A tradução começa na versão gay do Renato: "Se você O vir, diga olá, ELE deve estar em Tangier...", depois a musica passa a ser traduzida como se estivesse se referindo a uma mulher, na versão do Bob Dylan. Porra, escolhe HIM ou HER, se ficar em cima do muro é bi ehehe...
o legado de paz de amor e de esperança, que renato plantou invade geração após geração e é infinitamente permanente, infelizmente ninguém é eterno e os bons assim como os ruins partem, se vão para o além e resta aos que teem ciência e noção do bem em detrimento ao mal, perpetuar o que os bons
plantaram uma vez que alguém começa e não pode levar adiante pois seus dias são contados como o de todos nós.
Exatamente... if you see him (Robert Scott Hickmon ex namorado do renato russo que o cantaminou com o HIV) say FUCK OFF! And if he is still alive, please kill him! Saudades de voce vir todo ano "me explicar com tanta determinação, exatamente o que eu sinto, como penso e como sou" e aqui, sem sinismo, eu já sabia que eu pensava assim :)
This has been flagged as spam show
A tradução começa na versão gay do Renato: "Se você O vir, diga olá, ELE deve estar em Tangier...", depois a musica passa a ser traduzida como se estivesse se referindo a uma mulher, na versão do Bob Dylan. Porra, escolhe HIM ou HER, se ficar em cima do muro é bi ehehe...
Marques28rj 2 months ago
Comment removed
Marques28rj 2 months ago
o legado de paz de amor e de esperança, que renato plantou invade geração após geração e é infinitamente permanente, infelizmente ninguém é eterno e os bons assim como os ruins partem, se vão para o além e resta aos que teem ciência e noção do bem em detrimento ao mal, perpetuar o que os bons
plantaram uma vez que alguém começa e não pode levar adiante pois seus dias são contados como o de todos nós.
lordmarcosfabio 5 months ago
é If you see him, say hello! não HER!
luanbros 7 months ago
a versão original do dylan, é her, o renato que mudou, eu fiz com a do dylan
56113856 7 months ago
Exatamente... if you see him (Robert Scott Hickmon ex namorado do renato russo que o cantaminou com o HIV) say FUCK OFF! And if he is still alive, please kill him! Saudades de voce vir todo ano "me explicar com tanta determinação, exatamente o que eu sinto, como penso e como sou" e aqui, sem sinismo, eu já sabia que eu pensava assim :)
cybertie2 1 year ago 2
A música original até é para uma mulher , a do Bob Dylan... mas o Renato cantou, e renomeou a música : If You See HIm, Say Hello.
Mas a legenda tá toda errada não por isso: a tradução é q é fraquinha....
mas , como é o unico upload q eu achei dessa música, só posso agradecer e parabenizar pela sensibilidade: inglês se aprende, mas BOM GOSTO, não!!
gianegianinha 1 year ago
A legenda está toda errada: "If you see HIM" (masculino) - Se você O VIR...
E depois durante a música toda, traduziu-se no feminino o q é no masculino.
mnbvcxzxcvbnm987 1 year ago