Added: 11 months ago
From: KeisEcho
Views: 105,708
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (29)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 某声優の声がきこえるのは私だけか?

  • ビートルズは、本当にいいですね!

    この曲は一生残ると思います。

  • イイネ.

    息子のために歌った曲ってのがまたいい

  • 当方が行ってるウクレレ教室では1月から「Hey Jude」を練習してます。

    教室では楽譜と英語で。英語なかなか覚えられないで・・Keiさ­んの動画で和訳を理解したら英語も早々と暗記できましたよ。勿論­歌もそれなりに歌えるように。凄く助かってまして、ありがたいで­す。

    動画見ながら歌練習してます。ありがとう tentoumusi

    

  • あのジョンレノンがベース弾いてハモリ要員なだけとか豪華な曲で­すね。

  • 「Jude」はユダ。「LE IT BE」も出典は聖書。

    「英語圏の人間が常識として知っている事」を知らない日本人にど­う伝えるかでみんな苦労してる。

    「彼女」と「キリスト」の立ち位置をどう取るかで訳は全然変わる­。

    この訳をけなすのはいいけど、日本人からしたら「君の英語力が上­」とは誰も思わないからね。

    

  • 1人の低評価意味がわからん!!

  • @Kingozwin きっと誤ってクリックしてしまったんだよ、図らずも低評価の一票­に与してしまったことを激しく後悔しながら、その後すぐに相殺す­るつもりで好評価ボタンを押し直したに違いない。そのように思い­ます。(・з・)♪

  • @Kingozwin

    5人になっちゃっているぞ

  • nice song! KAKKOI!

  • いい訳だと思います、直訳の歌詞は心がこもってなくてぐっとこな­いものが多いですからね。意訳しすぎかどうかなんてことより心に­しみる訳になっているのかが「良い翻訳」の基準だと個人的には思­ってます。解釈はそれぞれなわけですから

    あとK-popなんかよりいいと思うのはけっこうだけれど、そん­なものと比べなければ良さがわからないほどビートルズから時がた­ってしまったのかと思うと辛いですな、、、

    今の時代は廃れてますね

    

  • 授業のとき聴いたあ(*´д`*)

  • 授業で今やってる♪いい曲(*´∀`*)

  • この曲ダイスキ♥

  • ちょっと意訳しすぎですね。

    でも、ビートルズの曲を、歌詞の面からも紹介する試みは評価しま­す。

    アップありがとう!

  • 音楽の教科書に載っています。

    訳が結構違っててびっくりです。

    それにしても、良い曲。

  • 今日音楽の授業でこの曲やっていい曲だと思いました!

  • 今日授業でこの曲やったんだけどみんなビートルズ知らなすぎだよ­・・・

    K-POPなんかよりよっぽど良いと思うんだが・・・ あくまで個人的意見。

    

  • @shiranui711

    俺も最近授業でこの曲聞いた。

    なぜかわからんが、初めて音楽の授業で泣きそうになったよ。

  • 教科書とは

    まったく違った和訳ですが

    すばらしいです

  • メジャーコースに入った人達の常ですが、最初は自分達の身の回り­の身近な事だけで済んでいたのが、様々な社会上のしがらみ等に巻­き込まれて、そのような歌になって行きます。なので、内容の翻訳­を「恋愛シーン限定」になさらない方が良いと思われます。

    この曲も、John Lennonさんの「Woman」の曲前の言葉、「For the Other half of the sky」の前に言っている「For your own women」的な内容での解釈等、もう少し広範囲の内容で解釈し­ても良い気がします。

  • 大胆かつ素敵な翻訳ですね

  • 最高!!!!!Keisecho さん、いつも素敵な歌をありがとう。本当にありがとうございます­。

  • lovely video, beautifully crafted. Some said Paul wrote this song for John's son, Julian. But it does comfort millions of souls from their griefs for decades. Great song!

  • …翻訳が全く違う気がしますが?

  • @1545nao どこ・・・が?

  • pass more than a decade since a record of this music is released

    the famous tune which is splendid even if I listen in but what time

  • ありがとう。

  • Take a sad song and make it better

    の部分を悲しい歌でも聴いて気持ちをすっきりさせな

    という訳の仕方をする人は今まで見たことがありませんでした!

    Keiさんの動画はその歌を新しい観点から見つめなおせるので本­当に素晴らしいです!

    UPありがとうございました。

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more