Yo fui profesora de español en Polonia (Łódź) y a mis alumnos les encantaban los Luthiers. ¡Especialmente esta escena! Los principiantes estarían encantados con la traducción. Dziękuje!
De nada. Encantado. Tengo pensado hacer más traducciones de Les Luthiers, pero claro, son unos retos; muy difíciles de traducir. Te aviso cuando tenga una nueva.
che, che, la traduccion esta exacta!!! De donde sos? me muero de curiosidad, porque no te conozco, conoces a les luthiers, y lo tradujiste tan bien al polaco!
hola tanto tiempo! si, de Argentina soy. Pero descendiente de polacos, por eso conozco el idioma. Te envidio por estar en Poznan, yo hace 3 años viaje a conocer, y extraño Polonia. En fin. Felicitaciones otra vez!
Excelente :)
FlederKrist 1 year ago
Ja, los subtítulos quedan perfectos para la familia de María Wrocluvsky.
sebluthiers 2 years ago
bardzo dobrze!! gratulacje =)
omarto1973 2 years ago
Excelente, gran trabajo, saludos desde Buenos Aires.
rogeliosarambeta 2 years ago
im-pe-ca-ble, qué laburo hacer esto.
FefiBurgos 3 years ago
Comment removed
karoloandria 3 years ago
profesional cn s ignorante
matooomdq 3 years ago
TAK!
NecroSirius 3 years ago
¡Aguante Argentina y los Les Luthiers!
juaz 3 years ago 5
No sé hablar Polaco, pero te agradezco que trates de acercarle Les Luthiers.
(Me emocioné tanto como cuando encontré "Card 282", adaptación al inglés de un pedacito de "Juegos" de Alejandro Dolina)
Nadius89 4 years ago 2
Je! Aprendí algunas palabras en polaco :p
Pero no te parece que deberías ponerle más tags en polaco? Veo que no lo vio mucha gente de Polonia :( Al menos en los comments, no sé...
Blas01 4 years ago
Bueno, sí. Tienes razón. Intentaré hacer algo con eso. Lo que pasa es que hay poca gente a Polonia que les conozca. Lo puedo cambiar ;)
marcinswiostek 4 years ago
Ojalá puedan disfrutarlo tanto como nosotros. Un gran trabajo, espero :)
frustrado 4 years ago
Yo fui profesora de español en Polonia (Łódź) y a mis alumnos les encantaban los Luthiers. ¡Especialmente esta escena! Los principiantes estarían encantados con la traducción. Dziękuje!
calitoe 4 years ago 3
De nada. Encantado. Tengo pensado hacer más traducciones de Les Luthiers, pero claro, son unos retos; muy difíciles de traducir. Te aviso cuando tenga una nueva.
marcinswiostek 4 years ago
che, che, la traduccion esta exacta!!! De donde sos? me muero de curiosidad, porque no te conozco, conoces a les luthiers, y lo tradujiste tan bien al polaco!
Czekam na odpowiedz!!
basiaqueen 5 years ago
Jej! Estúdio en Poznań. ¿Y Tú, como es que sabes polaco? Eres de América, ¿verdad? De Argentina...
marcinswiostek 5 years ago
hola tanto tiempo! si, de Argentina soy. Pero descendiente de polacos, por eso conozco el idioma. Te envidio por estar en Poznan, yo hace 3 años viaje a conocer, y extraño Polonia. En fin. Felicitaciones otra vez!
basiaqueen 4 years ago
¡Ai, qué bien! Ya sabes, cuandoquieras, estás bienvenida a Polonia. ;)
marcinswiostek 4 years ago
Gracias por llevar a Les Luthiers de paseo. Genial traducción.
urko2010 5 years ago
Felicitaciones, muy buen trabajo. No conozco polaco, pero los polacos van a estar encantados...
NEMORINO1976 5 years ago
Gracias. ;) Espero que sí.
marcinswiostek 5 years ago
Gracias, lo espero. ;)
marcinswiostek 4 years ago
qué fuerte la traducción.... es polaco?
barbarabarbi 5 years ago
sí, señor :)
marcinswiostek 5 years ago