Added: 8 months ago
From: wybuchajacebeczki
Views: 19,704
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (253)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • kumpel na warfare mówi tak jak się pisze

  • Mój British Oxford Dictionary mówi mi, że słowo "Call" w BrE co prawda brzmi tak jak mówiłeś, ale po Amerycańsku (a gry chyba nie robili brytyjczycy, ale ja tam się nie znam) brzmi "kal" fonetycznie nie zapiszę bo i tak nikt nie zrozumie

  • unczarted 3 oszustwo draka :)

  • Nie jest źle, mój kuzyn na Battlefielda mówi "Baterflaj"

  • a co ja kurwa anglik ze mam z akcentem mowic >.>

  • get a life bitch

  • nosz kurwa nie moge....profesor miodek sie znalazł hah....

  • taaaa. ale sie zbytnio duzo nie dowiedzialem bo jednak masz ten polski akcent i to cholerne "r" co jest znakiem rozpoznawczym rosjan w amerykanskich filmach. no ale dobrze ze ludzie zaczynaja zdawac sobie sprawe z tego ze sa po prostu smieszni. ja np nie moge sie z kolegami dogadac bo polskich wymow NIE ZNAM i nie wiem jak sie ich nauczyć

  • to chyba musicie wszystkie materiały z tvgry nagrać ponownie

  • Uroczy sweterek ^^

  • ładny sweterek

  • yea wszystko prawidłowo :) no dobra, na Fallouta nie ma mocnych...

  • mój kumpel mówił wafel zamiast Łorfer

  • Comment removed

  • a w tle słychać gre " Alice Madness Returns " :)

  • 40 osób gra w KaLa

  • Gramy w koda , i nie pierdol mi tu

  • Mocny sweter .

  • Prosze Cię - myślałem że będzie o konkretach a tutaj lekcja angielskiego...

  • Do tego dochodzą różne akcenty i dialekty, więc to, co mówisz, nie należy traktować jako wersji ostatecznej.

  • Ludzie z branży i reklamy telewizyjne powinny być poprawne, ale szary obywatel takiego obowiązku nie ma. Dopóki wiem o jaką grę kumplowi chodzi nie poprawiam go, bo to zwyczajnie niegrzeczne. Chyba, że właśnie nie mam zielonego pojęcia o co chodzi.

  • @Dante271

    omfg ??

  • hot czytać jako "hat" ? nienawidzę jak ktoś się wzoruje na hamerykańskim paplaniu (british ftw, ya bugger)

  • @TheSirMadness flegma brytyjska

  • Google ,Gugle ,Gogul? ggl ?

    Idk ;s

  • Kto mimo wszystko nadal wymawia tytuły gier wg własnych upodobań :D?

    Tu transkrypcja ode mnie:

    infejmus, pursut, falout, kal of djuti, modeRn łorfer, bioszok.

    Zjednoczeni w niepoprawnej wymowie!

    PS Jestem studentem filologii angielskiej i choy z tym :D

  • @BulletSkater155 Ogólnie rozumiem mówienie tomb rajder itp. ale żeby wypowiadać KAL of djuti lub BIOszok? To już gruba przesada...

  • 5:00 - Przegogluje? A może przegugluje? :>

  • Te gry w Anglii (powtarzam w ANGLII) wypowiada się ZUPEŁNIE inaczej. call of duty=col of dźjuti/djuti, modern warfare= moden łoofe,(to jest trudne) fallout= folałt

  • podstawowy wasz problem to twierdzenie że polska wymowa jest zła.Ja mam świadomość że mówie inaczej niż w orginale ale jestem w polsce. Jest to naprawdę snobistyczne podejście ,jak ktoś już napisał niech wymawiają the witcher w orginale.ŚWIADOMOŚĆ

  • Mój kumpel mówi na:

    Gears of War - Dźi fors łor

    Guild Wars - Gilds łor :D

    I taki bonus klasowy: Rogue - Rogue xD

  • A ja słyszałem Modern Łarfer :P

  • fajny słeter

  • Autor filmu to typowy nerd. dziekuje dobranoc

  • /watch?v=UPxZK0AXW_w

  • przy tłumaczeniu InFamous przypomniała mi się scenka z 1 Pottera...

    "Its LeviOOsa, not LeviosAAA.." :E

  • Są różne akcenty, brytyjski i amerykański, a amerykański dzieli się na multum różnych dialektów, więc nie do końca jest to prawdą, co Krzysiek mówi.

  • sweter i ten dywan na ścianie to epic fail w historii historii !!

  • Nie raz mówią Na KANTER STRAJAKA KONTENSTRAJK ;-d

  • @kamkur555 Nie raz mówią na KANTER STRAJAKA Ce-es

  • Duży plus. I ja próbuję walczyć z tego rodzaju buractwem - razi zwłaszcza wśród ludzi "z branży". Dziennikarze czy - zwłaszcza - twórcy gier powinni służyć w tej dziedzinie wzorem, a często kaleczą nazwy gier nie mniej niż dzieciaki z podwórka. Nie to, żebym sam był bez winy, dlatego z tym większym zainteresowaniem będę oglądał tego rodzaju filmiki.

    PS

    Nigdy nie zapomnę gościa, który szukał w Empiku "Strendżholda". Do dziś nie wiem, czy chodziło o Stranglehold czy Stronghold.

  • ładny kolor ścian :). Bo mam taki sam ! :d.

  • Usunęło mi [entery] niestety

  • No dzięki, sam wymawiałem [inFejmus], będę nad tym pracował :) Z błędów, które często słyszę: Nieszczęsny Fallałt, wymowa nawet niektórych redaktorów branżowych Batman: Arkham Asylum lub Batman: Arkam Asylum zamiast Batman: Arkam Esajlum Resident Evil zamiast Resident Ivil Mytos zamiast Myfos Forgoten Rilm zamiast Forgoten Relm Mas Efekt zamiast Mas Ifekt Łorld of Łorkraft zamiast Łerld of Łorkraft I z inneh beczki: Microsoft Łord zamiast Majkrosoft Łerd.
  • Swietny filmik i bardzo dobry temat. Uczyc ignorantow.

  • to czemu nie reklamujesz gier w u nas w reklamach jak tak się chwalisz, że znasz idealnie wymowę nygusie xDxD

  • @Emte to już lekka przesada, za to mógłbyś poprawnie wymawiać "grand theft auto" bo to sprawia polakom masęęęęę problemów. Jak gram w Gran Turismo to też nie twierdze, że gram w "DŻI TI" a w "GJE TE"... wyluzuj więc

  • Natasia go nauczyła i teraz kozakuję :]

  • hot pół sut

  • @Wojaq13 hAt pół sut.

  • *nerd alert*

  • tak ale my jeszcze te nazwy z polszczamy

  • jeden mój kolega mówił hot purszit XD

  • A ja się nie zgodzę co do inFamous (inFAMOUS).

    Tytuł gry jest dwuznaczny, przez co nie można czytać go po prostu jako "Infamous" (Niesławny). Nawet w polskiej wersji zostało zachowane nieSławny. Dlatego wydaje mi się, że ten tytuł należy czytać z przerwą, jako dwa osobne słowa: "nie Sławny" - "in Famous".

  • *zagwozdek

  • a jak wymówić nazwę dodatku do red dead redemption "Undead Nightmare" bo ja mówię "anded najtmare" i nie wiem czy dobrze

  • @KillZone3760 Anded Najtmer

  • Akcentów nie kładzie się na głoski tylko sylaby, panie Gonciarz ;[

    Jako student f. angielskiej jednak z całego serca dziękuję za ten filmik i misję doeudukowania polskiej społeczności gamingowej.

  • A jak wymówić Syphon Filter?

  • @ThePowrot Sajfon Filter

  • @Harrolfo Nie bardzo coś mi to pasuje, pierwszy raz słyszę żeby się to tak wymawiało:p

  • @ThePowrot Oczywiście, że tak. Wpisz sobie chociażby na google tłumacz i kliknij na próbkę dźwiękową.

  • @Harrolfo Właśnie na google mówi Syphon Filter tak jak się pisze, a w windowsie syntezator mowy mówi Sajflan Filter:D

  • To ja się pochwalę, że wszystkie te nazwy wymawiałem prawidłowo :) Ja jeszcze dodałbym że Final fantasy wymawia się jako fajnal fantazi. Bo większość ludzi ma z tym problem ;p

  • elej nuar

  • L.A. Noire  jak to wymowic? trudne cholernie :/

  • @mateo3276 EL EJ Nuar 

  • Comment removed

  • @mateo3276 "El ej Nuar" tak mi się wydaję przynajmniej tak Del wymawiaj (chyba ;p) polecam translate googlowski

  • Bardzo fajny materiał. Ale co do NFS'a to oprócz "hat perszyt" to w amerykańskiej wymowie używa się również "hat persjut". Też jestem wyczulany na tym punkcie. Pozdr ;)

  • dobrze prawi

  • czy ty masz tam dywan na scianie ?

  • Czyli lektor dobrze tego infejmusa wymówił w reklamie? No i tak brzmiało chujowo...

  • Grzegorz Brzęczyszczykiewicz, Chrząszczyżewoszyce powiat Łękołody.... :D

  • mi się spodobała

  • Sam zastanawiam się, czemu służyć ma ten materiał.

    Gracze sami w swoich kręgach będą wiedzieć o co chodzi, żadnej ujmy na honorze to nie przynosi. Problemem może być to TYLKO wtedy, kiedy wyjeżdżamy za granicę i nie możemy się dogadać :P

    Ale to szkoły powinny uczyć wymowy - nie gry :) Gry mogą w naucę języka obcego pomóc, nie zastąpią nauczyciela. Śmiesznie brzmią komentarze mówiące, że ktoś nauczył się języka obcego z gier. Gry podstaw gramatyki nie uczą :)

  • czemu na nfs mozna mowic "nid for spid" a na infamous nie mozna powiedziec "infejmous"

  • Napomknij Delowi, że 'h' w Arkham City' jest nieme, bo czasem jego wymowa tego tytułu brzmi jak Stewie z FG i jego 'coolwHip'

    BTW świetny pomysł na materiał ;)

  • Mogłeś jeszcze dodać bioshock , bo niektórzy mówią bjoszok, a mówi się bajoszok

  • Powiem, że bardzo ciekawy filmik, interesowała mnie szczególe wymowa ,,Need for Speed Hot Pursut"

  • infemys hatposyut folałt kolodjudi

  • A jak sie wymawia gre operation flashpoint dragon rising??

  • @tomek555551 Operejszon Flaszpojnt: Dragon Rajzing

  • Bardzo mnie ciekawi jak inni wymawiają nazwę serii gier HALO. Pozdrawiam! :-)

  • a jak z wymową Deus Ex? fonetycznie po polsku czy jak?

  • Proponuję uświadomić tysiące polaków, że przygody Lary Croft to nie tombrajder :P

  • Heavy Rain ? Battlefield Bad Company ?

  • @Max87651 Hewi Rejn, Battlfild: Bed Kompany

  • Świetna inicjatywa i widać duży odzew. Sam często się zastanawiam nad tymi tytułami jak to powinno brzmieć ale typowo angielskie nazwy to jedna strona medalu. Mnie nurtuje bardziej inna sprawa, jak wymawiać np. "Ys VI: The Ark of Napishtim", "Mimana Iyar Chronicle", "Disgaea", "Yggdra Union" ?

  • Fajne, fajne :) Dobrze się tego słucha, nie ma wywyższania się ani niekontruktywnej krytyki :) Popieram takie filmiki :] A może coś o tytułach filmów? :D Z tym myślę jest większe pole do manewru, wybierzcie razem z amerykanistką TOP10 największych błędów w tytułach filmów (albo w ogóle w tytułach anglojęzycznych) :P PS. Jak będziecie to robić to poproszę o powiadomienie mnie bo prawdopodobnie już nigdy tu nie trafię a nie chciałbym akurat takiego filmika ominąć :) Zdrowia!

  • When will be next lesson "pr0 English"!?

  • bardzo fajne oby więcej takich możesz też od czasu do czasu jakieś trudne słówko z angielskiego dodać żeby było ciekawiej i trochę edukacji będzie pozdro

  • Szkoda że nie jesteś moim nauczycielem od angielskiego :P:)

    PS mogłeś nagrać to trochę wcześniej :D

  • W następnym filmiku powiedz jak wymawiać WWE Smackdown vs. RAW ;)

  • @M0dzi0 Dabliu dabliu i smekdałn wersus roł.

  • @szejdi3 And a nie i..

  • @TysonzPL Coś Ci się pomyliło chyba.

  • Mnie ciekawi poprawna wymowa Bioshock i Just Cause , zawsze się nad tym zastanawiałem :)

  • @Rzezio0 bajoszok dżast koz

  • @Rzezio0 Bajoszok, Dżast Koz

  • Moi koledzy wymawiają Modern Warfare po prostu modern warfare albo Killzone , normalnie, killzone (z akcentem na podwójne "L" oraz z uwzględnieniem "E" na końcu) ;)

  • No i oczywiście Tomb Raider.

  • Często źle wymawiane są Medal of Honor (nawet lektor w reklamie wymawiał 'h') i Total Annihilation.

  • To może powied jak się wymawia "Call of Cthulhu" :D

  • Tak z ciekawości, czy wypowiedzenie Fifa, po prostu po polsku, czyli od niechcenia "fifa..." jest poprawnie ?

  • my mówimy dobrze. to cały świat mówi źle.

    

  • Piwo dla tego pana! Ja bym jeszcze napomknął o notorycznie nieprawidłowo wymawianych "Worms" i "Tomb Raider".

  • Ludzie nie radzą sobie również z "Bioshock" oraz "Gears of War".

  • Mógłbyś powiedzieć coś o wymowie tytułu Wolfenstein: Enemy Territory?

  • @WebUtd

    Łolfensztejn Enemi Teritori

  • słyszę nową Alicję w tle:D

  • Wiecej, zawsze bylem ciekaw jak sie wymawia pewne tytuly :)

  • Słyszę nową Alicje w tle:D

  • Fajny pomysł z tym uczeniem się wymawiania poprawnych nazw gier. Chcę więcej :)

  • Command & Conquer -> Komander Konker :)

  • No to może to Skyrim co się nad tym Dell męczył ale w końcu wymęczył.

  • Ja naprzykład niecierpię jak ludzie tworzą polskie odmiany angielskich tytułów gier np. bardzo mnie wkurza, jak ktoś mówi zamiast "Grałem w Assassin's Creed: Brotherhood", to mówi "Grałem w Assassin's Creed'a: Brotherhood'a" - ciekawe jak ludzie będą mówić jak wyjdzie AC: Revelations - "Gramy w Assassin's Creed'a: Revelations'a" lol...

  • Mój znajomy kiedyś mówił na Assassin's Creed "Asasins Kred", a mówi się "Asasins Krid"

  • god of war

  • Niechaj jakiś anglik wypowie DOBRZE po polsku "Wiedźmin 2 Zabójcy Królów", a będę jego fanem. :D

  • @DoMiNo1547 Dlatego oni dostali grę o tytule The Witcher a nie Wiedźmin...

  • @DoMiNo1547 Ciekawe ile polaków będzie poprawnie wymawiać nazwę gry tworzonej przez polaków "Dead Island" szczególnie chodzi mi o słówko "Island" bo wiele osób wypowiada to słówko tak jak je widzi czyli "island" a poprawnie powinno brzmieć "ajlend" (sorka, że bez akcentu ale niestety z akcentem nie da się pisać...), więc trochę wstyd będzie gdy Polacy będą wymawiać ten tytuł po "polskiemu" ^^

  • @DoMiNo1547 A po cholere mu to ? W angielskich sklepach co innego pisze na pudelku ;)

  • @DoMiNo1547 The witcher 2: king slayer (nie jestem pewny co do podtytułu)

  • WOLFENSZTAJN :D

  • prosty przykład: unreal. 'Anril' a nie 'anreal'.

  • Nie wymawia się kretyni "gugle" tylko"gugl".

    "gugle" to potworek powstały w wyniku zangielszczenia spolszczonego Google

    dla mniej kumatych- wygląda to tak= google> gogle> gugle

  • nie wymawia się "kol of diuti" tylko KoD XD

  • Dla mnie ten filmik jest trochę przesadzony, zwłaszcza twoje przesadne akcentowanie. Jesteśmy w Polsce, żyjemy w Polsce i nie przesadzajmy z tym angielskim akcentowaniem. To tak, jakbyś wszedł nagle na scenę z którejś z prezentacji SONY na E3 i poprawiał prezesa tej firmy, bo źle mówi i akcentuje po angielsku. Ważne jest, aby każdy zrozumiał o co nam chodzi, a nie to czy pięknie akcentujemy przy tym plując wokoło. Jasne, jestem przeciwnikiem mówienia "Inejmołs", ale bez przesady!

  • Ja juz słyszałem nawet Modern Warfare i to dosłownie, gość do mnie mówi hej grałem w COD Modern WAR-FA-RE

  • Ja juz słyszałem nawet Modern Warfare i to dosłownie,gośc do mnie mówi hej grałem w COD Modern WAR-FA-RE

  • to tak jak byś nam kazał mówić "dżi-ti-ej" zamiast gie te a

  • @Emte Taaaaaaak, tyle że za granicą mówi się poprostu "Grand Teft Outo" (Grand Theft Auto)

  • Mój koleś od angielskiego grał grubo w gry i jak zaczynaliśmy gadać o grach to ciągle mnie poprawiał w wymowie ;) Haf lajf zamiast Half Lajf :P Myślę, że gadanie poprawną angielszczyzną przychodzi z wiekiem sam wiem jak mówiłem w Podstawce gogle a teraz wyłącznie gugle, tak samo tytuły gier :)

  • Anglistykę studiowałeś czy co :D?

  • I jebie mnie to jak sie mówi ;p niektóre nazwy śmieszą jak ktoś zle powie ale tak to robisz z siebie specjaliście ;p

  • wszyscy mówią half lajf zamiast haf lajf :(

  • battlefield- bateknid :)

  • ja się zastanawiam jak się poprawnie mówi GTA

  • 5:01 przepraszam za czepialstwo, ale nie powinno być przypadkiem "gUglować"? ;p

  • @dzikiben4 również to zauważyłem :) Mówi się gugle !

  • Sprinter142 , nie mówi się "Dżuarez", ponieważ słowo "Juarez" pochodzi z hiszpańskiego a więc "Huarez".

    Grand Theft Auto - Grand Feft Outou.

  • dragones drunk

  • infymys :)

  • infymys :)

  • Ja bym prosił o wyjaśnienie Planescape: Torment :D

  • Moze to nie tytul konkretnej gry, ale wiem ze większość ludzi mówi na Reloaded, poprostu "reloadet:, zamiast "riloudt" ( kurde nie umiem pisać fonetyczne :P). Mówie o tym bo dziś grałem z kolegami w Worms: Reloaded i nikt nie mówił tego poprawie

  • Bardzo fajna rozkmina.

    Mam dla Ciebie zagwozdke. Jak Twoim zdaniem wymawiać ten tytuł który sam składa się ze zbitku 3 języków Hearts of Iron III: Semper Fi - Dies Irae Götterdämmerung (czy zangielszczać Dies Ire czy wymuwić to "po polsku")

    Dodatkowo w tym jak też i we wszystkich innych tytułach gdzie mamy cyfrę wymawianą po polsku więc mamy już 4 języki.

    IMHO to dość głupie gdy, żeby daleko nie szukać mamy CoD:MW "dwa" nie "two" co Ty o tym sądzisz?

  • A w Grand Theft Auto słowo Theft bym prosił o wyjaśnienie :)

  • Dzięki za wyprowadzenie mnie z błędu a propos inFEJMUSA :F

  • Jak się wymawia Wiedźmin 2? 'Wiedzymin dła'? 'Wiećmin dfa' ?

  • ^.^ fajna rozkimna.

    Unreal Tournament hihihih

  • Jak wszystko to wszystko. Powinno byc:

    InFejmus, Hot Porsjut, Falołt, Kal of Duti  ;))

  • Kolega mówił: "Nid for spid: hot purszit"

  • Chyba klasyka o której robi się znowu głośno Tom Rajder jak to najczęściej słyszę mówie oczywiście o Tomb Raider !!!!!!!

  • Seria bardzo fajna lecz poczułem się w trakcie oglądania trochę tępy z angielskiego xD

  • Krzysiek,czekamy na FAQ 2

  • Cal of druty o0 ?

  • Ja jeszcze się spotkałem z "Nid for Spid: Hot Purszuit" xD

  • Jak się mówi Mass Effect, bo ja słyszałem od profesjonalistów z branży i "Mas Efekt" i "Mas Ifekt"

  • Krzychu miałeś spotkanie z grzebieniem? :D Fajna czupryna xD

  • fajny sweter

  • InFejmus? Czyżbyś kiedyś oglądał użytkownika Dembalak2, który tak mówi? :D

  • |A ja trochę inaczej jak się wymawia "YouTube", bo słyszę [jutiub], [jutube], [jutub]?

  • To jest bardziej "Pro English" niż Beczlog.

  • A to nie mówi się kol of dżuarez ?

  • @Sprinter142 mówi się kol of huarez sprinterku

  • @questorek2 mówi się kol of łarez questorku

  • @stefm007 kol of Łajza może ;]

  • Normalnie "Pro English"

  • pojebało cię

  • Dragones Drank ;]

  • Genialny odcinek. więcej !!! Medal of Anor?

  • Mój kumpel mówi "Kal of jurez" (Call of Juarez) ;)