Added: 3 years ago
From: t5e2
Views: 177,491
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (19)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 日本の「北国の春」が中国語訳されて内容は変化しましたが、これ­も一つの解釈であります。

    我も時々この歌詞でカラオケで歌います。メロディは同じなのに歌­詞が違うと別物になりますね。ま、とにかくこれは明らかに日本の­誇り。歌を通じての心の触れ合いを感じます。本当に素晴らしい!­

  • Personally I like the original Japanese one more.

  • My dream is to learn Chinese :)

  • 余天年輕時好帥,很像好來塢著名影星Laurence Harvey !

  • VERY NICE!

    THANKS FOR SHARING!!

  • Does anyone know what kind of tree a Rong Shu is? Thanks

  • @Charsiupao banyan tree

  • It's Banyan tree.

  • 還是喜歡聽余天唱歌!

    余天回來吧!

    不管藍色還是綠色,

    最適合你的還是彩色的演藝圈。

  • I miss my study times in Taiwan.

  • very nice...

  • my favourite song i do sing in karaoke.nice song.

  • 還好有像余天這款的男子漢

    台灣這片土地才有意思

  • Yes, you are absolutely right! I agree with you!

  • 什麼時候要接桃白白的角色?

  • 好久不聽余委員唱歌了

  • Thanks for sharing this beautiful music!

  • Yee Tian has a wonderful throaty voice. This version is one of the most popular request in karaokes.  Thanks for sharing.

  • Nice music.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more