@bzkaa Yes.A little diverse at the beggining tho. The original was "sette venti" not "sette e venti"
The difference is that the one with the "e" means a certain hour (and during 14 century they didn't really had clocks yet), while the one without the "e" means "seven winds" - e venti = past twenty / i venti = winds
@turgan No, it is not. This is only the last part. He started to sing before he was set on fire, when Bernardo asked the three uh.. whether they condemned the demon I guess? Something like that
Great performance of Salvatore (Ron Perlman). He acted in other two movies, with the same director, didn't he? Quest for fire and Enemy at gates. Great Actor.
Ninna nanna a sette e venti il bambino si addormenti. Ninna nanna a sette e venti il bambino mette i denti e ne mette una ventina tra stasera e domattina. Ninna nanna a otto e due il bambino ha la bua. Ninna nanna nanna ieri i panieri non son le sporte e le sporte non son panieri, e la vita non è la morte, e la morte non è la vita, e la canzone è già finita. Ninna nanna a sette e venti, il bambino si adormenti.
I didn't mean to sound harsh. I'm a little emotionally involved with the story right now. It's just that I'm reading the book and Salvatore is about to be burned at the stake for following Fra Dolcino, who killed priests because they were greedy etc etc etc
yes it did sound harsh at first but then again it is correct. and that's more important. :) I only watched the movie but listening to you I see it must have been a good book to read.
Ciao!Well, it has a symbolic meanining,(as you correctly said in the firts translation) .
The translation of PANIERE is : a basket for bread. While SPORTA means a larger shopping bag (always for bread) used in the past by italian housewifes.
i panieri non son le sporte e la vita non è la morte...in italy this song it's really old....i'm italian and my grandma sang it to me wen i was i child
ciao, since you are italian, could you please check out my translation? i'm pretty sure it has some flaws, especially the sentences "Nanna ieri nanna ieri, i panieri non son le sporte, e le sporte non son panieri". these phrases look a bit strange for me,since my skills in italian language aren't that great. grazie. :)
Can you post the scene when Salvatore appears for the first time, when it looks like he comes out from the figures sculpted and main entrance of the church and screams: "penitenzi-agite"?
Yes.. it's an old song for children from Tuscany, Italy. It says.. "Ninna ieri nanna ieri i panieri non son le sporte e le sporte non son panieri e la vita non è la morte e la morte non è la vita" I'm not italian speaker, but it probably can be translated literally as: "sleep like yesterday, sleep like yesterday you (the baby) do not endure the craddle and the craddle does not endure you and life is not death and death is not life" obviously, this is full of symbolism, as you can see.
"Me...me estupido! Me know nothing!" I remember him saying something like that in the movie...but yeah, Salvatore is my second favorite character, after the creepy Jorge. Oooh...those eyes...
Well, Salvatore speaks all languages but none - in fact, he uses words from latin, italian, french, catalan, portuguese, spanish... I could not understand the first part, but the second one I understood as something like "e la vita non é el amor". It´s a mix of italian and spanish and means "and the life is not the love". I will check if in the book he also sings something during his execution.
Wonderful film, and one of my favourites too. I don't know what he is singing though. All I caught was 'Amore' (Love). Sounds like it's all Italian. But as his character speaks in several languages mixed together in the film, then it could be a mix during this song too?
im actually surprised that Ron Perlman sang that nice, i kinda figured his voice to be deeper or off note. He should sing more :)
blondiesayswat 5 months ago
Does anyone know when this lullaby was composed? Dit it already exist in the 14th century?
bzkaa 9 months ago
This has been flagged as spam show
@bzkaa Yes.A little diverse at the beggining tho. The original was "sette venti" not "sette e venti"
The difference is that the one with the "e" means a certain hour (and during 14 century they didn't really had clocks yet), while the one without the "e" means "seven winds" - e venti = past twenty / i venti = winds
BarneySecurity 9 months ago 3
It broke my heart when they were torturing him. Poor Salvatore <3 :,(
I just wanted to give him a bath and a hug (in that order)
taraj123 1 year ago
The name of the song is "Ninna nanna a sette e venti"
25092004 1 year ago
God among men
Ozolz 1 year ago
This has been flagged as spam show
oh man! Thank you!
rodnikaido 1 year ago
0:44 he trying to blow it out
worzelgummidge111111 1 year ago
It's the guy who played HELLBOY!!! YEAH!!! =-D
leocarman 1 year ago
this is the song (link youtube)
watch?v=ZQozT_Pi3Dw
blindobardo 1 year ago
wow, that must have been tons of makeup or something to get perlman to look that ugly and deformed
zzyzybynsky 2 years ago
please!please! is there anyone who knows a collection or anything like that,in witch i can find this song?
aab1221baa 2 years ago
Please someone put this song!! It is the best scene ever! Salvatore is singing great! i was so sad! please someone find this song
klatenburg 2 years ago
Love it!
ZhanMorgue 2 years ago
Poor Salvatore... Great act by a great actor, by the way
aledero 2 years ago
lo encontre porfin!!!
17234567 2 years ago
is that ron perlmans real voice
t5y665yrty56 2 years ago
Dampoe!!!
kingofshitland 2 years ago
The Name of the Rose is brilliant. Especially since Sean Connery is in it. Sean Connery is awesome!
eareshel 3 years ago
This movie brought him back to the top of hollywood. Hed been close to b list for a few years prior
t5y665yrty56 2 years ago
Comment removed
Gylfi0 3 years ago
Ninna nanna sette e venti
il bambino s'addormenti
s'addormenti e fa un bel sonno
e si sveglia domani a giorno.
Ninna nanna nanna ieri
e le sporte non son panieri
i panieri non son le sporte
e la vita non è la morte
e la morte non è la vita
la canzone è già finita.
giudas2000 2 years ago 2
But, Salvatore practically sings the whole song, why would you upload the last part only?
Gylfi0 3 years ago
I dont think this is the last part. This is the complete singing from the movie.
turgan 2 years ago
Yes your video starts with salvatore singing the final part of the lullaby.
He doesn't sing "ninna nanna sette e venti il bambino s'addormenti"
Gylfi0 2 years ago
@turgan No, it is not. This is only the last part. He started to sing before he was set on fire, when Bernardo asked the three uh.. whether they condemned the demon I guess? Something like that
bzkaa 9 months ago
yeah salvatore is a god!!!
martelfighter 3 years ago
fool! maybe the scene is not on the book but it is an amazing scene one of the best in the movie
raibhulmago33 3 years ago 2
The book doesn't describe this scene!! I like so much more the book
lucreciaxb 4 years ago
Great performance of Salvatore (Ron Perlman). He acted in other two movies, with the same director, didn't he? Quest for fire and Enemy at gates. Great Actor.
gustavogomezdiaz 4 years ago 4
This was his second film with Annaud.He played a neanderthal in Quest For Fire.
bmet47 3 years ago
that's the lyric of an italian lullaby...maybe it'll help you...
waldo90 4 years ago
waldo90 4 years ago 4
He sangs a beautiful child's song and returns to the perfect innocence (that of a child) in armony with God. Thanks for sharing the lyrics.
guillermogg 3 years ago
Salvatore reminds of Quasimodo.
melito9791 4 years ago 11
I reed the book 20 years ago, but I don't remember that lyric!!! Do you know the history behind this lyric? Is a Medieval original???
3400elefantes 3 years ago
I don't know.I meant that Salvatore reminds me of Quasimodo because of his hunchback and because he's an unlucky,unhappy poor guy.
melito9791 3 years ago
Poor guy ...
We've seen the film in class :D
enzokiller1993 4 years ago 2
Salvatore singing was, for me, the highlight of this movie. I always keep it in mind. Thanks for explaining me the words!
vctpenny 4 years ago 3
HI DO YOU HAPPEN TO KNOW WHAT THIS SONG IS, WOULD LIKE TO KNOW, i LOVE IT.
ithinkyousuck 4 years ago
poor salvatore. After that, when he is burning, he starts to say "aqua, aqua!"
zombi80 4 years ago 5
Salvatore is the best!
AleG2592 4 years ago 4
He was burned at the stake for HERESY. NOT because he was a pagan...he wasn't a pagan.
Canute1 4 years ago
thank you. I just changed the description.
turgan 4 years ago
I didn't mean to sound harsh. I'm a little emotionally involved with the story right now. It's just that I'm reading the book and Salvatore is about to be burned at the stake for following Fra Dolcino, who killed priests because they were greedy etc etc etc
Canute1 4 years ago 2
yes it did sound harsh at first but then again it is correct. and that's more important. :) I only watched the movie but listening to you I see it must have been a good book to read.
turgan 4 years ago
salvatore rules !!!
alexzr1 4 years ago
That probably means that life&death, like baskets for bread and shopping bags,
although they are part of the same thing (the existence), have different shape and importance for men.
I wish that my post can help you.
I council to read to you the book of Umberto Eco, from which it has been drawn this film.
a friendship salute. Frè
fffresi 4 years ago 3
Ciao!Well, it has a symbolic meanining,(as you correctly said in the firts translation) .
The translation of PANIERE is : a basket for bread. While SPORTA means a larger shopping bag (always for bread) used in the past by italian housewifes.
must mean:
(this is a lullaby, so it starts with...)
bye-byes yesterday bye-byes yesterday
and the baskets are not the shopping bags
and life it's not death.
And death it's not life
The song it's already ended.
fffresi 4 years ago 2
i panieri non son le sporte e la vita non è la morte...in italy this song it's really old....i'm italian and my grandma sang it to me wen i was i child
fffresi 4 years ago
ciao, since you are italian, could you please check out my translation? i'm pretty sure it has some flaws, especially the sentences "Nanna ieri nanna ieri, i panieri non son le sporte, e le sporte non son panieri". these phrases look a bit strange for me,since my skills in italian language aren't that great. grazie. :)
vastolfi 4 years ago
Can you post the scene when Salvatore appears for the first time, when it looks like he comes out from the figures sculpted and main entrance of the church and screams: "penitenzi-agite"?
kuxlejal 4 years ago
Salvatore was played by Ron Perlman who played HellBoy a few years back. He also was Vincent from Beauty and the Beast from the 1980's.
hamstergeisha76 4 years ago
the best film ever!!!
chikbadger 5 years ago
could someone translate it?
turgan 5 years ago
it's a childrens song.
turgan 5 years ago
can you post the scene where salvatore begs the inquisitor not to toruture him?...he was sensational in that scene
111andrei111 5 years ago
getting closer. I think the song is titled "NINNA NANNA A SETTE E VENTI" and it goes something like "i panieri non son le sporte,
e la vita non è la morte....
Nanna ieri nanna ieri,
e le sporte non son panieri"
turgan 5 years ago
vastolfi 4 years ago
thank you.
turgan 4 years ago
Wow,I remember seeing the trailer to this when i was 6 or 7 years old.I was always interested in seeing it.
gnomewithonesock 5 years ago
"Me...me estupido! Me know nothing!" I remember him saying something like that in the movie...but yeah, Salvatore is my second favorite character, after the creepy Jorge. Oooh...those eyes...
AccursedSavior 5 years ago
no i can't.
turgan 5 years ago
Could you post the whole movie?
Thanks! ^_^
If not, let me know and I'll just find a copy from the library
BayaniP 5 years ago
thank you so much. I never figured it would be many languages until you guys reminded me!
I think you are right about the "e la vita non é el amor" part. Hopefully you'll find something in the book.
turgan 5 years ago
Well, Salvatore speaks all languages but none - in fact, he uses words from latin, italian, french, catalan, portuguese, spanish... I could not understand the first part, but the second one I understood as something like "e la vita non é el amor". It´s a mix of italian and spanish and means "and the life is not the love". I will check if in the book he also sings something during his execution.
cristiano7979 5 years ago
and some English.
thetornpages 5 years ago
Ron Perlman is an incredible actor!!
He's in the City of lost children too, two "French" movies, I just love this one, amazing movie!!!!! thx so much!
StoryeTime 5 years ago
Wonderful film, and one of my favourites too. I don't know what he is singing though. All I caught was 'Amore' (Love). Sounds like it's all Italian. But as his character speaks in several languages mixed together in the film, then it could be a mix during this song too?
Nazdrovia 5 years ago