La traducción literal es una opción, y depende de para qué ámbitos es la más indicada (documentos legales y demás).
Pero desde luego, en la comedia y la creación artística, partiendo de que es muy complicado respetar una traducción literal constante, es del todo inadecuado.
Y quien diga lo contrario es que no tiene ni idea de traducción, así que aconsejo que se apunten a la Universidad y se pasen 5 años estudiando Teoría de la Traducción xD
me encanta!!!!!!!!!!! tu lo tradujiste? no has pensado en subirlo todo traducido? muchas gracias, a mi me gustan ademas las partes de michael jackson y de james brown. bye
7 personas tienen tías que se caen por las escaleras todos los años...
EDDIE MURPHY ES LA LEY!!!!
RingoDude66 1 year ago
Cuando la tía de Eddie se cae... suena como beatbox
LeonBlackbird 1 year ago
no tienes el monologo entero????
Fann1MichaelJackson 1 year ago
me gustaria q pongas en tu canal a martin laurence el mejor para mi lejos...puede ser??
elcuervociruja 1 year ago
malo? a ti que te gustan? los morancos? ¬¬
pistoleta 1 year ago
"I'm half way down!" hahahha
sussa05 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
Joder, qué malo :(
Yo creía recordar que Eddie Murphy alguna vez tuvo gracia :S
sseppel 2 years ago
This has been flagged as spam show
suck my dick
Cs.
cbuelot 3 years ago
give us a microscope to find it before !
pirocadoida 3 years ago
jajajajajjajaja
cbuelot 3 years ago
La traducción literal es una opción, y depende de para qué ámbitos es la más indicada (documentos legales y demás).
Pero desde luego, en la comedia y la creación artística, partiendo de que es muy complicado respetar una traducción literal constante, es del todo inadecuado.
Y quien diga lo contrario es que no tiene ni idea de traducción, así que aconsejo que se apunten a la Universidad y se pasen 5 años estudiando Teoría de la Traducción xD
Sento 3 years ago 12
No hay que traducir literalmente, amigo, y menos en humor. :)
exatrax 3 years ago
si hay que traducir literal !!
Eddie Murphy no paso 6 horas en el baños para que cambien y pongan lo que les parece gracioso
PERO MIL GRACIAS
tpo4264 3 years ago
Tienes razón, una traducción muy literal pierde sentido en otros idiomas por lo tanto hay que adaptar un poco sin perder el sentido del humor!
pirocadoida 3 years ago
EXELENTE TRADUCION ME ENCANTO.
1. Mi gorda Tia/Tia gorda/obesa.
2.Cabrona literalmente dijo PERRA.
3.Creo que al final dijo otras cosas pero tu cambiastes el orden y un poco el contenido pero me encanto.
xXxAzuCaRMoReNaXxX 3 years ago
que bueno, eddie tenia mas gracia antes que en sus últimas películas.
comemelculez 3 years ago 6
JAJAJAJAJAJAJAJAJAJA me mori de risa XD !!
reiayanami001 3 years ago 2
QUE DICES QUE ES UNA MIERDA INBECIL es el puto amo entiende un poko de comedia subnormal
XxRaDiKaLxX 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
una mierda de comedia. viva bill hicks!!!!
eddie xupalo!!
chicolecter 3 years ago
Muy beuno, gracias por subirlo
LatinPhilosopher 3 years ago
mas pongan más por diooss1!!
maxi25galopando 3 years ago
Bueno, es cuestión de ir traduciendo poco a poco... :)
exatrax 4 years ago
me encanta!!!!!!!!!!! tu lo tradujiste? no has pensado en subirlo todo traducido? muchas gracias, a mi me gustan ademas las partes de michael jackson y de james brown. bye
danax2007 4 years ago