Added: 4 years ago
From: 240252
Views: 179,774
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (78)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • There's not many songs that bring me to tears but this one dose for some reason ,it reminds me of something , if there is an English version , or maybe I heard it in France BRAVO BRAVO .

  • c'est superbe, je ne m'en lasse pas. Un beau texte et une belle musique. Une vraie chanson d'amour à l'ancienne. Dommage que de nos jours, au nom d'un modernisme qui confine souvent à la vulgarité, on entend plus des chansons aussi belles. Bon, je dois sûrement faire partie de la cohorte des vieux croûtons !!! :-))))

  • @kezz1zel : hi , do you know ZAZ ? just look for " ZAZ - "Dans ma rue" acoustique (Edith Piaf cover) " . i hope you will enjoy her ...

  • This is the best music in the world.

  • so romantic!

  • quelle splendeur! je ne lasse pas de cette interprétation! j'adore décidément Lucienne Boyer, qu'on se le dise !

  • Magnifico, grazie !

    

  • Estimé ami, si tu veux nouvellement écouter cette chanson et une infinité de succès de l'amour je te suggère que tu écoutes Radio MUSICA PARA MIMOS - il cherche sa direction URL par Google (il écrit MUSICA PARA MIMOS dans Google)-. La meilleure musique romantique de tous les temps dans Internet, va te plaire, il est excellent...!!!

  • Babou ; oui le violon a un cœur , une âme ...belleeeeeeeeeeee

  • Cette chanson transmet beaucoup d'EMOTIONS, d'amour et de tendresse. c'est un son merveilleux et toutes ces chansons de cette epoque sont d'une grande verite d'un amour veru d'une femme et d'un homme.

    c'est si beau et si merveilleux d'aimer

    pepin456@live.com

  • what a couple, Luis Mariano and Lucciene Delyele

  • i don't know what she's saying but i know is something beatiful and romantic <3

  • This is just an amazing songI

    Many thanks for uploading

  • that's what she said

  • just found her wonderfull

  • Fine Song Miss Boyer!

    Thanks for posting!

    Aloha from Hawaii!

  • I just love it!!

  • Very nice. Max Jaffa used to play this quite often. If I am not mistaken Ken Dodd had a hit with it.

  • it means my hear is as sensitive as a violin in english

  • merci pour se tres jolis souvenir

  • I Love this Song by Miss Boyer,

    and also by the Great Zarah Leander!

  • Dans la nuit qui s'achève

    Mon cœur est plein de toi

  • I just LOVE this song!!!!

    "Zienkoje bardzo" ; thanks a lot, she was a great singer indeed!!

  • Je dirais tout simplement MAGNIFIQUE !

  • Anything Lucienne Boyer is sweet to me. Brings back sweet memories of my youth.

  • 5***** merci....tres belle chanson!

  • ah les belles chansons d'autrefois rien a voir aujourd'hui cela et vraiment beau les textes etaient totalement differents a cette epoque , ils voulaient dire quelque chose , c'est pour ça que c'est bien d'ecouter ces chansons et cela apprend les choses de la vie merci

  • I love hearing Tangos' in so many different Languages.

    Her voice is very lovely. Do you know if Lucienne Boyer sang any Fados? Her voice would have been just wonderful I believe.

  • Oui elle date des années 40, merveilleuse époque pour moi car c'était la jeunesse de mes parents, leur rencontre , et l'avenir devant eux malgré la guerre...Ils ne sont plus là mais la chanson reste,ma maman l'aimait beaucoup et je suis toujours émue quand je l'entends Merci

  • Oui pareil pour moi!

  • Трэ жоли. дамн ит олл

  • coucou mon ami

    merci pour le partage

    tres belle chanson et video !!!!!!!!!!!!!!!!

    bisoussss

  • ma petite enfance et que de souvenirs.

    Merci.

  • quand on evoque la chanson francaise on parle trop souvent de piaf javoue que la cest simplement magnifique jai 40 ans et je decouvre lucienne boyer fabuleuse

  • @TIOBILOUTE62 C'est vrai , Moi j'ai 15 ans

  • Beautiful. Just beautiful.

  • Wonderful song and performance.

    To leonagabriel's comment (4 months ago): In classical and 'bel canto' singing, the 'R' has to be roled because of the technique of classical vocal way of sound producing, even in languages that has a dry 'R' like French, or my mother-language, the Hebrew, for that matter.

    Nowadays, less and less singers are using it. Many singers are even not aware of it.

  • Thank you Babejuda, I had no idea.

  • Il y a déjà près de 70 ans que cette mélodie a résonné à mes oreilles ravies pour la première fois et elle est toujours très touchante. Merci

    ZBUDVERT

  • Unforgettable!

  • plein de souvenir c beau merci pour tous ces bo moment

  • Tantôt l'air est vif est gai

    Comme un refrain de folieTantôt le son fatigué

    Traîne avec mélancolie Et vibre à l'unisson

  • Mon cœur est un violon Sur lequel ton archer joue Et qui vibre tout du long Appuyé contre ta joue Tantôt l'air est vif est gai Comme un refrain de folie Tantôt le son fatigué Traîne avec mélancolie Dans la nuit qui s'achève Mon cœur est plein de toi La musique est un rêve Qui vibre sous tes doigts Sous tes doigts la caresse Rend mon désir si fort Qu'il va jusqu'à l'ivresse Et meurt à la fin de l'accord
  • Ce n'est pas plutôt "archet"?

  • La grammaire:

    C'est important !

  • Underbart! Varför har jag inte upptäckt denna franska pärla tidigare?

  • Ja det finns många sådana at upptäcka! Lycka til!

  • Excelente tema...y genial interpretacion....me llega a los huesos!!!!

    Grande chanteusse...simplement parfait!...

  • The world was never simple. We were just more ignorant.

  • C'est beaiu la vie ! Ne l'oublions pas, profitons des bonheurs simples. L'amour, l'amitie, la famille, le lever de soleil, la neige, un week-end a la campagne, des promenades a velo ...

  • It's funny how all these old French singers have a perticular accent: the RRRR rrrrr are very rounded and less hard than today's

  • Merci beaucoup. This song reminds me of the good time when I was young when the world was much simpler. Merci.

  • bellissima canzone e intepretazione !

    Merci

  • incantevole))

  • I love this song. thank you.

  • Questa musica l'ho sentita da Helmut Zacharias con il suo magico violino. Il top dell'espressione musicale. Ineguagliabile.

    Se vi capita ascoltatela, ne vale la pena.

  • J'ai presque envie de me balancer sur une chaise bercante dans le salon avec un chat sur moi avec la musique sur le granfofone :P

  • Hace años que busco este tema, GRACIAS!!, bellísismo, maravilloso, pleno de magia y melancolía

  • thank you so much for posting this song I love it

  • Merci 240252

  • though i don't know whats being said, i really love this. lucienne's songs are great.

  • The solo violin in this song is played by Franck Pourcel...

  • Well done, 240252: Again! Spectaculaire!

  • Oh man....I Love her, I love this song, I love this video...Thank Your so much for posting this. My gandmama was French. I loved her too. This sounds like her...

    Happy Holidays..

  • j'aime trop cette façon de rouler les"r" et cet air vieillot.que c'est romantique!

  • j'aime trop cette façon de rouler les "r" et sa musicalité.

  • Thank you for posting this wonderful song. I've been enjoying it on You Tube everyday for the past two weeks. What a treasure. Thanks again, it warms my heart.

  • I think it was the foody image of schmaltz that sounded discordant to me-the contrast of rich food with emotional hunger. And I agree with you about war too, everyone suffered in the war except war profiteers. Like now. This song is about sorrow and joy. Deep, I thought, and realistic. La Mer? To me this is a song about the end of the war. How do you read it? (The French beaches were off limits for almost 5 years)

  • So you're suggesting La Mer is a song of longing for the forbidden sea the time?

    OK, maybe schmalz is inappropriate in the context. I was referring to the violin music; it's also a word shared with my friend 240252 (see below) for a certain type of music we both love. I guess what really bothered me was your generalization that--possibly because I am American--I've lived a life of affluence . Such generalizations are the roots of prejudice. 240252, by the way, is Polish.

  • In the days after the liberation of France, the end of the night terrors and over 4 years of life under fascist occupation. Not to mention the cold and the hunger of a city like Paris with little coal or oil and life on 900 calories a day... Schmaltz is perhaps the wrong word. this is the intensity that those who have lived their lives in affluence and security can hardly guess at. See Charles Trenet La Mer...you think this is about the sea? Same date, same feelings. Not schmaltz

  • Please don't jump to conclusions, as if the French were the only ones to suffer in WW2.

    Schmaltz is actually a very affectionate word.

    And I see no connection with Trenet's La Mer,

    unless I'm missing some deep hidden meaning.

  • What ever it,schmaltz,may be.....I'll take another order,please....

  • Fantastic "schmaltz! It almost made me cry...

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more