Added: 3 years ago
From: Dledee
Views: 9,084
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (12)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • grande vos

  • alguém sabe que música é esta? por favor digam-me :)

  • Eu gostei da versão brasileira, claro, a original é melhor, mas deviam traduzir na minha opinião, já que o filme é voltado para o público infantil. Mas, por mim, tanto faz, prefiro até em inglês.

  • well, even though I didn't like the brazilian version of "so close", I think was necessary to dub this one because this song was also made for the movie and it completely tells their story in that exact moment, as their own unconscious. Missing the message from this song is the same of missing a part of the movie.

  • que musica é esta? Ele tem uma voz girissima

  • Mexico did dub "Ever After" but not in the movie. But at theend during the Credits.

  • CUTE *.*

  • Spain must be the same because In the Euro Spanish dub of Enchanted So Close & Ever Ever After were not dubbed, but in Mexico So Close was while Ever Ever After was not

  • "Ever Ever After" was dubbed in Euro Spanish..

    I don't know... But it's what we have... u.u

  • batallo distinguiendo los dos portugueses... el europeo y el brazileño... se que hay unas pocas diferencias de vocabulario y pronunciaciòn que son mayore que en los español L.A y el de España, pero puedes dar unos ejemplos notables?

  • It's Wierd because The Brazilian Portuguese version did dub Both So Close & Ever Ever After

  • Yup, but in Brazil they dub everything and here in Portugal we only dub child's stuff... So they must think that for us is normal not to have things dubbed, so they must be thinking in saving money I suppose =/

    It's strange... u.u

  • Devem ter achado que não havia necessidade de traduzi-la... contudo o conteudo é importante... mas em portugal ouve-se tanta música estrangeira que nem ficou mal...

  • Em Portugal e no resto do mundo ;P

    Quando fui a Itália fiquei chocada porque queria música italiana na rádio e era só americanas.. ¬¬

    Anyway, para mim ficou mal porque a música era importante para a história =/

  • So I Assume Ever Ever After was also left in English too in the European Portuguese Version as well

  • Correct... u.u

    But "Ever Ever After" I kinda of understand cause the credits' musics are almost never dubbed, but this one u.u Don't know why didn't Disney obliged them to dub the music =/

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more