@fdanbold - I appreciate your interest & thats is why I am trying my best to translate. See, you can never translate just the words from one language to another because it looses the soul of the song. So, I am going to translate the exact feeling not the exact the word-to-word translation...
The man who is in a deep love thinks of his heart like a sweet, soft flower of rose, which is in the way of his lover/consort.. So, here it goes... Repeatitions are marked with ****.
love this song with all my heart!
mathusha01 4 months ago
i love devyani and her acting she is really really good actress
basudevsapkota 5 months ago
theepaldo 6 months ago
Kannaadi paarkayil anga
munnaadi un mughanthaan
kanne nee poahayile
konjam kolusaay en manam thaan
nizhalukkum nethi surungaama
oru kudayaahe maaratuma
malai mael vilakkaay aetri veypaen
unnai padam poal
manasil maati veypaen
theepaldo 6 months ago
மழை பெய்ஞ்சா மண் வாசம் உன் நினைச்சாலே பூ வாசம்தான் ...
நிழலுக்கும் நெத்தி சுருங்காம ஒரு குடையாக மாறட்டுமா ?
peer307 7 months ago
@peer307 my most fav line .............
divya906 7 months ago
This has been flagged as spam show
very nice song........................
bindhujose79 8 months ago
very nice song
bindhujose79 8 months ago
i used to sing this song with my maid before 4 or 5 years and i still remember the whole song ;o !! but i never saw the movie maybe i should now xD
tooooooooooooota 11 months ago 2
Rose flower..rose flower.... lol cant translate like this it will be comedy my friend : ) smiles
kaushik6168 1 year ago
i love this song! can anyone translate the lyrics into english?
fdanbold 1 year ago
@fdanbold - last paragraph
When I see myself in the mirror,
I always see your face,
and when you walk,
my heart beat resembles your anklets,
may I become an umbrella to your shadow?
You are the sunlight of my peaks,
you are the portrait of my heart.
*****My heart is that rose***
krishnanu 1 year ago
@fdanbold - 2nd stanza/paragraph
In the garden of my heart,
I only have cultivated your love,
I made your idol in my heart,
and made it a temple of your worship.
I smell the earth only when it rains but,
I smell the flowers once I think of you.
I will blossom as a flower in your path,
and will be with be you as your palm marks.
krishnanu 1 year ago
@fdanbold - My heart is that rose,
which only mentions your name,
My heart is that rose,
which only mentions your name,
it dances alone with the breeze of love,
accompanied only with my song of love.
Yes, it dances alone with the breeze of love,
accompanied only with my song of love.
******My heart is that rose*******
krishnanu 1 year ago 3
@fdanbold - I appreciate your interest & thats is why I am trying my best to translate. See, you can never translate just the words from one language to another because it looses the soul of the song. So, I am going to translate the exact feeling not the exact the word-to-word translation...
The man who is in a deep love thinks of his heart like a sweet, soft flower of rose, which is in the way of his lover/consort.. So, here it goes... Repeatitions are marked with ****.
krishnanu 1 year ago
''Manassellam pandalitte...... nice line..Priya raama ..good...memmory of child hood days...so..good..
nimmipournami 1 year ago
awesome song! never gets old<3
Ragaapoo 1 year ago 2
love this song....
LondonGuyThe1 2 years ago
Hebat tu... lama tak dengar lagu ni.
samartari 2 years ago
sarath nice,priya raman beautiful,vikraman nice story......MY FAVORITE FLIM&THIS SONG
maha9898 2 years ago 4
sarath kumar verry nice acting. and devayani beutyfull.song verry good
sreejithputhucheri 2 years ago 8
lovely song. very expressing
devilazmath 2 years ago 7