Added: 4 years ago
From: uccisoparanoia
Views: 133,169
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (94)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • il dopppiaggio fa pena

  • sounds retarded

  • this show rocks watever the language!!

  • Domanda:" ho sentito tempo fa una versione in inglese.

    Ma Phoebe era pronunciato Fibi e non Febe.

    Sbaglio?"

    E se non sbaglio, come mai la pronuncia è diversa?

    Cmq non ho visto le puntante in inglese ma in italiano sottotitolate in inglese. Si qualcosa perde e a volte i dialoghi sono completamente diversi, però la bravura dei doppiatori italiani non si mette in dubbio, sono i migliori.

  • Volevo dire che ho visto uno spezzone su Youtube in inglese.

  • fucking idiot dubbing. learn english ffs

  • Mamma mia quanta rabbia tra tutte queste opinioni sul doppiaggio... fatevi una camomilla, ragazzi... Io direi solo in qualsiasi lingua FRIENDS E' FENOMENALE!!! UNO DEI TELEFILM MIGLIORI DI TUTTI I TEMPI... per battute, sguardi, cast, tutto!!! e poi vogliamo mettere la bimba di Ross e Rachel quant'è carina?!?!?!?!?!? :)

  • Chandler IDOLO

  • Io non so che cacchio sparate, in Friends ITA ci sono i doppiatori migliori (Rossella D'Acerbo è mitica) ,le risate finte sono tristi ma io non ci faccio caso!!

    W FRIENDS!!! W JOEY,CHANDLER E PHOEBE!!

  • @TheXandrePaxa sarà, ma per me che sono abituato a vederli in inglese perdono moltissimo le varie gag in italiano...cmq forse è solo una questione di abitudine ; )

  • ahahaha 

  • tra sesso e dinosauri?

    °_°

    fa una faccia troppo bella XD

  • "Al sesso!!!"

    "Dai rispondi piu' in fretta!!!"

    "ah scusa tesoro ma quando ho risposto non stavo certo pensando al sesso con te!"

    "....mi sento meglio adesso!!!"

    BHUAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA­HAAHAHAHAHAHAHAHAAH

  • joey idolo indiscusso

  • Oddio, che strano guardarlo col doppiaggio!

  • jajaja xD!

    no lo so io voglio ragazze col sugo xDD!

  • good

  • il doppiaggio italiano fa davvero cagare pero'

  • @TheOldn7 cambiano tutte le battute...vederlo in lingua originale, con le battute reali...NON HA PREZZO!!! :-)

  • Help qualcuno sa dirmi il titolo del lento che ogni tanto compare in mezzo a qualche scena romantica/triste sembrano vagamente gli A-HA ma non lo sono e'troppo bella quella song

  • ragazze col sugo XDDD è un mito!

  • ahahah, anche la piccola Emma guarda da Joey in iìun modo assurdo!! XD

  • mamma mia joey mi fa piangere dal ridere....ma come cavolo fa.....

    io penso che senza di lui questa serie non avrebbe fatto tutto questo successo...senza nulla togliere agli altri membri, ma joey è il numero 1

  • ragazze col sugo???? XDXDXD

  • Sapete da dove si puó scaricare dell' episodi di Friends? Io non conosco siti italiani a scaricare perché sono ungherese... Aiutatemi! Grazie.

  • mumble...neanche io so dove scaricarli ma posso dirti che puoi guardare tutte le puntate in streaming! basta cercare su google friends streaming, ci sono tutte e dieci le serie! chau

  • ragazze col sugo!! AHAHAH XD

  • la veccha TSI ehehe...

  • E voi fra cibo e sesso???

    Anch'io come Joey voglio "le ragazze col sugo" :-D

  • both food and sex !!!!

  • grande friends!!!

  • Morale del commento precedente: prendetevi il cofanetto americano, quello è il vero Friends e in più le puntate sono tutte complete senza i tagli della versione europea (tagli che vanno da 1 a 10 minuti per ogni puntata...).

  • tagli??? come mai sono stati fatti qsti tagli??

  • La versione europea è stata tagliata per far stare gli episodi in 30 minuti. Nella versione home video americana non c'erano problemi di durata allora hanno pubblicato le puntate senza tagli.

  • Avremo anche i migliori doppiatori in italia, ma il doppiaggio Friends è veramente penoso. Non parlo solo dei dialoghi, parlo soprattutto dei rumori, le risate finte (nell'originale le risate sono prese in diretta, visto che giravano le puntate col pubblico) ecc...

    Ho visto 10 stagioni di Friends in italiano e mi è piaciuto da matti, poi per curiosità ne ho visto degli spezzoni in inglese e mi sono accorto di quanto mi fossi perso.

  • anche io voglio ragazze col sugo :((

  • Poveri Ross e Joey.. xD uno vuole le ragazze col sugo e l'altro nn sa scegliere tra sesso e dinosauri..:D

  • sapete dirmi il titolo della puntata?

  • non ne sono sicuro, prova con "Chandler è scoperto"

  • @jekio93 Il titolo della puntata è "una casa fuori città" della serie 10

  • voglio le ragazze con il sugo!!!XDXD

  • voglio ragazze col sugo!!!ahahahahahahhahaahahaha­h!!!grande joey!!!ma meglio chendler

  • amo chandlerrrrrrrrrrrrrrrrrrrr

  • tra sesso e dinusauri ahahahahaha

  • i love Italian language and the translations they have done for different movies but I really disliked the job done for Friends. I mean I can't even imagine The Gladiator without Luca Ward's amazing voice and all the other great movies but this one I didn't like. That's just my opinion.

  • mi dispiace, ma chi dice che il doppiaggio è uno dei migliori del mondo, che Friends è meglio in italiano/spagnolo che in inglese, beh ecco, a tutti coloro vorrei semplicemente dire: BASTA CON LE CAZZATE!!!!

    se lo avete sempre visto in italiano è ovvio che può sembrare 'strana' la versione originale o in altre lingue, tuttavia l'idea stesso del doppiaggio è senza dubbio la più grande stronzata del cinema/televisione!

    x Skeleton883: vai a succhiare cazzi al'Abetone e non rompere le palle

  • madonna mia come siamo nervosi beh tesoro calmati un pò il sangue...e kmq nn c'è bisogno ke ti irriti x una cosa del genere...e poi lasciatelo dire apparte il fatto ke sei un'idiota ti sei totalmente dimenticato ke noi ITALIANI abbiamo i migliori doppiatori del mondo!!! e se la cosa nn ti conviene allora non guardare telefilm doppiati x poi scrivere commenti inutili spreki solo del tempo...adesso ti saluto bey bey!!!

  • grande chiara!!!! w l'italia!!!!

  • costoro

  • vero Ross fa troppe facce divertenti!!!!

  • stupenda la faccia di Ross alla domanda "e tra sesso e dinosauri??"

  • grande joey XD

  • joey è il più forte!!! mi sbattere dalle risate!

  • HAHAHAHAHA

  • Voglio ragazze col sugo.... AHAHAHAHAHAHAHAHAH!

  • Grande Joey!!!

  • paolo doveva x forza diventare pablo è ovvio! ma ragazzi.. hanno rovinato friends! dai qst risate montate sopra sono orrende danno un senso di finto di banale! e alcuni adattamenti fanno accapponare la pelle! guardarlo in originale lo si apprezza di più ve lo assicuro! poi x ki nn capisce l'inglese c'è un sito kn le traduzioni..

  • j'adore!!Joey è quello che preferisco

  • Friends is the best and Joey cracks me up. Can anyone tell me what Joey's catchphrase is in Italian please? you know ... "how YOU doin'"?

  • he say :"I don't Know.Food!Sex!Food!Sex!Food...­I want girl with sugo!"

  • @MrAitch:Joey's chatphrase in italian is "come ti va?"

  • Thanks.

  • va detto..Friends è la più bella serie del mondo!!!

  • vero x il doppiaggio!!... kmq friends è miticooo

  • mitico friends.....grande joey...e cmq concordo W TSI

  • W la tsi!

  • voglio ragazze col sugo ahahahah...con questa battuta quando l'ho sentita mi sono pisciato addosso dalle risate LoL

  • non mi piace tanto in italiano... e meglio in spagnolo o in inglese... davvero! e guarda che mi piacce molto l'italiano.. ma non e bello da sentire firends in italiano.

  • God, I guess I'll never understand the good side of dubbing.

  • ma quante cazzate sparate propio una manica di rincoglioniti queste voci nn solo sono azzeccate ai personaggi ma i doppiatori sono i migliori di tutta italiano nn diciamo puttanate che il doppiaggio peggiore e quello spagnolo NON DICIAMO PUTTANATE

  • quoto

  • è vero che il doppiaggio italiano è uno dei migliori del mondo,ma resta il fatto che il concetto di doppiaggio un po' snatura l'originale e se ti abitui ad ascolatare le lingue "vere" poi non il doppiaggio sembra bruttissimo.

  • grandi! muahahah

  • fraxon mexico ha ragione!

    è molto più bello in inglese, anche perchè ci sono moltissimi errori di doppiaggio in varie stagioni, come ad esempio nella prima, quando rachel incontra quello spagnolo di nome pablo, ma in verità si chiama paolo ed è italiano...quello è più divertente!!!

  • Ma, Dio, non sapevo che in Italia Paolo, the italian boyfriend di Rachel, si chiama Pablo e e spagnolo! Ma la storia è bella proprio perchè lui è italiano!!! :P Che peccato...

  • il problema è che il doppiaggio non avrebbe reso dato che Paolo parlava italiano e non capiva nulla di inglese

  • Ma come!?!?! Non capisco...

    Cmq quando c'è Paolo preferisco il doppiaggio in portoghese! =P

  • il fatto è che paolo parla principalmente italiano quindi nel doppiaggio non si sarebbe creata la confusione che provocava ilarità.... quindi hanno preferito nella versione italiana renderlo spagnolo

  • esatto...

    perfetto

  • ah questa non la sapevo, ora cerco qualche spezzone in inglese, sono curiosa!

  • Non so se vaete ascoltato gli altri doppiaggi stranieri.. il doppiaggio italiano rimane il migliore nonostante alcune voci vengano snaturate e certi dialoghi perdano il significato originario.

    Detto questo, è preferibile ascoltare la versione originale in inglese per apprezzarlo al meglio.

  • è osceno ascoltarlo in italiano....mamma mia che brutto effetto che mi fa!!

  • nn è assolutamente vero!...è mille volte più bello in italiano!

  • Oddio che orrore il doppiaggio!!

  • ma scherzi?? I doppiatori italiani sono i miglioriiii!! ;

  • ...perche' non lo hai mai ascoltato originale forse...

    I sound designer fanno pena.

    Quando ti abitui agli originali suona tutto come voci fuori campo, ambiente innaturale.

    Le opere straniere non andremmero MAI doppiate.

    Semmai sottotitolate.

  • ahahahaha IO LO SO A MEMORIA FRIENDS!!!!!w joey!!!!!!

  • uahahahhaha

  • YEEEE ROSS è TROPPO DOLCINO...

  • Yak yak! Che bella relase Cesco...

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more