某声優の声がきこえるのは私だけか?
bogulta9826 1 day ago
ビートルズは、本当にいいですね!
この曲は一生残ると思います。
tennsinoutagoe 1 week ago
イイネ.
息子のために歌った曲ってのがまたいい
yuiitusinAKG 1 week ago
当方が行ってるウクレレ教室では1月から「Hey Jude」を練習してます。
教室では楽譜と英語で。英語なかなか覚えられないで・・Keiさんの動画で和訳を理解したら英語も早々と暗記できましたよ。勿論歌もそれなりに歌えるように。凄く助かってまして、ありがたいです。
動画見ながら歌練習してます。ありがとう tentoumusi
tentou91musi 3 weeks ago
あのジョンレノンがベース弾いてハモリ要員なだけとか豪華な曲ですね。
masa2734 1 month ago
「Jude」はユダ。「LE IT BE」も出典は聖書。
「英語圏の人間が常識として知っている事」を知らない日本人にどう伝えるかでみんな苦労してる。
「彼女」と「キリスト」の立ち位置をどう取るかで訳は全然変わる。
この訳をけなすのはいいけど、日本人からしたら「君の英語力が上」とは誰も思わないからね。
kleiberthegod 1 month ago
1人の低評価意味がわからん!!
Kingozwin 1 month ago
@Kingozwin きっと誤ってクリックしてしまったんだよ、図らずも低評価の一票に与してしまったことを激しく後悔しながら、その後すぐに相殺するつもりで好評価ボタンを押し直したに違いない。そのように思います。(・з・)♪
TAXIFUNK11 1 week ago
@Kingozwin
5人になっちゃっているぞ
soukouon3 23 hours ago
nice song! KAKKOI!
aoirop 1 month ago
いい訳だと思います、直訳の歌詞は心がこもってなくてぐっとこないものが多いですからね。意訳しすぎかどうかなんてことより心にしみる訳になっているのかが「良い翻訳」の基準だと個人的には思ってます。解釈はそれぞれなわけですから
あとK-popなんかよりいいと思うのはけっこうだけれど、そんなものと比べなければ良さがわからないほどビートルズから時がたってしまったのかと思うと辛いですな、、、
今の時代は廃れてますね
SuperNicolas221 1 month ago 3
授業のとき聴いたあ(*´д`*)
BzloveYuka 1 month ago
授業で今やってる♪いい曲(*´∀`*)
kimimoe 1 month ago
この曲ダイスキ♥
MR99116611 2 months ago in playlist Liked videos
ちょっと意訳しすぎですね。
でも、ビートルズの曲を、歌詞の面からも紹介する試みは評価します。
アップありがとう!
shiorielly 2 months ago 5
音楽の教科書に載っています。
訳が結構違っててびっくりです。
それにしても、良い曲。
yoxtupe4 3 months ago
今日音楽の授業でこの曲やっていい曲だと思いました!
kinnniku1945 3 months ago
今日授業でこの曲やったんだけどみんなビートルズ知らなすぎだよ・・・
K-POPなんかよりよっぽど良いと思うんだが・・・ あくまで個人的意見。
shiranui711 3 months ago 20
@shiranui711
俺も最近授業でこの曲聞いた。
なぜかわからんが、初めて音楽の授業で泣きそうになったよ。
unknown1235813 1 month ago
教科書とは
まったく違った和訳ですが
すばらしいです
scullkingful 3 months ago
メジャーコースに入った人達の常ですが、最初は自分達の身の回りの身近な事だけで済んでいたのが、様々な社会上のしがらみ等に巻き込まれて、そのような歌になって行きます。なので、内容の翻訳を「恋愛シーン限定」になさらない方が良いと思われます。
この曲も、John Lennonさんの「Woman」の曲前の言葉、「For the Other half of the sky」の前に言っている「For your own women」的な内容での解釈等、もう少し広範囲の内容で解釈しても良い気がします。
1545nao 4 months ago
大胆かつ素敵な翻訳ですね
OrKyAoMhOeTiO 4 months ago
最高!!!!!Keisecho さん、いつも素敵な歌をありがとう。本当にありがとうございます。
kyotohot 5 months ago
lovely video, beautifully crafted. Some said Paul wrote this song for John's son, Julian. But it does comfort millions of souls from their griefs for decades. Great song!
themadaboutmusic 5 months ago
…翻訳が全く違う気がしますが?
1545nao 6 months ago
@1545nao どこ・・・が?
KyleBusch18Rox 2 months ago
pass more than a decade since a record of this music is released
the famous tune which is splendid even if I listen in but what time
ultmateroad2T 9 months ago
ありがとう。
tomitomi1031 11 months ago
Take a sad song and make it better
の部分を悲しい歌でも聴いて気持ちをすっきりさせな
という訳の仕方をする人は今まで見たことがありませんでした!
Keiさんの動画はその歌を新しい観点から見つめなおせるので本当に素晴らしいです!
UPありがとうございました。
GZHMS 11 months ago
某声優の声がきこえるのは私だけか?
bogulta9826 1 day ago
ビートルズは、本当にいいですね!
この曲は一生残ると思います。
tennsinoutagoe 1 week ago
イイネ.
息子のために歌った曲ってのがまたいい
yuiitusinAKG 1 week ago
当方が行ってるウクレレ教室では1月から「Hey Jude」を練習してます。
教室では楽譜と英語で。英語なかなか覚えられないで・・Keiさんの動画で和訳を理解したら英語も早々と暗記できましたよ。勿論歌もそれなりに歌えるように。凄く助かってまして、ありがたいです。
動画見ながら歌練習してます。ありがとう tentoumusi
tentou91musi 3 weeks ago
あのジョンレノンがベース弾いてハモリ要員なだけとか豪華な曲ですね。
masa2734 1 month ago
「Jude」はユダ。「LE IT BE」も出典は聖書。
「英語圏の人間が常識として知っている事」を知らない日本人にどう伝えるかでみんな苦労してる。
「彼女」と「キリスト」の立ち位置をどう取るかで訳は全然変わる。
この訳をけなすのはいいけど、日本人からしたら「君の英語力が上」とは誰も思わないからね。
kleiberthegod 1 month ago
1人の低評価意味がわからん!!
Kingozwin 1 month ago
@Kingozwin きっと誤ってクリックしてしまったんだよ、図らずも低評価の一票に与してしまったことを激しく後悔しながら、その後すぐに相殺するつもりで好評価ボタンを押し直したに違いない。そのように思います。(・з・)♪
TAXIFUNK11 1 week ago
@Kingozwin
5人になっちゃっているぞ
soukouon3 23 hours ago
nice song! KAKKOI!
aoirop 1 month ago
いい訳だと思います、直訳の歌詞は心がこもってなくてぐっとこないものが多いですからね。意訳しすぎかどうかなんてことより心にしみる訳になっているのかが「良い翻訳」の基準だと個人的には思ってます。解釈はそれぞれなわけですから
あとK-popなんかよりいいと思うのはけっこうだけれど、そんなものと比べなければ良さがわからないほどビートルズから時がたってしまったのかと思うと辛いですな、、、
今の時代は廃れてますね
SuperNicolas221 1 month ago 3
授業のとき聴いたあ(*´д`*)
BzloveYuka 1 month ago
授業で今やってる♪いい曲(*´∀`*)
kimimoe 1 month ago
この曲ダイスキ♥
MR99116611 2 months ago in playlist Liked videos
ちょっと意訳しすぎですね。
でも、ビートルズの曲を、歌詞の面からも紹介する試みは評価します。
アップありがとう!
shiorielly 2 months ago 5
音楽の教科書に載っています。
訳が結構違っててびっくりです。
それにしても、良い曲。
yoxtupe4 3 months ago
今日音楽の授業でこの曲やっていい曲だと思いました!
kinnniku1945 3 months ago
今日授業でこの曲やったんだけどみんなビートルズ知らなすぎだよ・・・
K-POPなんかよりよっぽど良いと思うんだが・・・ あくまで個人的意見。
shiranui711 3 months ago 20
@shiranui711
俺も最近授業でこの曲聞いた。
なぜかわからんが、初めて音楽の授業で泣きそうになったよ。
unknown1235813 1 month ago
教科書とは
まったく違った和訳ですが
すばらしいです
scullkingful 3 months ago
メジャーコースに入った人達の常ですが、最初は自分達の身の回りの身近な事だけで済んでいたのが、様々な社会上のしがらみ等に巻き込まれて、そのような歌になって行きます。なので、内容の翻訳を「恋愛シーン限定」になさらない方が良いと思われます。
この曲も、John Lennonさんの「Woman」の曲前の言葉、「For the Other half of the sky」の前に言っている「For your own women」的な内容での解釈等、もう少し広範囲の内容で解釈しても良い気がします。
1545nao 4 months ago
大胆かつ素敵な翻訳ですね
OrKyAoMhOeTiO 4 months ago
最高!!!!!Keisecho さん、いつも素敵な歌をありがとう。本当にありがとうございます。
kyotohot 5 months ago
lovely video, beautifully crafted. Some said Paul wrote this song for John's son, Julian. But it does comfort millions of souls from their griefs for decades. Great song!
themadaboutmusic 5 months ago
…翻訳が全く違う気がしますが?
1545nao 6 months ago
@1545nao どこ・・・が?
KyleBusch18Rox 2 months ago
pass more than a decade since a record of this music is released
the famous tune which is splendid even if I listen in but what time
ultmateroad2T 9 months ago
ありがとう。
tomitomi1031 11 months ago
Take a sad song and make it better
の部分を悲しい歌でも聴いて気持ちをすっきりさせな
という訳の仕方をする人は今まで見たことがありませんでした!
Keiさんの動画はその歌を新しい観点から見つめなおせるので本当に素晴らしいです!
UPありがとうございました。
GZHMS 11 months ago