Added: 3 years ago
From: Ritari2000
Views: 70,299
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (83)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • mä RAKASTAN tätä piirrostyyliä ja värejä! :-D<3

  • muistan tän :-D meil oli nuita lelujaki

  • ACMEn alasimet <3

  • Miusta tää on hyvä tunnari =D

  • Tämäkin on tartunut muhunkin.

  • muistan 90-luvun? me katselimme scooby-doo

  • @bronkle myös animaaniset, kummikarhut, varjoankka, ankronikka, tiny toons, bittipää, tiku ja taku, smurfit, ja pilipalipliotit

    nyt on kaikki simpsonit, arttu, finias ja ferb ja paavo pesusieni

  • Taitaapa iteltäkin löytyä vanhoja kasetteja... pitäspä kattooo onko siel tätä :\

  • Ihanaa kuuntelin tän eilen illalla ja nyt se soi päässä!! On pakko kokeilla jos se lähtis kuuntelemalla pois... :D

    "On laulu loppu nyt!" :'DD

  • Tuo kyllä muistoja mieleen tämä tunnari, vaikka jo kakruna sitä tuumiskeli että eihän näissä sanoissa ole mitään järkeä. Ja nyt kun on kattonu koko sarjan alkuperäiskielellä niin tässä dubatussa tunnarissa on vielä vähemmän järkeä :D

    Eihän se edes rimmaa (alkuperänen kyllä rimmaa).

  • mtv3 soitti pornomusiikkia ennen ohjelman alkua? Vau

  • tulee lapsuus mieleen. :'D

  • Meillä on tätä yksi vhs kasetti. Haluaako kukaan huonosta laadusta huolimatta nähdä? :)

  • @RainuanimeFani Toki :)

  • @Visuttaja Kuluneet VHS:t vaa lisää fiilistä :D

  • Terve! Löytyisikö sulta Satukirjaston Aarteet piirretyn introa? Jos löytyy voisitko lisätä youtubeen?

  • Mun mielestä tää on hauska tunnari :D

    Itse tykkään vanhoista dubbeista enemmän kuin alkuperäisistä englaninkielisistä ;P

  • muistoja, kiitos kiitos

  • Aaah, nostalgiaa... :3 Näitä minäkin silloin ala-asteaikana lauantaiaamuisin katsoin. Kiitos uppauksesta! <3

  • Comment removed

  • vanhat piirrettydubbaukset on kyllä kamalia, mutta oon sitä mieltä että vanhat disney-leffojen dubbaukset ovat tajuttoman hyviä! nykyään niissä varmaan jokaista roolia äänittää Antti Pääkkönen.. Ja pieni juttu sanoihin joka ei nyt mitenkään mihinkään vaikuta mutta.. se on DODO eikä gogo :P

  • @awesomeishabelful

    Tota, alkuperäsessä sarjassa, ihan ekassa jaksossa Gogo esittelee itsensä Gogo Dodoksi. Eli kyllä sen nimi on Gogo.

  • @pilpula aaiijjaa :o no toisaalta se ois ihan järkeenkäypää sillä oon törmännyt dodoon vaan yhessä niinku ihan väiski vemmelsääri jutussa. Tosiaan! Sehän _ei_ ollut tiny toonsissa vaan se oli ihan looney tunes piirretty, eli my bad kultaseni! Mutta se alkuperänen on kyllä eittämättä dodo, se mikä esiintyy porky in wackylandissa!

  • mulla ei oo mitään haukkumista tätä dubbia kohtaan, mutta nykydubbaaminen on kyllä parempaa kuin tämä

  • Haa, nyt kun näin tämän niin tuli aivan mahdottomasti muistoja mieleen mut aikasemmin en kyl yhtään muistanu ees koko sarjaa! :D Kiitti uppauksesta! ^^

  • Ha ha, tää intro on ihana, niinkö?

  • On kyllä melko jäätävän paska laatu ollu sun nauhurissa.. D:

  • Ihan mahtava piirretty.

  • en saa tost mitää selvää :D

  • Kuinka sääli onkaan, että näitä ei olla julkaistu suomeksi DVD:llä... mielestäni tämä on suomeksi erinomainen.

  • Sitä aikaa kun piirretyt oli vielä hyviä, tätä ja animaanisia katsoin vaikka kuinka monta kertaa putkeen ja silti naurattais 90 luvun piirrretyt on kyllä parhautta verrattuna nykyisiin. Nykyään loistaviin piirettyihin kuuluu vain simpsonit ja paavo pesusieni.

  • Mä en ikinä pienenä saanut tästä melekin mitään selvää... No en nytkään oikeastaan. :D

  • Beautiful version! ;__; <3

    Love how they sing together all the way in the song!

  • @Blizzarderful ^^ but its very old :<

  • Tuo biisi tossa alussa ennen ku tuo tiny toons alkaa on aivan mahtava :D mikähän se on?

  • @FullMetalMullet Lee Ritenour: Bahia Funk. Erinomainen biisi todellakin.

  • Do you have any episodes of Animaniacs (Animaaniset) in Finnish on VHS/DVD?

  • Mulla on näitä jaksoja nauhotettu : D

  • tosiaan. vertaa tätä vaikka animaanisiin. ne on ihan übereitä verrattuna tähän.

  • Tämä intro on suorastaan hirveä, mutta vauvana rakastin tätä sarjaa. Arvostelukykyni ei silloin ollut liian hienostunut, joten dubbaamisesta en välittänyt, pelkästään piirettyjen sisällöstä.

    Ja ei ole tarkoitus loukata ketään, kun kutsun dubbaamista huonoksi.

  • Eihän se dubbauksen huono laatu mikään salaisuus ole. Nykyään kun kuuntelee niin voi vaan ihmetellä miten hirveää jälkeä nuo dubbaajat ovat kehdanneet tehdä. Mutta silti noista vaan itse pidän yhä. Vaikka esim. Smurffeja on dubattu 2000-luvulla uusiksi niin en pidä niistä uusista, koska minulle ne vanhat edustavat sitä "aitoa ja alkuperäistä"

  • Ymmärrän pointtisi ja samalla kannalla ollaan.

  • @Ritari2000 Itsestä on kanssa aivan kauheata katsoa näitä uusia dubbauksia. Prätkähiiret ovat jotakin aivan kamalaa, jo henkilöiden ulkonäkö on muuttunut. WATTA.

  • @Ritari2000 Minusta ainakin tunnari on oikein hyvä :I

  • kun on pienenä pitänyt niin huono dubbaus ja lipsync ei kait siksi haittaa? :) tämä intro todella on kauhea sotku ja sekamelska, jos vertaa moneen rauhaisampaan ja selkeämpään introon tuon ajan piirretyissä! :D Mutta silti sitä vain penskana tapitettiin heh!

  • @666SathanaS666 Muuta dubbifirma vaihtui ja laatu parani. Petteri Summanen Velin äänenä.

  • A bit jumpy, that must have been on a video for quite some time. It looks like past and future simultaneously. Must be how Dr. Manhattan watches it. lol

  • Tämä rulas! XD

  • Comment removed

  • nostalgiaa

  • Comment removed

  • Finnish...You know...Finland...

  • Can you translate for me the lyrics in english ?

  • I have the translating,i send it you in a private email

  • toivottavasti tänne tulee joskus kokonaisia suomenkielisii jaksoja

  • Tulee hei pienesti lapsuus mieleen <3. Tätäki "hiukan" kattottu pienenä ja pelattu commodorella :D.

  • Vanha kunnon Buster Bunny's Treasure Hunt sega-konsolilla. 8D Siinä yks tasohyppelyn klassikoista.

  • Eikun Buster' hidden treasure.

  • Oi, meikä katto tota sillo ku telkkarist tuli. Just hyvä sarja :)

  • (Sorry Finns if I botch up the language but I'm a Yankee who doesn't speak it too well.)

    Aye, tama on ni palyo parempi con se Venelainen laulu. Suomi tein hyvin!

    Translation:

    Aye, this is so much better than the Russian song. Finland did a good job!

  • En minäkään saanut jäi vain tämä musa päähän ja aloin hyräillä, mutta mulla on semmonen jakso

    jossa oli parempi dubbauslaatu, oli varmaan

    Tuotantotalo wernen dubbaama.

  • Tää alku musa on erinlainen ku mitä mä oon kuullu. :|

  • Tuohon virkkeeseen

    On irralla maailmasta Acmen edes ??? maa

    Sen pitäisi mennä näin:

    On irralla maailmasta Acmen Acres maa

    Koska Acme Acres on näiden hahmojen kotikaupunki.

  • Mä en ite saa selvää tosta Dodo-osuudesta.

  • Itseasias alkuperäs ne mielestäni mainitsee worldin. Eikä suomi ole ainut dubbi mikä mainitteen paikan maana. Espanjandubis ne laulaa 'mundo', mikä tarkoittaa maata.

  • Muistan, kun tämä piti aina katsoa joko päiväkodissa tai sitten kotona. :)

    Nohin sanoihin vielä:

    "--kun kaikki normit rikotaan ja _komediaa_ saa".

    Tuohon toiseen en osaa sanoa, kuuluko siihen muka joku sana?

  • Hyvä, että tämäki on ripattu tänne uudestaan.

  • I think your camrea was spazzing or your tv

  • This was captured from old worn-out VHS-tape, that's why there's a few dropped frames.

  • @Ritari2000 Ahhh, i remember watching vhs... In fact, i still animaniacs on vhs somewhere...

  • Hmm... I think the beginning goes "Mä taini, mä tuuni".

  • Tässä(kin) sarjassa oli vähän väkisin väännetty ja huono huumori :-P

  • where the vhs old=)

  • En ole tätä katsonut, mutta aika hauska tunnari :D

  • HI!

    Well, it`s nice that people is uploading this show in various languajes, i wanna thank you for that, and i wanna ask you for two favors:

    1: Could you please put the lyric on the "description" area please?, i meant, the lyric in Finish please.

    2: Could you please tell me the name of the characthers in Finish if it`s that some of them changed?

    Thanks!!

  • Will do that as soon as possible

  • Golden voice oy????????

    hauska!!!!!

  • Hi!!

    Sorry man, but thill tonight i was able to cheek my acount, `n i found your comment?

    And i was wondering, What means or related to what is your comment of:

    "Golden voice oy?

    Hauska!"

    Thanks!

    PS: I promise to respond faster this time ;)

  • Now there is main character listed in desc. area. Will add lyrics later.

    JokeriPokeri16's comment just means that this serie was dubbed in Finnish by company named Golden Voice Ltd. "Hauska" means nice in Finnish.

  • Thanks!

    So, Babs name is Vivi...in spanish she`s called "Babsy", a diminutive of Babs, no, not "Babsie" but "Babsy".

    Does their second names means something in finnish too?, i `know that in portuguese She was named "Lilica Cohelho", ("cohelho" means "Rabbit" or "bunny"), and fun is, Elvira was named "Felicia"...(now, i can`t see Darkstalkers the same as before ;) ).

    Ok, i`ll have to go.

    See `ya, i`ll be on touch, OK?

    Bye!!

  • OK, no there's also lyrics in the desc. area. No matter how hard I tried, I couldn't catch two words I've marked with "???" Hopefully someone (probably Finn) will find them out.

    Bunnies' second name in Finnish (Vemmelsääri) is just a synonym for bunny

  • Tiny Toons was first dubbed by Golden Voice and in some seasons other company did the dubbing. Tuotantolo Wrne dubbed last seasons. This new company kept Golden Voice's theme song but actors were changed. Guy who did Buster in the new dub, was also voice of Yakko Warner in finnish dub Animaniacs. Also dubbed by Werne company.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more