For me Carl Anderson remains the standard for this song, but this was quite good! I couldn't understand a word of it, but I was listening for soul, its impact, and this was very good!!
i don't understand a word but that was heavy! great version! I still like Carl Anderson of course, Carl was special for this song. But this is a nice approach to the song.
Thank you for posting this. Does anyone know where I can find the Dutch lyrics online? I'm learning the language and find it helps to listen to Dutch music. Afterall, you can only listen to so much Blof ;-)
maar als je naar de musical gaat dan heeft het veel meer gevoel enzo als het in het nederlands is. Dan is dat veel directer en snap je ook meteen alles zeg maar. Je zit dan niet echt te luisteren maar zit er echt in!
This comment has received too many negative votesshow
verneukt -.- de nederlandse taal is zoiezo en tekort aan emotie en uitdrukkingen in de taal wat je juist terug vind in de engelse taal dus ik heb tog wel voorkeur voor engels :P
Ja, soms gaat het nog, maar met dit nummer klinkt het echt alsof een kind het geschreven en vertaald heeft ofzo. Dit valt niet fatsoenlijk te vertalen.
Goed, ja, maar ik ben een vloeiende Engelse spreker, die een vertaler moest gebruiken om definitief aan u te antwoorden kerels, die het weet hoe te om deze versie van het lied te zingen en het op iedereen in mijn hoge school indruk maakte. Droevig voor het exploiteren van uw verbazende taal.
@nazgulofthedeath Grappig dat je kritiek hebt op de Nederlandse taal maar zelf niet eens weet hoe je 'sowieso' moet spellen.
Enfin, ik vind het een erg goede vertaling, die erg goed past bij deze krachtige, agressievere Judas die door van der Starre wordt neergezet. Geweldige performance ook van hem, trouwens. Super.
Een goede Judas stem, en het is veeeel beter vertaald dan Gethsemane..
aGgaChicCkiiej 4 months ago in playlist Liked
dat valt me niet tegen, die vertaling...
lordofthefields 1 year ago
jan dulles is een betere judas
biesgies 1 year ago
For me Carl Anderson remains the standard for this song, but this was quite good! I couldn't understand a word of it, but I was listening for soul, its impact, and this was very good!!
sabian531 1 year ago
i don't understand a word but that was heavy! great version! I still like Carl Anderson of course, Carl was special for this song. But this is a nice approach to the song.
babystinky 1 year ago
Where's the hebrew version?
KenMacMillan 1 year ago
Thank you for posting this. Does anyone know where I can find the Dutch lyrics online? I'm learning the language and find it helps to listen to Dutch music. Afterall, you can only listen to so much Blof ;-)
JackLipnick 1 year ago
Ik vind het niet mooi gezongen te veel geschreuuw. de vertaling is wel aardig. Drew vind ik werkelijk geweldig heel intens als Judas.
kayaminnie 2 years ago
@kayaminnie Drew Sarich bedoel je..?
Over wie heb je het? xD
TLKthing3 1 year ago
Intense
Gesmehod 2 years ago
Ik heb de engelse versie denk ik 286 keer gehoord, maar deze versie vind ik zeker ook erg goed!
leoloco1 2 years ago
ik vind dit geniaal, en qua vertaling eigenlijk
zeer sterk! sowieso is heaven on their minds mijn favoriete nummer van JCS:)
Tallie1989 2 years ago 4
ik vind altijd de engelse liedjes veel beter,
maar als je naar de musical gaat dan heeft het veel meer gevoel enzo als het in het nederlands is. Dan is dat veel directer en snap je ook meteen alles zeg maar. Je zit dan niet echt te luisteren maar zit er echt in!
certequetiamo 3 years ago
very beautiful... i know very well this musical and this interpretation doesn't change the quality of it... nice work !!!!
biondo188 3 years ago 2
ik hooooou er zoveel van (L)!
marianne19923 3 years ago
meesterlijke zanger die judas speelt, vult de complete zaal met zijn stem.. machtig gewoon
Lynx2504 3 years ago 11
This man has a great rough, raspy voice. The translation seems to retain the same sounds as the original, which is good.
dfarmbrough 3 years ago 12
toch vind ik dit best nog goed vertaald eigenlijk en sowiezo goed gezongen
nielsje000 3 years ago 3
i don't speak a word of dutch but i'd sure love to get this soundtrack. This cast is amazing!!!
valagal 3 years ago 5
Grand voice :)
PervidarG 3 years ago 2
Ben 2 keer naar de nederlandse geweest en als hij niet daarna had gestopt had ik er zo nog een keer heen gegaan!!
Erg wennen het nederlands, maar hij doet absoluut niet onder voor de engelse!!
Martin's stem is geweldig!
TotosDawn 3 years ago 2
hmmmm like his voice, sadly i don't understand a word of it..
susischweitzer 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
verneukt -.- de nederlandse taal is zoiezo en tekort aan emotie en uitdrukkingen in de taal wat je juist terug vind in de engelse taal dus ik heb tog wel voorkeur voor engels :P
nazgulofthedeath 4 years ago
Ja, soms gaat het nog, maar met dit nummer klinkt het echt alsof een kind het geschreven en vertaald heeft ofzo. Dit valt niet fatsoenlijk te vertalen.
Kleavers 4 years ago
Goed, ja, maar ik ben een vloeiende Engelse spreker, die een vertaler moest gebruiken om definitief aan u te antwoorden kerels, die het weet hoe te om deze versie van het lied te zingen en het op iedereen in mijn hoge school indruk maakte. Droevig voor het exploiteren van uw verbazende taal.
DarwinwasWrong 4 years ago
Comment removed
nielsje000 3 years ago
@nazgulofthedeath Grappig dat je kritiek hebt op de Nederlandse taal maar zelf niet eens weet hoe je 'sowieso' moet spellen.
Enfin, ik vind het een erg goede vertaling, die erg goed past bij deze krachtige, agressievere Judas die door van der Starre wordt neergezet. Geweldige performance ook van hem, trouwens. Super.
Spainkiller 1 year ago
'' Wat zo prachtig was , maak jij kapot ''
haysipect 4 years ago
wat is er met die zin?
wendieee88 4 years ago
PRACHTIG !
binnenkort moeten wij dit naspelen op school,
en ik doe auditie 4 de rol van judas , en ik hoop dat ik die rol krijg , wat zingt ie dat mooi man !
haysipect 4 years ago 2
hij kan zo heerlijk zingen! ik vind het echt goed met lekker veel gevoel, zo jammer dat ik niet naar die musical ben geweest
wendieee88 4 years ago
Goed vertaald!
bobchickawahwah 4 years ago
wel flink wennen hoor .. nederlandse tekst
guusbok 4 years ago
Ik ben naar de musical geweest !
En echt wat heeft martin een ongelofelijk lekkere rouwe stem
Channtallx 4 years ago