Added: 1 year ago
From: portopreto
Views: 22,196
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (23)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Este es el momento 1:56

  • Dejen de romper las bolas. Encima que alguien se toma el trabajo de traducirles una canción, solo porque imbéciles como ustedes no entienden inglés, se dan el lujo de criticar.

    Está muy bien la traducción... y bue... es UN TEMAZO. Amo a Jarvis! el mejor compositor de la historia.

  • en vex de "viejo" debiste poner Padre, locoooo, o es que ud. le dice papá con tal irreverencia a su padre. y porro q es eso, se dice cigarillo armado con marihuana...naaa, solo descontracturaba la discusión, tampoco es que aqui se tradujo un articulo cientifico o un mensaje para benedicto 16. Mejor es buscarse una vida, sacar una melodia o traducir alguna otra cancion, hay tantas cosas para hacer, no?suerte

  • Pool es billar.

  • la mejor canción de los últimos veinte años

  • @Jeeechu Será más entendible para un argentino, pero yo soy de Andalucía (una comunidad de España) y no me voy a poner a decir cosas como "po" en vez de pues, "killo" en referencia a una persona, "asín" y toda esa clase de formas de desvirtuar el idioma. La lengua es la lengua y se tienen que seguir unas normas, no poner lo que te de la gana.

  • @tonibcnn el idioma lo usa cada quien como mejor le parece, la lengua es un sistema de comunicación vivo, si se estanca en una sola forma estás encerrando la mente de la persona que desea usarla y ser creativo con ella. Tenés traducciones más neutras por ahí dando vueltas, esta traducción la hice con respeto y cariño tratando de buscar dentro de mi lenguaje coloquial los equivalentes más cercanos a las frases originales. Lamento que no te guste, pero no la hice para vos. Un saludo.

  • @tonibcnn La lengua es flexible y depende de las distintas culturas, que tu no entiendas expresiones del castellano argentino no significa que este mal. Las normas, como se ha dicho muchas veces, fueron hechas para romperlas.

  • @tonibcnn Por que no sos un poco mas abierto de mente y en vez de pedir que los demas se adecúen a vos, no te esforzas un poquito en abrir la cabeza y adecuarte a los demas, y si no quieres, has tu propia traduccion. Aca muchos libros vienen en español y con frases que uno no entiende y tiene que adecuarse, como tuvimos que adecuarnos al ingles que te piden en cualquier trabajo y te enseñan en la escuela y nadie parece quejarse. Seamos poliglotas, no ignorantes. Saludos.

  • @tonibcnn Y para los argentinos que critican a otros latinoamericanos, piensen tambien quien de chico no vio por ejemplo el chavo del ocho y se encariño con las frases mexicanas de alguno de sus personajes? Por que ahora son tan sesgados?

  • El que ha hecho la traducción es un paleto que no ha ido a la escuela en su puta vida. Joder, aprende a escribir, PALETO.

    La canción, genial.

  • @tonibcnn ¡¿Paleto?!, ¡¿qué mierda es eso?!. Gallego tenías que ser ... la traducción es impecable, que no te dé la neurona para entenderla, es porque sos: gallego (o peor aún: español). BRUTO.

  • La mejor canción de la década de los 90.

  • sin duda jarvis de los mejores compositores que buena cancion

  • TEMAZO TREMENDO!!!

  • veo este video y me dan ganas de llorar por lo fuerte que es al motivarte.......es un mostruo el vocalista...lo mas grade

  • xcelnte rola.  La melodia es como la de esos amantes de Mecano

  • Me gusto lo informal de la traducción.

  • Cada vez que veo este video, me siento feliz de llevar la vida que llevo, de ser common people!!!

  • que tremendo!

  • que potencia  del grupo y toda esa gente. Que buen video

  • Genial rola...

    Veo por que Jarvis es tan grande en la isla....que ideologia y que letras.

    

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more