海外における夏目漱石の研究者で文学博士のダミアン・フラナガン氏のコメント。神戸大学に留学していたので日本語にも通達しているらしい。著書に「日本人が知らない夏目漱石」世界思想社2003年刊、「世界文学のスーパースター 夏目漱石 大野晶子訳」講談社インターナショナル2007年刊。「倫敦塔」の翻訳で
ドナルド・キーン受賞。
岩波文庫版の「倫敦塔・幻影の盾」の一編、「趣味の遺伝」の一節、p.197
「余は正直に生まれた男である。しかし社会に存在して怨まれずに世の中を渡ろうとうすると、どうも嘘がつきたくなる。」 漱石の言葉は常に時代を通貫しているのだ。2011年6月 記
MrSouseki1867 8 months ago
海外における夏目漱石の研究者で文学博士のダミアン・フラナガン氏のコメント。神戸大学に留学していたので日本語にも通達しているらしい。著書に「日本人が知らない夏目漱石」世界思想社2003年刊、「世界文学のスーパースター 夏目漱石 大野晶子訳」講談社インターナショナル2007年刊。「倫敦塔」の翻訳で
ドナルド・キーン受賞。
岩波文庫版の「倫敦塔・幻影の盾」の一編、「趣味の遺伝」の一節、p.197
「余は正直に生まれた男である。しかし社会に存在して怨まれずに世の中を渡ろうとうすると、どうも嘘がつきたくなる。」 漱石の言葉は常に時代を通貫しているのだ。2011年6月 記
MrSouseki1867 8 months ago