelfilms.
Over nasynchroniseren zijn er verschillende opinies.
Velen zeggen dat ondertitels beter zijn omdat ze je de originele versie laten horen.
Anderen zeggen dat synchroniseren beter is omdat ondertitels afleiden van het beeld.
Ik denk dat beide methodes voordelen hebben.
Ik respecteer jouw opinie hierover. Respecteer ook andere, en maak van jouw opinie geen religie, okay?
issesdennwahr 3 years ago 2
Volgens mij is het Engels ondertussen toch wel geaccepteerd als algemene internationale taal waarmee je je in vreemde landen verstaanbaar kunt maken, maar dat is voor een groot deel van de Duitsers blijkbaar nog moeilijk te verkroppen. (Ik zeg niet dat we blij moeten zijn met hoe de Engelse taal het geschopt heeft tot algemene internationale taal, maar zo staan de zaken er nu eenmaal voor)
dwarreI 3 years ago
De status van de Engelse taal betekent geen bevel die zegt dat die overal en altijd gebruikt moet worden in internationale communicatie. Het is afhankelijk van de individuele situatie. (Hierop slaat wat ik al zei over talen, zie dus boven).
issesdennwahr 3 years ago
Ik sta er overigens wel vaker versteld van over hoe hoog het veel Duitsers wat betreft hun taal in de bol geslagen is. Veel Duitsers vinden het schijnbaar de normaalste zaak van de wereld dat zij zich in verschillende landen -waaronder Nederland- in het Duits verstaanbaar moeten kunnen maken. Hier staat echter wel tegenover dat de ander moeite moet doen om deze taal te kunnen verstaan en ook weer in deze taal terug te kunnen spreken.
dwarreI 3 years ago
De meeste Engelse en Franse toeristen hebben helemaal geen interesse in welke vreemde taal dan ook. En *die* neemt het niemand in NL kwalijk dat ze hun eigen taal gebruiken. Wordt alleen Duitsers kwalijk genomen (maar lang niet door alle NLers!).
Veel Duitsers gebruiken hun taal in NL omdat ze weten dat veel NLers die taal beheersen. Als je met een toerist geen Dts wilt of kunt praten, zeg gewoon: Speak English or Dutch or we cant talk probleem opgelost. Maar maak er geen ideologie van.
issesdennwahr 3 years ago
Een synisch grapje met een misschien ietwat te ver doorgevoerde gedachtengang.
Maar goed, ik vind het dus echt getuigen van heel veel arrogantie om de Nederlandse stemmen in een film over de tweede wereldoorlog in het Duits na te synchroniseren. (Overigens vind ik het nasynchroniseren van films zowiezo uit den boze tenzij deze zijn bedoeld voor analfabeten).
dwarreI 3 years ago
[1.] Ja, ietwat te ver, dat grapje... ;-)
Ik wil je wat zeggen: het is al absurd en veel te ver gedacht om *überhaupt* in het nasynchroniseren van een film een politieke uiting te willen zien, of een uiting over de originele taal.
En je weet dat nasynchroniseren in Duitsland (net als in sommige andere landen) sowieso met alle films gebeurt...
issesdennwahr 3 years ago
[2.] ...Je hebt daar krampachtig geprobeerd om dingen met opzet verkeerd te begrijpen, zodat je een excuus had voor het uitspugen van beledigingen, dwarrel. Dat is het meest arrogante wat men in een discussie kan doen, ventje. Onvrijwillige grap van jou dat uitrerekend *jij* anderen "arrogant" noemt.
issesdennwahr 3 years ago
Willen jullie hier gewoon mee zeggen dat het jammer is dat de Duitsers de oorlog uiteindelijk niet gewonnen hebben en de Nederlanders eigenlijk duits hadden moeten spreken? Steekt het nog steeds in jullie eergevoel om een andere taal dan duits aan te moeten horen?
Overigens ben ik op mijn beurt weer te arrogant om dit bericht in het Duits te vertallen!
Un-glaub-lich, vervolgens de film als Blackbook aankondigen in plaats van Schwarzbuch, hilarisch gewoon XD
Einfach un-glaub-lich!
dwarreI 3 years ago
@ dwarrel
On-ge-loof-lijk ...
... hoe vreemd sommige kommentaren zijn die ik op het internet zie.
Hé, was dat een extravagant grapje van jou?
Of *meen* je die bizarre onzin die je hebt geschreven??
issesdennwahr 3 years ago
Stomme teringduitsers, hoe arrogant zijn jullie om zelfs in een Nederlands-Duitse film de Nederlandse stemmen in het Duits na te synchroniseren!? Hebben jullie er wel eens over nagedacht dat dit misschien afbreuk zou kunnen doen aan het beeld van de tweede wereldoorlog in Nederland?
dwarreI 3 years ago
bahasa jawi
satu bahasa
satu nusantara
ODK1413 3 years ago
If they want to translate with a comedy or any other movie thats their own decision, but I think if it is a movie with german and dutch in it, you should translate... it's the same as die zweilung, they kept that movie partly dutch and partly german.... that way it makes much more sense... In the Netherlands this movie is partly dutch and partly german too... to make it trueful
RenaKM 3 years ago
That's what I hate about Germans. They dub everything! Probably never heard of fucking subtitles!
LightStijn 3 years ago 4
Are you kidding me?
They have more movies in english than any other country. Try going to spain and watching a movie! They translate everything!
trisiti 3 years ago
except it was in dutch
CountCristo729 3 years ago 2
I adore this film, a masterpiece despite what anyone says
ralphralph123 3 years ago 14
Clarice van Hauten was robbed of the Oscar nomination. She should have had at least a nomination in the bag.
bootpig1 3 years ago 2
the movie is in Dutch and German, Jewish and a bit of English at the end. I had trouble keeping up with the subtitles but I understand German ok. Ik mag Seb Koch besonders im Uniform hee hee x
75goodies 3 years ago
Verhoeven did Basic Instinct,Total Recall amongst others .He is known for great screenwriting. Edge of your seat, don't know who to trust, what to expect.
Amazing movie!!! Shame some people will not watch it just because it has subtitles. THe movie is in Dutch.
td2gether4ever 3 years ago
This was a very good movie. In the end to see this "quaint" woman sitting beside a still river - with all that PAST - is what I think was what gave me such a head-full well after the movie was over. Here's to all the women with unknown secrets as such making brave moves and playing survival chess among the wargames of men.
ohworldgirl 3 years ago
i love this movie lol it was really good even though i dont understand french or whatever it was a really good movie!!!
jabeen7 3 years ago
It was in German
psychedelically 3 years ago
k thanks
jabeen7 3 years ago
well, and there was some yiddish and dutch, but no problem.
psychedelically 3 years ago
This film, just excellent!
SmiertSpionem 3 years ago 2
in het duits klinkt hij echt niet ze moeten hem gewoon orgineel houden
jonny19boy 4 years ago 4
bu ne beee
xxdely 4 years ago
i watched this movie black book it was just fabulous and i like it the story !
alamfan 4 years ago
This has been flagged as spam show
Get a hot date at > WEBFLINGTODAY . COM <
arlinesweetsingle 4 years ago
fuck you asshole
thepresidentofiran 4 years ago