Mój British Oxford Dictionary mówi mi, że słowo "Call" w BrE co prawda brzmi tak jak mówiłeś, ale po Amerycańsku (a gry chyba nie robili brytyjczycy, ale ja tam się nie znam) brzmi "kal" fonetycznie nie zapiszę bo i tak nikt nie zrozumie
taaaa. ale sie zbytnio duzo nie dowiedzialem bo jednak masz ten polski akcent i to cholerne "r" co jest znakiem rozpoznawczym rosjan w amerykanskich filmach. no ale dobrze ze ludzie zaczynaja zdawac sobie sprawe z tego ze sa po prostu smieszni. ja np nie moge sie z kolegami dogadac bo polskich wymow NIE ZNAM i nie wiem jak sie ich nauczyć
Ludzie z branży i reklamy telewizyjne powinny być poprawne, ale szary obywatel takiego obowiązku nie ma. Dopóki wiem o jaką grę kumplowi chodzi nie poprawiam go, bo to zwyczajnie niegrzeczne. Chyba, że właśnie nie mam zielonego pojęcia o co chodzi.
Te gry w Anglii (powtarzam w ANGLII) wypowiada się ZUPEŁNIE inaczej. call of duty=col of dźjuti/djuti, modern warfare= moden łoofe,(to jest trudne) fallout= folałt
podstawowy wasz problem to twierdzenie że polska wymowa jest zła.Ja mam świadomość że mówie inaczej niż w orginale ale jestem w polsce. Jest to naprawdę snobistyczne podejście ,jak ktoś już napisał niech wymawiają the witcher w orginale.ŚWIADOMOŚĆ
Duży plus. I ja próbuję walczyć z tego rodzaju buractwem - razi zwłaszcza wśród ludzi "z branży". Dziennikarze czy - zwłaszcza - twórcy gier powinni służyć w tej dziedzinie wzorem, a często kaleczą nazwy gier nie mniej niż dzieciaki z podwórka. Nie to, żebym sam był bez winy, dlatego z tym większym zainteresowaniem będę oglądał tego rodzaju filmiki.
PS
Nigdy nie zapomnę gościa, który szukał w Empiku "Strendżholda". Do dziś nie wiem, czy chodziło o Stranglehold czy Stronghold.
No dzięki, sam wymawiałem [inFejmus], będę nad tym pracował :) Z błędów, które często słyszę: Nieszczęsny Fallałt, wymowa nawet niektórych redaktorów branżowych Batman: Arkham Asylum lub Batman: Arkam Asylum zamiast Batman: Arkam Esajlum Resident Evil zamiast Resident Ivil Mytos zamiast Myfos Forgoten Rilm zamiast Forgoten Relm Mas Efekt zamiast Mas Ifekt Łorld of Łorkraft zamiast Łerld of Łorkraft I z inneh beczki: Microsoft Łord zamiast Majkrosoft Łerd.
@Emte to już lekka przesada, za to mógłbyś poprawnie wymawiać "grand theft auto" bo to sprawia polakom masęęęęę problemów. Jak gram w Gran Turismo to też nie twierdze, że gram w "DŻI TI" a w "GJE TE"... wyluzuj więc
Tytuł gry jest dwuznaczny, przez co nie można czytać go po prostu jako "Infamous" (Niesławny). Nawet w polskiej wersji zostało zachowane nieSławny. Dlatego wydaje mi się, że ten tytuł należy czytać z przerwą, jako dwa osobne słowa: "nie Sławny" - "in Famous".
To ja się pochwalę, że wszystkie te nazwy wymawiałem prawidłowo :) Ja jeszcze dodałbym że Final fantasy wymawia się jako fajnal fantazi. Bo większość ludzi ma z tym problem ;p
Bardzo fajny materiał. Ale co do NFS'a to oprócz "hat perszyt" to w amerykańskiej wymowie używa się również "hat persjut". Też jestem wyczulany na tym punkcie. Pozdr ;)
Sam zastanawiam się, czemu służyć ma ten materiał.
Gracze sami w swoich kręgach będą wiedzieć o co chodzi, żadnej ujmy na honorze to nie przynosi. Problemem może być to TYLKO wtedy, kiedy wyjeżdżamy za granicę i nie możemy się dogadać :P
Ale to szkoły powinny uczyć wymowy - nie gry :) Gry mogą w naucę języka obcego pomóc, nie zastąpią nauczyciela. Śmiesznie brzmią komentarze mówiące, że ktoś nauczył się języka obcego z gier. Gry podstaw gramatyki nie uczą :)
Świetna inicjatywa i widać duży odzew. Sam często się zastanawiam nad tymi tytułami jak to powinno brzmieć ale typowo angielskie nazwy to jedna strona medalu. Mnie nurtuje bardziej inna sprawa, jak wymawiać np. "Ys VI: The Ark of Napishtim", "Mimana Iyar Chronicle", "Disgaea", "Yggdra Union" ?
Fajne, fajne :) Dobrze się tego słucha, nie ma wywyższania się ani niekontruktywnej krytyki :) Popieram takie filmiki :] A może coś o tytułach filmów? :D Z tym myślę jest większe pole do manewru, wybierzcie razem z amerykanistką TOP10 największych błędów w tytułach filmów (albo w ogóle w tytułach anglojęzycznych) :P PS. Jak będziecie to robić to poproszę o powiadomienie mnie bo prawdopodobnie już nigdy tu nie trafię a nie chciałbym akurat takiego filmika ominąć :) Zdrowia!
bardzo fajne oby więcej takich możesz też od czasu do czasu jakieś trudne słówko z angielskiego dodać żeby było ciekawiej i trochę edukacji będzie pozdro
Moi koledzy wymawiają Modern Warfare po prostu modern warfare albo Killzone , normalnie, killzone (z akcentem na podwójne "L" oraz z uwzględnieniem "E" na końcu) ;)
Ja naprzykład niecierpię jak ludzie tworzą polskie odmiany angielskich tytułów gier np. bardzo mnie wkurza, jak ktoś mówi zamiast "Grałem w Assassin's Creed: Brotherhood", to mówi "Grałem w Assassin's Creed'a: Brotherhood'a" - ciekawe jak ludzie będą mówić jak wyjdzie AC: Revelations - "Gramy w Assassin's Creed'a: Revelations'a" lol...
@DoMiNo1547 Ciekawe ile polaków będzie poprawnie wymawiać nazwę gry tworzonej przez polaków "Dead Island" szczególnie chodzi mi o słówko "Island" bo wiele osób wypowiada to słówko tak jak je widzi czyli "island" a poprawnie powinno brzmieć "ajlend" (sorka, że bez akcentu ale niestety z akcentem nie da się pisać...), więc trochę wstyd będzie gdy Polacy będą wymawiać ten tytuł po "polskiemu" ^^
Dla mnie ten filmik jest trochę przesadzony, zwłaszcza twoje przesadne akcentowanie. Jesteśmy w Polsce, żyjemy w Polsce i nie przesadzajmy z tym angielskim akcentowaniem. To tak, jakbyś wszedł nagle na scenę z którejś z prezentacji SONY na E3 i poprawiał prezesa tej firmy, bo źle mówi i akcentuje po angielsku. Ważne jest, aby każdy zrozumiał o co nam chodzi, a nie to czy pięknie akcentujemy przy tym plując wokoło. Jasne, jestem przeciwnikiem mówienia "Inejmołs", ale bez przesady!
Mój koleś od angielskiego grał grubo w gry i jak zaczynaliśmy gadać o grach to ciągle mnie poprawiał w wymowie ;) Haf lajf zamiast Half Lajf :P Myślę, że gadanie poprawną angielszczyzną przychodzi z wiekiem sam wiem jak mówiłem w Podstawce gogle a teraz wyłącznie gugle, tak samo tytuły gier :)
Moze to nie tytul konkretnej gry, ale wiem ze większość ludzi mówi na Reloaded, poprostu "reloadet:, zamiast "riloudt" ( kurde nie umiem pisać fonetyczne :P). Mówie o tym bo dziś grałem z kolegami w Worms: Reloaded i nikt nie mówił tego poprawie
Mam dla Ciebie zagwozdke. Jak Twoim zdaniem wymawiać ten tytuł który sam składa się ze zbitku 3 języków Hearts of Iron III: Semper Fi - Dies Irae Götterdämmerung (czy zangielszczać Dies Ire czy wymuwić to "po polsku")
Dodatkowo w tym jak też i we wszystkich innych tytułach gdzie mamy cyfrę wymawianą po polsku więc mamy już 4 języki.
IMHO to dość głupie gdy, żeby daleko nie szukać mamy CoD:MW "dwa" nie "two" co Ty o tym sądzisz?
kumpel na warfare mówi tak jak się pisze
LORAK63 5 days ago
Mój British Oxford Dictionary mówi mi, że słowo "Call" w BrE co prawda brzmi tak jak mówiłeś, ale po Amerycańsku (a gry chyba nie robili brytyjczycy, ale ja tam się nie znam) brzmi "kal" fonetycznie nie zapiszę bo i tak nikt nie zrozumie
RapManJak 2 weeks ago
unczarted 3 oszustwo draka :)
Misiupoland123 1 month ago
Nie jest źle, mój kuzyn na Battlefielda mówi "Baterflaj"
marek14x5 1 month ago
a co ja kurwa anglik ze mam z akcentem mowic >.>
smyro2k 1 month ago
get a life bitch
BanitaRPK 1 month ago
nosz kurwa nie moge....profesor miodek sie znalazł hah....
BanitaRPK 1 month ago in playlist Uploaded videos
taaaa. ale sie zbytnio duzo nie dowiedzialem bo jednak masz ten polski akcent i to cholerne "r" co jest znakiem rozpoznawczym rosjan w amerykanskich filmach. no ale dobrze ze ludzie zaczynaja zdawac sobie sprawe z tego ze sa po prostu smieszni. ja np nie moge sie z kolegami dogadac bo polskich wymow NIE ZNAM i nie wiem jak sie ich nauczyć
MrKopacPL 2 months ago
to chyba musicie wszystkie materiały z tvgry nagrać ponownie
TheWojtasP 2 months ago
Uroczy sweterek ^^
ProJumz 2 months ago
ładny sweterek
Narusax 2 months ago
yea wszystko prawidłowo :) no dobra, na Fallouta nie ma mocnych...
Boczek993 2 months ago
mój kumpel mówił wafel zamiast Łorfer
FredyKruger144 2 months ago
Comment removed
FredyKruger144 2 months ago
a w tle słychać gre " Alice Madness Returns " :)
MrLodzikPL 4 months ago
40 osób gra w KaLa
Hantusso 4 months ago
Gramy w koda , i nie pierdol mi tu
SwOOrek 4 months ago 26
Mocny sweter .
SwOOrek 4 months ago
Prosze Cię - myślałem że będzie o konkretach a tutaj lekcja angielskiego...
TheKyleHicks 5 months ago
Do tego dochodzą różne akcenty i dialekty, więc to, co mówisz, nie należy traktować jako wersji ostatecznej.
DecemberMan 7 months ago
Ludzie z branży i reklamy telewizyjne powinny być poprawne, ale szary obywatel takiego obowiązku nie ma. Dopóki wiem o jaką grę kumplowi chodzi nie poprawiam go, bo to zwyczajnie niegrzeczne. Chyba, że właśnie nie mam zielonego pojęcia o co chodzi.
DecemberMan 7 months ago
@Dante271
omfg ??
MsMrFreaky 7 months ago
hot czytać jako "hat" ? nienawidzę jak ktoś się wzoruje na hamerykańskim paplaniu (british ftw, ya bugger)
TheSirMadness 7 months ago
@TheSirMadness flegma brytyjska
vaazon 5 months ago
Google ,Gugle ,Gogul? ggl ?
Idk ;s
BezikLSM 7 months ago
Kto mimo wszystko nadal wymawia tytuły gier wg własnych upodobań :D?
Tu transkrypcja ode mnie:
infejmus, pursut, falout, kal of djuti, modeRn łorfer, bioszok.
Zjednoczeni w niepoprawnej wymowie!
PS Jestem studentem filologii angielskiej i choy z tym :D
BulletSkater155 7 months ago
@BulletSkater155 Ogólnie rozumiem mówienie tomb rajder itp. ale żeby wypowiadać KAL of djuti lub BIOszok? To już gruba przesada...
vaazon 5 months ago
5:00 - Przegogluje? A może przegugluje? :>
Painciller 8 months ago
Te gry w Anglii (powtarzam w ANGLII) wypowiada się ZUPEŁNIE inaczej. call of duty=col of dźjuti/djuti, modern warfare= moden łoofe,(to jest trudne) fallout= folałt
MrManGingerBread 8 months ago
podstawowy wasz problem to twierdzenie że polska wymowa jest zła.Ja mam świadomość że mówie inaczej niż w orginale ale jestem w polsce. Jest to naprawdę snobistyczne podejście ,jak ktoś już napisał niech wymawiają the witcher w orginale.ŚWIADOMOŚĆ
ochlej 8 months ago
Mój kumpel mówi na:
Gears of War - Dźi fors łor
Guild Wars - Gilds łor :D
I taki bonus klasowy: Rogue - Rogue xD
Qrwiszon181 8 months ago
A ja słyszałem Modern Łarfer :P
WebSter23pol 8 months ago
fajny słeter
skrzypu31 8 months ago
Autor filmu to typowy nerd. dziekuje dobranoc
krzysiexz 8 months ago
/watch?v=UPxZK0AXW_w
hujdupakurwacipa 8 months ago
This has been flagged as spam show
@bananapatryk The Witcher 2: Assassins of Kings :)
Stefanen97 8 months ago
przy tłumaczeniu InFamous przypomniała mi się scenka z 1 Pottera...
"Its LeviOOsa, not LeviosAAA.." :E
piotrek10h 8 months ago
Są różne akcenty, brytyjski i amerykański, a amerykański dzieli się na multum różnych dialektów, więc nie do końca jest to prawdą, co Krzysiek mówi.
vrtex17 8 months ago
sweter i ten dywan na ścianie to epic fail w historii historii !!
MrDie4 8 months ago 3
Nie raz mówią Na KANTER STRAJAKA KONTENSTRAJK ;-d
kamkur555 8 months ago
@kamkur555 Nie raz mówią na KANTER STRAJAKA Ce-es
Stefanen97 8 months ago
Duży plus. I ja próbuję walczyć z tego rodzaju buractwem - razi zwłaszcza wśród ludzi "z branży". Dziennikarze czy - zwłaszcza - twórcy gier powinni służyć w tej dziedzinie wzorem, a często kaleczą nazwy gier nie mniej niż dzieciaki z podwórka. Nie to, żebym sam był bez winy, dlatego z tym większym zainteresowaniem będę oglądał tego rodzaju filmiki.
PS
Nigdy nie zapomnę gościa, który szukał w Empiku "Strendżholda". Do dziś nie wiem, czy chodziło o Stranglehold czy Stronghold.
Mimizu666 8 months ago
ładny kolor ścian :). Bo mam taki sam ! :d.
gtanfs2 8 months ago
Usunęło mi [entery] niestety
Harrolfo 8 months ago
Harrolfo 8 months ago
Swietny filmik i bardzo dobry temat. Uczyc ignorantow.
gerpir 8 months ago
to czemu nie reklamujesz gier w u nas w reklamach jak tak się chwalisz, że znasz idealnie wymowę nygusie xDxD
MatiPWSZ 8 months ago
@Emte to już lekka przesada, za to mógłbyś poprawnie wymawiać "grand theft auto" bo to sprawia polakom masęęęęę problemów. Jak gram w Gran Turismo to też nie twierdze, że gram w "DŻI TI" a w "GJE TE"... wyluzuj więc
milkyfication 8 months ago
Natasia go nauczyła i teraz kozakuję :]
MAJNSTERPL 8 months ago
hot pół sut
Wojaq13 8 months ago 36
@Wojaq13 hAt pół sut.
damienofficial1 5 months ago
*nerd alert*
dobrymietek 8 months ago
tak ale my jeszcze te nazwy z polszczamy
MrBOMBA1916 8 months ago
jeden mój kolega mówił hot purszit XD
farkunex 8 months ago
A ja się nie zgodzę co do inFamous (inFAMOUS).
Tytuł gry jest dwuznaczny, przez co nie można czytać go po prostu jako "Infamous" (Niesławny). Nawet w polskiej wersji zostało zachowane nieSławny. Dlatego wydaje mi się, że ten tytuł należy czytać z przerwą, jako dwa osobne słowa: "nie Sławny" - "in Famous".
rozwalkompa 8 months ago
*zagwozdek
Foodfast123 8 months ago
a jak wymówić nazwę dodatku do red dead redemption "Undead Nightmare" bo ja mówię "anded najtmare" i nie wiem czy dobrze
KillZone3760 8 months ago
@KillZone3760 Anded Najtmer
Harrolfo 8 months ago
Akcentów nie kładzie się na głoski tylko sylaby, panie Gonciarz ;[
Jako student f. angielskiej jednak z całego serca dziękuję za ten filmik i misję doeudukowania polskiej społeczności gamingowej.
qb3kkk 8 months ago
A jak wymówić Syphon Filter?
ThePowrot 8 months ago
@ThePowrot Sajfon Filter
Harrolfo 8 months ago
@Harrolfo Nie bardzo coś mi to pasuje, pierwszy raz słyszę żeby się to tak wymawiało:p
ThePowrot 8 months ago
@ThePowrot Oczywiście, że tak. Wpisz sobie chociażby na google tłumacz i kliknij na próbkę dźwiękową.
Harrolfo 8 months ago
@Harrolfo Właśnie na google mówi Syphon Filter tak jak się pisze, a w windowsie syntezator mowy mówi Sajflan Filter:D
ThePowrot 8 months ago
To ja się pochwalę, że wszystkie te nazwy wymawiałem prawidłowo :) Ja jeszcze dodałbym że Final fantasy wymawia się jako fajnal fantazi. Bo większość ludzi ma z tym problem ;p
MrMerqury 8 months ago
elej nuar
jgowno 8 months ago
L.A. Noire jak to wymowic? trudne cholernie :/
mateo3276 8 months ago
@mateo3276 EL EJ Nuar
KillZone3760 8 months ago
Comment removed
MadEastern 8 months ago
@mateo3276 "El ej Nuar" tak mi się wydaję przynajmniej tak Del wymawiaj (chyba ;p) polecam translate googlowski
Dobrzan92 8 months ago
Bardzo fajny materiał. Ale co do NFS'a to oprócz "hat perszyt" to w amerykańskiej wymowie używa się również "hat persjut". Też jestem wyczulany na tym punkcie. Pozdr ;)
mikisoft24 8 months ago
dobrze prawi
pijanykrolik 8 months ago
czy ty masz tam dywan na scianie ?
rockboy182 8 months ago
Czyli lektor dobrze tego infejmusa wymówił w reklamie? No i tak brzmiało chujowo...
mcprimopl 8 months ago
Grzegorz Brzęczyszczykiewicz, Chrząszczyżewoszyce powiat Łękołody.... :D
tomczas91 8 months ago
mi się spodobała
MisterAri911 8 months ago
Sam zastanawiam się, czemu służyć ma ten materiał.
Gracze sami w swoich kręgach będą wiedzieć o co chodzi, żadnej ujmy na honorze to nie przynosi. Problemem może być to TYLKO wtedy, kiedy wyjeżdżamy za granicę i nie możemy się dogadać :P
Ale to szkoły powinny uczyć wymowy - nie gry :) Gry mogą w naucę języka obcego pomóc, nie zastąpią nauczyciela. Śmiesznie brzmią komentarze mówiące, że ktoś nauczył się języka obcego z gier. Gry podstaw gramatyki nie uczą :)
CKNorek 8 months ago 2
czemu na nfs mozna mowic "nid for spid" a na infamous nie mozna powiedziec "infejmous"
vladdyboy1239 8 months ago
Napomknij Delowi, że 'h' w Arkham City' jest nieme, bo czasem jego wymowa tego tytułu brzmi jak Stewie z FG i jego 'coolwHip'
BTW świetny pomysł na materiał ;)
Glorfindel96 8 months ago
Mogłeś jeszcze dodać bioshock , bo niektórzy mówią bjoszok, a mówi się bajoszok
lolak0 8 months ago
Powiem, że bardzo ciekawy filmik, interesowała mnie szczególe wymowa ,,Need for Speed Hot Pursut"
GamesCharacter 8 months ago
infemys hatposyut folałt kolodjudi
FimbulvinterPL 8 months ago
A jak sie wymawia gre operation flashpoint dragon rising??
tomek555551 8 months ago
@tomek555551 Operejszon Flaszpojnt: Dragon Rajzing
Harrolfo 8 months ago
Bardzo mnie ciekawi jak inni wymawiają nazwę serii gier HALO. Pozdrawiam! :-)
coremoncjusz 8 months ago
a jak z wymową Deus Ex? fonetycznie po polsku czy jak?
stklim 8 months ago
Proponuję uświadomić tysiące polaków, że przygody Lary Croft to nie tombrajder :P
goodstrap 8 months ago
Heavy Rain ? Battlefield Bad Company ?
Max87651 8 months ago
@Max87651 Hewi Rejn, Battlfild: Bed Kompany
Harrolfo 8 months ago
Świetna inicjatywa i widać duży odzew. Sam często się zastanawiam nad tymi tytułami jak to powinno brzmieć ale typowo angielskie nazwy to jedna strona medalu. Mnie nurtuje bardziej inna sprawa, jak wymawiać np. "Ys VI: The Ark of Napishtim", "Mimana Iyar Chronicle", "Disgaea", "Yggdra Union" ?
FTHMF 8 months ago
Fajne, fajne :) Dobrze się tego słucha, nie ma wywyższania się ani niekontruktywnej krytyki :) Popieram takie filmiki :] A może coś o tytułach filmów? :D Z tym myślę jest większe pole do manewru, wybierzcie razem z amerykanistką TOP10 największych błędów w tytułach filmów (albo w ogóle w tytułach anglojęzycznych) :P PS. Jak będziecie to robić to poproszę o powiadomienie mnie bo prawdopodobnie już nigdy tu nie trafię a nie chciałbym akurat takiego filmika ominąć :) Zdrowia!
snuffash 8 months ago
When will be next lesson "pr0 English"!?
MrGamer52 8 months ago
bardzo fajne oby więcej takich możesz też od czasu do czasu jakieś trudne słówko z angielskiego dodać żeby było ciekawiej i trochę edukacji będzie pozdro
PandaPDK 8 months ago
Szkoda że nie jesteś moim nauczycielem od angielskiego :P:)
PS mogłeś nagrać to trochę wcześniej :D
piecho199 8 months ago
W następnym filmiku powiedz jak wymawiać WWE Smackdown vs. RAW ;)
M0dzi0 8 months ago
@M0dzi0 Dabliu dabliu i smekdałn wersus roł.
szejdi3 8 months ago
@szejdi3 And a nie i..
TysonzPL 8 months ago
@TysonzPL Coś Ci się pomyliło chyba.
szejdi3 8 months ago
Mnie ciekawi poprawna wymowa Bioshock i Just Cause , zawsze się nad tym zastanawiałem :)
Rzezio0 8 months ago
@Rzezio0 bajoszok dżast koz
gctechs 8 months ago
@Rzezio0 Bajoszok, Dżast Koz
Harrolfo 8 months ago
Moi koledzy wymawiają Modern Warfare po prostu modern warfare albo Killzone , normalnie, killzone (z akcentem na podwójne "L" oraz z uwzględnieniem "E" na końcu) ;)
pawka911 8 months ago
No i oczywiście Tomb Raider.
Danroy87 8 months ago
Często źle wymawiane są Medal of Honor (nawet lektor w reklamie wymawiał 'h') i Total Annihilation.
Danroy87 8 months ago
To może powied jak się wymawia "Call of Cthulhu" :D
xRadioactiv 8 months ago
Tak z ciekawości, czy wypowiedzenie Fifa, po prostu po polsku, czyli od niechcenia "fifa..." jest poprawnie ?
ThePandaPL 8 months ago
my mówimy dobrze. to cały świat mówi źle.
MnihPL 8 months ago 2
Piwo dla tego pana! Ja bym jeszcze napomknął o notorycznie nieprawidłowo wymawianych "Worms" i "Tomb Raider".
M3n747 8 months ago
Ludzie nie radzą sobie również z "Bioshock" oraz "Gears of War".
jedenzniewielu 8 months ago
Mógłbyś powiedzieć coś o wymowie tytułu Wolfenstein: Enemy Territory?
WebUtd 8 months ago
@WebUtd
Łolfensztejn Enemi Teritori
SKPKlan 8 months ago
słyszę nową Alicję w tle:D
DrMisiakk 8 months ago
Wiecej, zawsze bylem ciekaw jak sie wymawia pewne tytuly :)
gtf0r 8 months ago
Słyszę nową Alicje w tle:D
DrMisiakk 8 months ago
Fajny pomysł z tym uczeniem się wymawiania poprawnych nazw gier. Chcę więcej :)
PatriXGamer 8 months ago
Command & Conquer -> Komander Konker :)
ViikPL 8 months ago
No to może to Skyrim co się nad tym Dell męczył ale w końcu wymęczył.
legolas638 8 months ago
Ja naprzykład niecierpię jak ludzie tworzą polskie odmiany angielskich tytułów gier np. bardzo mnie wkurza, jak ktoś mówi zamiast "Grałem w Assassin's Creed: Brotherhood", to mówi "Grałem w Assassin's Creed'a: Brotherhood'a" - ciekawe jak ludzie będą mówić jak wyjdzie AC: Revelations - "Gramy w Assassin's Creed'a: Revelations'a" lol...
questorek2 8 months ago
Mój znajomy kiedyś mówił na Assassin's Creed "Asasins Kred", a mówi się "Asasins Krid"
questorek2 8 months ago
god of war
dydziooo 8 months ago
Niechaj jakiś anglik wypowie DOBRZE po polsku "Wiedźmin 2 Zabójcy Królów", a będę jego fanem. :D
DoMiNo1547 8 months ago 50
@DoMiNo1547 Dlatego oni dostali grę o tytule The Witcher a nie Wiedźmin...
Cairine89 8 months ago
@DoMiNo1547 Ciekawe ile polaków będzie poprawnie wymawiać nazwę gry tworzonej przez polaków "Dead Island" szczególnie chodzi mi o słówko "Island" bo wiele osób wypowiada to słówko tak jak je widzi czyli "island" a poprawnie powinno brzmieć "ajlend" (sorka, że bez akcentu ale niestety z akcentem nie da się pisać...), więc trochę wstyd będzie gdy Polacy będą wymawiać ten tytuł po "polskiemu" ^^
WRekiu 8 months ago
@DoMiNo1547 A po cholere mu to ? W angielskich sklepach co innego pisze na pudelku ;)
gerpir 8 months ago
@DoMiNo1547 The witcher 2: king slayer (nie jestem pewny co do podtytułu)
vrtex17 8 months ago
WOLFENSZTAJN :D
mialbj 8 months ago
prosty przykład: unreal. 'Anril' a nie 'anreal'.
Zubitzu 8 months ago
Nie wymawia się kretyni "gugle" tylko"gugl".
"gugle" to potworek powstały w wyniku zangielszczenia spolszczonego Google
dla mniej kumatych- wygląda to tak= google> gogle> gugle
marcelilaszkiewicz 8 months ago
nie wymawia się "kol of diuti" tylko KoD XD
bula0072 8 months ago
Dla mnie ten filmik jest trochę przesadzony, zwłaszcza twoje przesadne akcentowanie. Jesteśmy w Polsce, żyjemy w Polsce i nie przesadzajmy z tym angielskim akcentowaniem. To tak, jakbyś wszedł nagle na scenę z którejś z prezentacji SONY na E3 i poprawiał prezesa tej firmy, bo źle mówi i akcentuje po angielsku. Ważne jest, aby każdy zrozumiał o co nam chodzi, a nie to czy pięknie akcentujemy przy tym plując wokoło. Jasne, jestem przeciwnikiem mówienia "Inejmołs", ale bez przesady!
Emte 8 months ago
Ja juz słyszałem nawet Modern Warfare i to dosłownie, gość do mnie mówi hej grałem w COD Modern WAR-FA-RE
Przemo1712 8 months ago
Ja juz słyszałem nawet Modern Warfare i to dosłownie,gośc do mnie mówi hej grałem w COD Modern WAR-FA-RE
Przemo1712 8 months ago
to tak jak byś nam kazał mówić "dżi-ti-ej" zamiast gie te a
Emte 8 months ago 23
@Emte Taaaaaaak, tyle że za granicą mówi się poprostu "Grand Teft Outo" (Grand Theft Auto)
questorek2 8 months ago
Mój koleś od angielskiego grał grubo w gry i jak zaczynaliśmy gadać o grach to ciągle mnie poprawiał w wymowie ;) Haf lajf zamiast Half Lajf :P Myślę, że gadanie poprawną angielszczyzną przychodzi z wiekiem sam wiem jak mówiłem w Podstawce gogle a teraz wyłącznie gugle, tak samo tytuły gier :)
Dobrzan92 8 months ago
Anglistykę studiowałeś czy co :D?
maciekson 8 months ago
I jebie mnie to jak sie mówi ;p niektóre nazwy śmieszą jak ktoś zle powie ale tak to robisz z siebie specjaliście ;p
FullSniker 8 months ago
wszyscy mówią half lajf zamiast haf lajf :(
marcelilaszkiewicz 8 months ago
battlefield- bateknid :)
marcelilaszkiewicz 8 months ago
ja się zastanawiam jak się poprawnie mówi GTA
blazejlukojko 8 months ago
5:01 przepraszam za czepialstwo, ale nie powinno być przypadkiem "gUglować"? ;p
dzikiben4 8 months ago 2
@dzikiben4 również to zauważyłem :) Mówi się gugle !
Dobrzan92 8 months ago
Sprinter142 , nie mówi się "Dżuarez", ponieważ słowo "Juarez" pochodzi z hiszpańskiego a więc "Huarez".
Grand Theft Auto - Grand Feft Outou.
Rinkelwald 8 months ago
dragones drunk
izajasz123 8 months ago
infymys :)
Honster6 8 months ago
infymys :)
Honster6 8 months ago
Ja bym prosił o wyjaśnienie Planescape: Torment :D
Rouch251 8 months ago
Moze to nie tytul konkretnej gry, ale wiem ze większość ludzi mówi na Reloaded, poprostu "reloadet:, zamiast "riloudt" ( kurde nie umiem pisać fonetyczne :P). Mówie o tym bo dziś grałem z kolegami w Worms: Reloaded i nikt nie mówił tego poprawie
Pumaa91 8 months ago
Bardzo fajna rozkmina.
Mam dla Ciebie zagwozdke. Jak Twoim zdaniem wymawiać ten tytuł który sam składa się ze zbitku 3 języków Hearts of Iron III: Semper Fi - Dies Irae Götterdämmerung (czy zangielszczać Dies Ire czy wymuwić to "po polsku")
Dodatkowo w tym jak też i we wszystkich innych tytułach gdzie mamy cyfrę wymawianą po polsku więc mamy już 4 języki.
IMHO to dość głupie gdy, żeby daleko nie szukać mamy CoD:MW "dwa" nie "two" co Ty o tym sądzisz?
bletz1987 8 months ago
A w Grand Theft Auto słowo Theft bym prosił o wyjaśnienie :)
kubapaker 8 months ago
Dzięki za wyprowadzenie mnie z błędu a propos inFEJMUSA :F
Radament123 8 months ago
Jak się wymawia Wiedźmin 2? 'Wiedzymin dła'? 'Wiećmin dfa' ?
TheProfNet 8 months ago
^.^ fajna rozkimna.
Unreal Tournament hihihih
JureKorzuch 8 months ago
Jak wszystko to wszystko. Powinno byc:
InFejmus, Hot Porsjut, Falołt, Kal of Duti ;))
CiezkiDeszcz 8 months ago
Kolega mówił: "Nid for spid: hot purszit"
Sloverdable 8 months ago
Chyba klasyka o której robi się znowu głośno Tom Rajder jak to najczęściej słyszę mówie oczywiście o Tomb Raider !!!!!!!
luki20063 8 months ago
Seria bardzo fajna lecz poczułem się w trakcie oglądania trochę tępy z angielskiego xD
dzejdzej000 8 months ago
Krzysiek,czekamy na FAQ 2
Aisonss 8 months ago
Cal of druty o0 ?
SpectraLzz 8 months ago
Ja jeszcze się spotkałem z "Nid for Spid: Hot Purszuit" xD
FiliposM3 8 months ago
Jak się mówi Mass Effect, bo ja słyszałem od profesjonalistów z branży i "Mas Efekt" i "Mas Ifekt"
questorek2 8 months ago
Krzychu miałeś spotkanie z grzebieniem? :D Fajna czupryna xD
questorek2 8 months ago
fajny sweter
TheHujj 8 months ago
InFejmus? Czyżbyś kiedyś oglądał użytkownika Dembalak2, który tak mówi? :D
questorek2 8 months ago
|A ja trochę inaczej jak się wymawia "YouTube", bo słyszę [jutiub], [jutube], [jutub]?
MassKertiPL 8 months ago
To jest bardziej "Pro English" niż Beczlog.
TheCruzen 8 months ago
A to nie mówi się kol of dżuarez ?
Sprinter142 8 months ago
@Sprinter142 mówi się kol of huarez sprinterku
questorek2 8 months ago
@questorek2 mówi się kol of łarez questorku
stefm007 8 months ago
@stefm007 kol of Łajza może ;]
questorek2 8 months ago
Normalnie "Pro English"
MassKertiPL 8 months ago
pojebało cię
Bezi1000000 8 months ago
Dragones Drank ;]
NaruGoku7 8 months ago
Genialny odcinek. więcej !!! Medal of Anor?
MrAteciak 8 months ago
Mój kumpel mówi "Kal of jurez" (Call of Juarez) ;)
RobertosSK 8 months ago