Added: 2 years ago
From: c3sar100
Views: 51,303
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (26)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • gran tema

  • esto lo hicieron con el google traductor :P

  • @rocketjoe1000 espero no equivocarme... pero creo q es silence. si no, disculpame :S

  • En que album de sonata arctica esta esta buena cancion?

  • una traduccion mas correcta en la parte Im shy and turn my head away seria "soy timido y giro mi cabeza lejos(o otro lado)" hasta entra bien con el contexto del rengon anterior "can you feel my eyes n you" pero pues aun asi queda lo que pusiste y quedo bien la edicion

  • jajaja hermosa cancion

    

  • muy bueno: pero creo que cuando dice "reflections of me" se refiere a reflejos mios en tus ojos...mas no reflexiones...pero aun asi muy buena traduccion \m/

  • hermoso tema xD uno d los mejores

  • Hey!!!

    Excelente, sólo otro detalle a parte de lo que ya escribieron sobre el "ojo ciego". Más o menos por el 2:48, traduces "Y cada hora siento tu poder obsesivo", pero según yo, si alguien cree otra cosa corrija, es "Y cada hora despierto, siento como te llevas poder de mi, y no puedo dejar de repetir la escena una y otra vez..."

    Excelente, gracias por el aporte!!!

    Deko

  • 1:32 --> "Ay,hazte un peta...Cannabissshhh"

  • me gusta el videeo mas me gusta la cancion (L)

  • Qué identificado me sentía con esta canción xD

  • @GunZFoX yo = me sentia super identificado ludoviko_0@live.cl

  • 2 q 3 errores pero no hay fijon se agradece tu trabajo

  • linda cancion.. pero horrible traduccion xD

  • Que tema más hermoso...

    y excelente traducción por cierto.

    :)

  • turn my head way = giro mi cabeza hacia el lado

  • no dice me miras con tu ciego ojo dice:

    why you look me and you blink your eye:

    and es y ; you es tu en persona y tu lo tradujiste como your de pertenencia

    blind es ciego pero blink es cegar o guiño asi k dice me miras y me guiñes el ojo

  • "Veo mi reflexion en tu ojo"??

    Será mi reflejo...

    No sé si está muy bien traducido, diria que hay errores, unos cuantos.

    Pero está bien, gracias por hacer la traducción.

  • a mi tambien me paresio raro ke dijera ciego ojo, pero despues entendi, poniendole atension a la letra se entiende

  • es obra de un traductor -.-"

  • No es ciego ojo es "aveces me pregunto porque me miras y me guiñas el ojo"

    Muy buena traduccion

    =D

    ^^

  • de la ptm

    aunq no entiend eso d tu ciego ojo

    sera ciega=?

    peo igual xevere

  • ke chucha es en tu ciego ojo

  • super xvr ehhh!!!

    me encantaaa

  • ohh soi el 1º jeje,excelente grupo

    escelente cancion y excelente traduccion

    eres un crack

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more