Added: 2 years ago
From: newpk151
Views: 272,999
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (75)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Es español mexicano, aperrados.

  • Yo la hubiera llamado:Comida del Cielo

  • Realmente, el nombre traduce: "Nublado, con posibilidad de albóndigas".

  • @Nathusca19 Ah, no mames... tus clasesitas del CNCI sí te están sirviendo ¿verdad?

  • la comprare en blu-ray 3D =)

  • raining sunshine miranda cosgrove!

  • No, la traduccion seria "nublado con probabilidad de albondigas"

  • @Krica5veces Naaa ni te molesten, asi son las traducciones de titulos y doblajes hoy en dia

  • Si la traduces: seria lluvia de albondigas...-.-

  • jajajajaja yo ya la tengo en DVD

    

  • es lluvia de albondigas. en ingles meatballs quiere decir bolas de carne. que cojones se le parece a lluvia de hamburgesas en nada

  • quisiera que lloviera dinero eso quiero ._.

  • @TeamMorro descuida en eso estoy trabajamdo y es en serio jejejejeje solo k lo k estoy mutando no es awwa si no ojas de plantas ia k son verdes mmm solo k mmmmmmmmmmmmmmmmmm ess algo loko pero en eso trabajo mmmmm desenme suerte

  • ame eelL fldsmdfr!!

  • esta bn chida...

    la ame

  • Ps quiero verla!

  • estos spamers ~_~.. aka bajenta vpeliculas . net es enserio.. no soy un robot xD

  • este doblaje es el que aparece en los cortos de cines

  • Pero de donde es este doblaje? o no fue el doblaje final?

    porque la pelicula tiene un doblaje diferente al trailer

  • no netioene porque ay un a que se llama lluvio de albondigas ke carajos es eso ke no se supone ke es lluvia de hamburguesas

  • No os inventéis cosas que no existen. el español es latino tanto en europa como en américa como en asia o en áfrica. El español es un idioma latino por defición.

  • Claro que no el español latino es por ''Latinoamerica'' Solo en el pais de america ya que es muy diferente al de europa.. por eso sele da esa definicion.

  • en otras palabras que decís español latino por no decir español latinoamericano, ¿no, tudors90?

  • Claro Español Latino (Español de America) Español (Español de Europa) xddd

  • ya bueno.... ¬¬ era una pregunta retórica. eso ya lo sabía yo. los que no lo sabían eran otros, a los que he tenido que explicar qué es una lengua romance.

  • Pero vuelvo a insistir: eso de llamarlo "español latino" para diferenciarlo del que se habla en españa está mal hecho. lo que debéis de subrayar es que el américano, no que latino. porque como ya he dicho antes el español es latino en méxico, en españa,  en honduras y en cualquier parte del mundo.

  • Mira Español latino se le dice al idioma que ablan en el continente de America desde Mexico hasta Argentina no estoy seguro por el tipo de acentro aparte el mismo nombre que sele da es por eso ''Latino'' Ya que el asento es diferente al de europa por eso se le diferencia asi si buscas capitulos de caricaturas o que se yo en youtube o en otros buscas con el nombre de español aparecera el español de Europa solo. Y no esta mal que lo nombren asi.

  • yo creo que bien del todo no está. y ya he explicado porqué pienso así. yo soy latino os guste o no; y no soy americano, soy europeo (de la europa latina)

  • buena

  • me encanta el hormigueroo mola hun huvo y sobretodo flipi

  • si se lo que es naco por eso lo digo duhh.

  • Aves Rata!!! Kikiriki jajajaja ayer la fui a ver la pelicula pero esta un poco llena de Cliches

  • ola

  • yo ya la vi en 3d

  • jajaj si es bn bna pero alguien me podria decir como es q c llama la maquina esa FL....

  • FLDSMDFR

  • Flint Lockwood Diatonic Super Mutating Dynamic Food Replicator

    FLDSMDFR

  • Acabo de verla en 3D también y está muy divertida! En algunas escenas demasiado locas piensas "que hago aquí? XD No me vayan a ver" jaja pero está buena, divertida y diferente. Muy loca la historia y en 3D sientes q también puedes comerte algo xD

  • jejejejejeje XD que genial pelicula... yo ya la he visto en 3D siento como que me puedo comer la comida :P XD

  • si esta bein chida super

  • mi parte loco le da el mara kequasa emme emme

  • !me encanto la peli esta bien chida y divertida, a toda mi familia le le gusta la pelicula¡

  • Apenas tuve la oportunidad de verla en 3D, muy buena peli para los chavitos, y por qué no, tambien tiene mensaje para los padres, muy buena.

  • la neta . esta conmdre tenia rato de no ir al cine, por que. como que no me laten tanto . las movies ,de "terror" "accion" o ese tipo de peliculas que buscan un oscar, prefiero el cine de arte pero bueno .- la neta si esta bien recomendable . ya que no es la historia demasiado infantil de pixar. que aun asi . pixar son buenos. o de Dreamworks que = hacen cosas ami gusto mejor. estos de sony hicieron algo aca sencillo y que va para todo publico realmente a mi parecer unas 4 estrellas saludos

  • Yo ya la vi en 3D y vale los 70 pesos que pagas por ella, sumamente recomendable :)

  • y en IMAX se ve mucho mejor :D

  • ¡Es cierto hermano! ;)

  • 1:17 Desearia vivir en ese lugar xD!!!!!!!

  • TIENE VARIOS MENSAJES BUENOS entre comer sanamante , ser autenticos , y la importancia de la comunicacion entre padre e hijo!!!!!!

  • mi parte favorita fue cuando Flint loco le da el nombre de la maquina a la reportera jajaja ESLDMRTFGEDE jajajajajjaja

  • Se ve que esta padre

  • Sip, la colección acaba de empezar (bueno por lo menos en el Burger King al que yo voy aqui en Xalapa)

  • La traducción del título es un desastre completo

  • neta que si loko..

    se pasan de ver... :(

  • Si se tradujera al español exactamente como es en ingles, seria: " nublado con posibilidad de albondigas" ay pero se oye muy feo, y no creo que mc donalds tenga nada que ver, para empezar, burger king son los que sacaron los juguetitos. La pelicula si es buena, a mi me gusto. Los monos medios raros jajajaja, pero muy buena peli

  • no q no sony tambien le entra ala animacion hahah toma eso disney y hsm xD y el maldito crepus-culo q no sirve para nada hahahaha me gusta esta pelicula se ve nueva con un argumento genial!!!!! y divertidoooooooo!!!!!!! :D

  • La traducción española del título seguramente se debe a que McDonalds quiere llevar su tajada del negocio.

  • aja es mejor lluvia de comida no de hamburguesas

  • porque lo ven los niños,solo por eso, en si son una porkeria,dime si de niñlo no te gustaban cosas que ahora son porkerias,porque te das cuenta,ser niño te hace adorar todo.

    por eso lo digo

  • no hay escuela

  • Se ve divertida, aunque claro PIXAR se los lleva de calle ! xD

    La ire haber con mis primitos haber que tal.

  • Estoy totalemente de acuerdo.

    La recomiendo ampliamente, tiene un contenido moral positivo.

  • sería mejor el título: lluvia de comida

  • Demonios! eso pensaba poner de comentario! xDDD tienes razon!

  • @jcalamil es sierto creo que le queda mas ese nombre

  • dreamwork es mejor pero que chingona se ve esta pelicula aunque el titulo no le queda... masomenos le quedasria este titulo: las etupidas invenciones del cientifico goodrick

  • Pixar se la lleva... ellos crean historias fascinantes y no van tanto al humor facil...pero se ve divertida...

  • baboso, no es PIXAR, es de sony pictures animacion

  • y aún asi PIXAR es el Rey de las animaciones

    ¬¬)

  • Ni sabes lo que es Naco ¬¬

  • Pixar los aplasta, por mucho, aunque se ve interesante (;

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more