Félicitations pour la qualité, la fidélité à l'esprit de Georges Brassens dont la maman était Napolitaine et qui chantait tout le temps des airs napolitains d'où l'influence sur la musique8
Complimenti, ragazzi, bravissimi, anche il buon Tonton si congratulerebbe, ne sono certa... io ci "parlo" tutti i giorni! ;) Un saluto dalla laguna veneta
Bravo ragazzi! Bella musicà e bella vocce! Si "tonton Georges " vous entend de là-haut, il doit être aux anges et il y a de quoi! Vous êtes formidables. C'est la meilleure interprétation que j'ai jamais entendue. Encore bravo
@eliflowerpower@eliflowerpower Ciao! Se vieni a sentirci, li vendiamo ai nostri concerti (il prossimo è il 5 marzo a tagliacozzo, in abruzzo). Altrimenti, presto pubblicheremo un link per acquistarlo.
Questa interpretazione, insieme a "Je suis un Voyou" e "Le Mouton de Panurge", è la migliore che io abbia mai ascoltato nella nostra lingua.
Rispecchiano perfettamente sia la musica che il contenuto originale del grande maestro Brassens. Diversamente da quanto circola in rete, orribili versioni riviste con dei ritmi di chitarra che non ricordano neanche lontanamente gli originali. Complimenti ancora, andate avanti così, siete unici, inimitabili!!!!
Bravo, moi aussi je ne comprends pas l' Italien , mais je trouve l'interprétation superbe et avec Brassens et Hugo assemblé s ,ce ne peut qu' être grandiose .
Je ne comprends pas l'italien et pourtant j'ai pu apprécier comment c'est bien fait. Il y a des rimes partout dans la traduction. L'interprétation est de première classe. Bravo!
Merci de m'avoir fait savourer Brassens dans une autre langue!
Anche io sono di Roma, le vostre interpretazioni di Brassens sono fantastiche, secondo me meglio di quelle di Svampa e Chierici. Avvertitemi quando suonate...magari le canzoni di Georges!
Félicitations pour la qualité, la fidélité à l'esprit de Georges Brassens dont la maman était Napolitaine et qui chantait tout le temps des airs napolitains d'où l'influence sur la musique8
sapogaga 5 months ago
Complimenti, ragazzi, bravissimi, anche il buon Tonton si congratulerebbe, ne sono certa... io ci "parlo" tutti i giorni! ;) Un saluto dalla laguna veneta
franzlucky 7 months ago
Never heard Brassens in Italian. Lovely!
Monika4028 9 months ago
Bravo!
caudelluna 9 months ago
Oh la la, j'adore!
zagroscpu 9 months ago
Bravo ragazzi! Bella musicà e bella vocce! Si "tonton Georges " vous entend de là-haut, il doit être aux anges et il y a de quoi! Vous êtes formidables. C'est la meilleure interprétation que j'ai jamais entendue. Encore bravo
gastibelza31 11 months ago
YEA! BRAVISSIMI!
wernerchert 1 year ago
vorrei tanto il vostro cd, come si fa? :)
eliflowerpower 1 year ago
Comment removed
suonatorediukulele 1 year ago
Comment removed
suonatorediukulele 1 year ago
Comment removed
suonatorediukulele 1 year ago
Comment removed
suonatorediukulele 1 year ago
This has been flagged as spam show
@eliflowerpower @eliflowerpower Ciao! Se vieni a sentirci, li vendiamo ai nostri concerti (il prossimo è il 5 marzo a tagliacozzo, in abruzzo). Altrimenti, presto pubblicheremo un link per acquistarlo.
Intanto puoi mandarmi un'email a questo indirizzo
lindirizzomio[chiocciola]gmail.com
e quando saremo pronti ti avvertirò.
grazie per il supporto!
suonatorediukulele 1 year ago
top of the pop!!!!!!!!
un bacio grande di willy!
willyboy64 1 year ago
@willyboy64 Grande willy!!!
un abbraccio a te!
franco
suonatorediukulele 1 year ago
victor hugo +brassens + vous deux .je suis impressionné .. bravo ragazzo!!!!! c'est MAGNIFIQUE . ( josé nice )
laurentinable 1 year ago
victor hugo +brassens + vous deux .je suis moi meme un guitariste qui joue du brassens . et bravo ragazzo!!!!! c'est MAGNIFIQUE
laurentinable 1 year ago
Ragazzi, complimenti davvero!
La traduzione di Amodei è bella, ma voi l'avete resa (a mio personale parere ovviamente...) meglio di lui stesso! Non ultimo, ottima anche la voce.
Grandi. :)
BurattinoSenzaFichi 1 year ago
Bravo .. Vos reprises sont précieuse
aqualoux 1 year ago
Bravi bravi bravissimi!!!
LaNenne83 1 year ago
Bellissima traduzione ed interpretazione bravi BRAVISSIMI!!!!
fabbriasse 1 year ago
Questa interpretazione, insieme a "Je suis un Voyou" e "Le Mouton de Panurge", è la migliore che io abbia mai ascoltato nella nostra lingua.
Rispecchiano perfettamente sia la musica che il contenuto originale del grande maestro Brassens. Diversamente da quanto circola in rete, orribili versioni riviste con dei ritmi di chitarra che non ricordano neanche lontanamente gli originali. Complimenti ancora, andate avanti così, siete unici, inimitabili!!!!
dariooo83 1 year ago
Bravissimi! Messo nei preferiti subito.
lun960 1 year ago
mooolto bravi.
ottime chitarre
bella voce
ottima traduzione
madosca 1 year ago
veramente bravi regà :-)
dronc 1 year ago
bravissimi fantastici!
mancamezzoraGroup 1 year ago
Je ne sais comment exprimer ce que je ressens en Italien. C'est beau!
Songbirdofpeace 1 year ago
Belle voix; Belle interprétation; Merci de porter Brassens en Italie, avec une telle qualité;
erbe53 1 year ago
Bravoooo !
5 stelle :)
Diavidia 2 years ago
Comment removed
Diavidia 2 years ago
Muy bien! Muchas gracias.
jorgearauz 2 years ago
LA LEGGENDA DE LA SUORA
« La légende de la nonne »
Musica: Georges Brassens
Poesia: Victor Hugo
Traduzione: Fausto Amodei
frenchiecocorico1 2 years ago
Venite voi gente curiosa
Per una nuova storia ancor:
Questa è la storia avventurosa
Di Doña Padilla del Flor.
La sua terra che vide i mori
Nutre cinghiali in libertà.
Attenti che passano i tori:
Chi veste in rosso, via di qua!
frenchiecocorico1 2 years ago
Venez vous dont l'œil étincelle
Pour entendre une histoire encore
Approchez je vous dirai celle
De Doña Padilla Del Flor
Elle était d'Alonje où sentassent
Les collines et les halliers
Enfants voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers
frenchiecocorico1 2 years ago
Ci son ragazze qui a Granada
Ed a Siviglia anche ce n'è
Che ascoltano ogni serenata
Quasi a cantar la fosse un re!
Quindi si intrecciano gli amori
Di sera in tutta la città!
Attenti che passano i tori:
Chi veste in rosso, via di qua!
frenchiecocorico1 2 years ago
Il est des filles à Grenade
Il en est à Séville aussi
Qui pour la moindre sérénade
A l'amour demande merci
Il en est que parfois embrassent
Le soir de hardis cavaliers
Enfants voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers
frenchiecocorico1 2 years ago
Nessuna infamia e nessun dolo
Mai su Padilla trapelò
Perchè in nessun occhio spagnolo
Fuoco più casto mai brillò.
Sotto gli alberi e in mezzo ai fiori
Nessuno l'ebbe in potestà.
Attenti che passano i tori:
Chi veste in rosso, via di qua!
frenchiecocorico1 2 years ago
Ce n'est pas sur ce ton frivole
Qu'il faut parler de Padilla
Car prunelle espagnole
D'un feu plus chaste ne brilla
Elle fuyait ceux qui pourchassent
Les filles sous les peupliers
Enfants voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers
frenchiecocorico1 2 years ago
Lei prese i voti e questa fine
Destò il rimpianto pure mio,
Quasi che solo alle bruttine
Fosse concesso sposar Dio.
Furono pianti e gran dolori
Tra maschi di qualunque età.
Attenti che passano i tori:
Chi veste in rosso, via di qua!
frenchiecocorico1 2 years ago
Elle prit le voile à Tolède
Au grand soupir des gens du lieu
Comme si quand on n'est pas laide
On avait doit d'épouser Dieu
Peu s'en fallut que ne pleurassent
Les soudards et les écoliers
Enfants voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers
frenchiecocorico1 2 years ago
Fattasi monaca da un mese
L'amore giunse là per là
Quando un bandito del paese
Venne e le disse "Eccomi qua!".
I banditi son rubacuori
Più di certuna nobiltà
Attenti che passano i tori:
Chi veste in rosso, via di qua!
frenchiecocorico1 2 years ago
Mais la belle à peine cloîtrée
Amour en son cœur s'installa
Un fier brigand de la contrée
Vint alors et dit " Me voilà "
Quelquefois les brigands surpassent
En audace les chevaliers
Enfants voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers
frenchiecocorico1 2 years ago
Non era bello, questo è vero,
Era volgare, anzi che no,
Ma l'amore, si sa, è un mistero
E la suora il bandito amò.
C'è chi concede i suoi favori
A ceffi privi di beltà.
Attenti che passano i tori:
Chi veste in rosso, via di qua!
frenchiecocorico1 2 years ago
Il était laid les traits austères
La main plus rude que le gant
Mais l'amour a bien des mystères
Et la nonne aima le brigand
On voit des biches qui remplacent
Leurs beaux cerfs par des sangliers
Enfants voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers
frenchiecocorico1 2 years ago
A quel bandito che, si dice,
Fosse legato a Belzebù
Ai piedi di Santa Beatrice
la suora diede un rendez-vous
All'or che i corvi vengon fuori
Gracchiando nell'oscurità.
Attenti che passano i tori:
Chi veste in rosso, via di qua!
frenchiecocorico1 2 years ago
La nonne osa dit la chronique
Au brigand par l'enfer conduit
Au pied de Sainte Véronique
Donner un rendez vous la nuit
A l'heure où les corbeaux croassent
Volant dans l'ombre par milliers
Enfants voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers
frenchiecocorico1 2 years ago
Or quando entrata nella chiesa
La suora il bandito chiamò,
Al posto della voce attesa
Un grande fulmine scoppiò
Dio volle con questi bagliori
Colpire a morte l'empietà.
Attenti che passano i tori:
Chi veste in rosso, via di qua!
frenchiecocorico1 2 years ago
Mais quand dans la nef descendue
La nonne appela le bandit
Au lieu de la voix attendue
C'est la foudre qui répondit
Dieu voulut que ses coups frappassent
Les amants par Satan liés
Enfants voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers
frenchiecocorico1 2 years ago
Questa leggenda che ho narrato
Sant' Idelfonso decretò
per preservare dal peccato
Chi la sua vita a Dio votò
La raccontassero i priori
In conventi e comunità.
Attenti che passano i tori:
Chi veste in rosso, via di qua!
frenchiecocorico1 2 years ago
Cette histoire de la novice
Saint Ildefonse abbé voulut
Qu'afin de préserver du vice
Les vierges qui font leur salut
Les prieurs la racontassent
Dans tous les couvents réguliers
Enfants voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers
frenchiecocorico1 2 years ago
Grazie mille a tutti!
o0VersoEst0o 2 years ago
Comme c'est beau!
Merci.
PATAUD90 2 years ago
Wow, bravo, un vrai bon moment !!
Alphonseoufred 2 years ago
Superbe
jefdestors 2 years ago
Superbe hommage à Georges Brassens et à Victor Hugo dans la plus belle langue du Monde !
jbongiop 2 years ago 2
mercì!
o0VersoEst0o 2 years ago
Mi piace tanto !
Bravo !
jess6kp 2 years ago
Ho appena cancellato un commento per sbaglio...
perché Rimuovi è troppo simile a Rispondi e non vuole nemmeno una conferma! Chiedo
scusa a chi aveva scritto il commento e grazie! :)
o0VersoEst0o 2 years ago
Décidément, plus je trouve vos vidéos plus je suis impressionnée par la qualité des traductions et de l'interprétation :)
TheCrazyZoe 2 years ago
grazie :)
o0VersoEst0o 2 years ago
Magnifique voix ,,,,magnifique et jeux de guitare génial ....J'ADOREEEEEEEE
IsaMalina x
IsaMalina 2 years ago
:) grazie!
o0VersoEst0o 2 years ago
Suena muy bien. Los que amamos la música de Brassens os estamos muy agradecidos. Animo y adelante.
maxwel59 2 years ago
grazie a tutti, veramente!
o0VersoEst0o 2 years ago
Bravo, moi aussi je ne comprends pas l' Italien , mais je trouve l'interprétation superbe et avec Brassens et Hugo assemblé s ,ce ne peut qu' être grandiose .
Merci et bravo
astursmieres 2 years ago
Bravissimi!
E' forse disponibile un vostro CD con tutte le canzoni di Brassens da voi tradotte ed interpretate?
renzaemilo 2 years ago
Magari...
marcodrgonzo1 2 years ago
presto presto... ci stiamo lavorando
o0VersoEst0o 2 years ago
Eh, ma c'avete pure appesa un foto da 'Il monello'! Grandi!
Catempio 2 years ago
bravissimi ragazzi....sembra di sentire de andre
karcaster 2 years ago
Fantastique interprétation, bravo !!!
Joaquimhock 2 years ago
Je ne comprends pas l'italien et pourtant j'ai pu apprécier comment c'est bien fait. Il y a des rimes partout dans la traduction. L'interprétation est de première classe. Bravo!
Merci de m'avoir fait savourer Brassens dans une autre langue!
jeansain 3 years ago 3
Anche io sono di Roma, le vostre interpretazioni di Brassens sono fantastiche, secondo me meglio di quelle di Svampa e Chierici. Avvertitemi quando suonate...magari le canzoni di Georges!
marcodrgonzo1 3 years ago
Bravissimi, complimenti sinceri.
decabrista59 3 years ago 2
bravissimi!! che bel regalo !!
et toutes les autres c'est pour quand ?
encore BRAVO
pammump 3 years ago 4
bravo. bravo. maestro.
marcorm81 3 years ago 2
C'est chouette, j'en ai des frissons !
Je ne pensais pouvoir éprouver autant de plaisir à écouter du Brassens autrement qu'en Français.
Jacques.
jbongiov 3 years ago 3
Bravo. C'est en vous écoutant qu'on mesure l'influence de la tarentelle italienne dans la musique de Georges Brassens.
Jean-Marc.
jmdermes 3 years ago 6